From 2c0e6fa73be302cb1f04d6a5ee3de8a8e9c38fb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Thu, 31 Mar 2022 21:14:39 +0300 Subject: [PATCH 01/10] Update static data to 2024431 --- eos/effects.py | 3 +- staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json | 20 +- staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json | 8 + staticdata/fsd_binary/groups.0.json | 22 +- staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json | 20 +- staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json | 250 + staticdata/fsd_binary/types.0.json | 10 +- staticdata/fsd_binary/types.1.json | 1150 ++-- staticdata/fsd_binary/types.2.json | 20 +- staticdata/fsd_binary/types.3.json | 5082 +++++++++--------- staticdata/fsd_binary/types.4.json | 558 ++ staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json | 327 +- staticdata/phobos/metadata.0.json | 4 +- staticdata/phobos/traits.0.json | 50 +- 14 files changed, 4313 insertions(+), 3211 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index 88b48db8e..c0481b19c 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -38073,7 +38073,8 @@ class Effect8372(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, skill, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost( - lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shipboard Compression Technology'), + lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shipboard Compression Technology') + or mod.item.requiresSkill('Capital Shipboard Compression Technology'), 'maxRange', skill.getModifiedItemAttr('fleetCompressionLogisticsRangeBonus') * skill.level, **kwargs) diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json index 8b0f4b580..18d713f1a 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json @@ -46230,14 +46230,14 @@ "dataType": 13, "defaultValue": 0.0, "description": "The ID of a typelist describing which types of item this module can compress", - "displayName_de": "Compressible Items", + "displayName_de": "Komprimierbare Gegenstände", "displayName_en-us": "Compressible Items", "displayName_es": "Compressible Items", - "displayName_fr": "Compressible Items", + "displayName_fr": "Objets compressés", "displayName_it": "Compressible Items", - "displayName_ja": "Compressible Items", - "displayName_ko": "Compressible Items", - "displayName_ru": "Compressible Items", + "displayName_ja": "圧縮可能なアイテム", + "displayName_ko": "압축 가능한 아이템", + "displayName_ru": "Сжимаемые ресурсы", "displayName_zh": "Compressible Items", "displayNameID": 594759, "displayWhenZero": 0, @@ -46297,14 +46297,14 @@ "categoryID": 37, "dataType": 5, "defaultValue": 0.0, - "displayName_de": "Gas Decompression Efficiency Bonus", + "displayName_de": "Bonus auf die Gasdekompressionseffizienz", "displayName_en-us": "Gas Decompression Efficiency Bonus", "displayName_es": "Gas Decompression Efficiency Bonus", - "displayName_fr": "Gas Decompression Efficiency Bonus", + "displayName_fr": "Bonus d'efficience de la décompression de gaz", "displayName_it": "Gas Decompression Efficiency Bonus", - "displayName_ja": "Gas Decompression Efficiency Bonus", - "displayName_ko": "Gas Decompression Efficiency Bonus", - "displayName_ru": "Gas Decompression Efficiency Bonus", + "displayName_ja": "ガス減圧効率ボーナス", + "displayName_ko": "가스 압축해제 효율 보너스", + "displayName_ru": "Бонус к эффективности декомпрессии газа", "displayName_zh": "Gas Decompression Efficiency Bonus", "displayNameID": 595397, "displayWhenZero": 0, diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json index 493caff54..d8e1f960e 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json @@ -90162,6 +90162,14 @@ "modifyingAttributeID": 3263, "operation": 6, "skillTypeID": 62450 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 54, + "modifyingAttributeID": 3263, + "operation": 6, + "skillTypeID": 62451 } ], "propulsionChance": 0, diff --git a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json index bdaf52a0d..fae998ec1 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json @@ -27996,14 +27996,14 @@ "categoryID": 7, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4174, - "groupName_de": "Compressors", + "groupName_de": "Kompressoren", "groupName_en-us": "Compressors", "groupName_es": "Compressors", - "groupName_fr": "Compressors", + "groupName_fr": "Compresseurs", "groupName_it": "Compressors", - "groupName_ja": "Compressors", - "groupName_ko": "Compressors", - "groupName_ru": "Compressors", + "groupName_ja": "圧縮装置", + "groupName_ko": "압축기", + "groupName_ru": "Компрессоры", "groupName_zh": "Compressors", "groupNameID": 595063, "iconID": 25152, @@ -28016,18 +28016,18 @@ "categoryID": 9, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4175, - "groupName_de": "Compressors Blueprints", + "groupName_de": "Kompressor-Blaupausen", "groupName_en-us": "Compressors Blueprints", "groupName_es": "Compressors Blueprints", - "groupName_fr": "Compressors Blueprints", + "groupName_fr": "Plans de construction Compresseurs", "groupName_it": "Compressors Blueprints", - "groupName_ja": "Compressors Blueprints", - "groupName_ko": "Compressors Blueprints", - "groupName_ru": "Compressors Blueprints", + "groupName_ja": "圧縮装置設計図", + "groupName_ko": "압축기 블루프린트", + "groupName_ru": "Чертежи компрессоров", "groupName_zh": "Compressors Blueprints", "groupNameID": 595230, "published": 1, - "useBasePrice": 0 + "useBasePrice": 1 }, "350858": { "anchorable": 0, diff --git a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json index 50f9c090b..a959486af 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json @@ -43922,14 +43922,14 @@ "2815": { "hasTypes": 1, "iconID": 25152, - "name_de": "Compressors", + "name_de": "Kompressoren", "name_en-us": "Compressors", "name_es": "Compressors", - "name_fr": "Compressors", + "name_fr": "Compresseurs", "name_it": "Compressors", - "name_ja": "Compressors", - "name_ko": "Compressors", - "name_ru": "Compressors", + "name_ja": "圧縮装置", + "name_ko": "압축기", + "name_ru": "Компрессоры", "name_zh": "Compressors", "nameID": 595064, "parentGroupID": 9 @@ -43937,14 +43937,14 @@ "2816": { "hasTypes": 1, "iconID": 2703, - "name_de": "Compressor Blueprints", + "name_de": "Kompressor-Blaupausen", "name_en-us": "Compressor Blueprints", "name_es": "Compressor Blueprints", - "name_fr": "Compressor Blueprints", + "name_fr": "Plans de construction Compresseur", "name_it": "Compressor Blueprints", - "name_ja": "Compressor Blueprints", - "name_ko": "Compressor Blueprints", - "name_ru": "Compressor Blueprints", + "name_ja": "圧縮装置設計図", + "name_ko": "압축기 블루프린트", + "name_ru": "Чертежи компрессора", "name_zh": "Compressor Blueprints", "nameID": 595232, "parentGroupID": 209 diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json index ce81b2d2b..1c3efbb70 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json @@ -329493,5 +329493,255 @@ } ], "dogmaEffects": [] + }, + "63125": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63151": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63152": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63153": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63190": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63191": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63192": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63193": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.0.json b/staticdata/fsd_binary/types.0.json index 359be9a80..dcdfffc68 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.0.json @@ -155577,14 +155577,14 @@ "12239": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 20000000.0, - "description_de": "Diese Struktur wurde automatisch von CONCORD deaktiviert, um Platz für neue Technologien zu schaffen.", + "description_de": "Diese Struktur enthält die nötige Ausrüstung um verschiedene Erze und Eis-Rohstoffe zu komprimieren und dadurch den Transport durch das Universum zu erleichtern.\n\nDiese Anlage hat keine Einschränkungen bezüglich des Sicherheitsstatus und kann im Hoheitsgebiet der Imperien verankert werden.", "description_en-us": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", "description_es": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", - "description_fr": "Cette structure a été automatiquement désactivée par CONCORD afin d'être remplacée par une technologie plus récente.", + "description_fr": "Cette structure contient l'équipement nécessaire pour condenser les différents minerais et matériaux de glace afin de faciliter leur transport dans tout l'univers.\n\nCe module ne présente pas de restriction particulière concernant le niveau de sécurité, et peut être ancré dans l'espace souverain de l'Empire.", "description_it": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", - "description_ja": "本ストラクチャは新たな代替技術の登場に際し、CONCORDによって自動的に無力化されている。", - "description_ko": "CONCORD에 의해 비활성화된 구조물입니다.", - "description_ru": "Это сооружение было автоматически отключено КОНКОРДом для продвижения более совершенных технологий.", + "description_ja": "この建造物には、宇宙内での輸送を簡便化するために、様々な鉱石とアイスを圧縮する装置が備えられている。\n\nこの施設にはセキュリティレベル制限は特になく、4大国家が領有権をもつ宙域に係留できる。", + "description_ko": "각종 광석 및 아이스를 압축하기 위한 시설로 부피를 줄여 운송을 편리하게 만듭니다.

지역 또는 시큐리티 레벨과 관계 없이 위치 고정이 가능합니다.", + "description_ru": "В этом блоке размещено оборудование, предназначенное для сжатия различных видов руды и льда в целях облегчения дальнейшей транспортировки груза.\n\nБлок не имеет ограничения по степени соответствия нормам КОНКОРДа, и может быть установлен в системах под юрисдикцией сверхдержав.", "description_zh": "在这个建筑中可以将各种矿石和冰矿压缩,方便运输。\n\n这个阵列没有安全等级限制,可以被锚定在帝国星系。", "descriptionID": 80239, "graphicID": 2300, diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.1.json b/staticdata/fsd_binary/types.1.json index f6d0ef1f2..8dcdcb090 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.1.json @@ -174597,14 +174597,14 @@ "basePrice": 4337000000.0, "capacity": 40000.0, "certificateTemplate": 142, - "description_de": "Konzept und Design der Rorqual von Outer Ring Excavations entstanden als Antwort auf die steigende Nachfrage nach großen Industrie-Schiffen für groß angelegte Bergbau-Operationen in unbewohnten Gebieten des Alls über einen längeren Zeitraum. Die Rorqual kann insbesondere einen Capital-Industriekern nutzen, um ihre industrielle Leistungsfähigkeit deutlich zu erhöhen und zugleich während des Einsatzes in statischer Konfiguration ihre Verteidigung zu stärken. Ein Hauptelement der industriellen Kapazität eines aktivierten Industriekerns ist die Möglichkeit, Kompressormodule zu nutzen. Damit kann die Rorqual die mächtigen und logistisch beeindruckenden Capital-Kompressoren nutzen. Außerdem ist es möglich, einen Capital-Traktorstrahl in die Rorqual einzubauen, der das Einholen von Frachtcontainern auf viel größere Distanz und mit einer viel höheren Geschwindigkeit ermöglicht als mit kleineren Traktorstrahlen. Des Weiteren verfügt das Schiff über einen ansehnlichen Drohnenhangar, kann Sprungantriebe einsetzen und bietet genug Platz für eine Klonbucht. Die Kombination dieser Elemente macht die Rorqual zum Herzstück jeder Bergbau-Operation in den Tiefen des Alls. Da sie auf industrielle Operationen spezialisiert ist, kann ihr Wartungshangar nur Industrieschiffe, Bergbaubarkassen und deren Tech 2-Varianten aufnehmen", + "description_de": "Konzept und Design der Rorqual von Outer Ring Excavations entstanden als Antwort auf die steigende Nachfrage nach großen Industrie-Schiffen für groß angelegte Bergbau-Operationen in unbewohnten Gebieten des Alls über einen längeren Zeitraum.\n\n\n\nAus diesem Grund liegt die größte Stärke der Rorqual in der Fähigkeit, Roherz in kleinere Partikel zu zerlegen als bisher möglich, ohne dabei ihre jeweilige charakteristische Molekularstruktur zu verändern. Das bedeutet, dass das Schiff enorme Mengen an verdichtetem Erz transportieren kann.\n\n\n\nAußerdem ist es möglich, einen Capital-Traktorstrahl in die Rorqual einzubauen, der das Einholen von Frachtcontainern auf viel größere Distanz und mit einer viel höheren Geschwindigkeit ermöglicht als mit kleineren Traktorstrahlen. Des Weiteren verfügt das Schiff über einen ansehnlichen Drohnenhangar, kann Sprungantriebe einsetzen und bietet genug Platz für eine Klonbucht. Die Kombination dieser Elemente macht die Rorqual zum Herzstück jeder Bergbau-Operation in den Tiefen des Alls.\n\n\n\nDa sie auf industrielle Operationen spezialisiert ist, kann ihr Wartungshangar nur Industrieschiffe, Bergbaubarkassen und deren Tech 2-Varianten aufnehmen", "description_en-us": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.", "description_es": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.", - "description_fr": "Le Rorqual a été conçu par Outer Ring Excavations, afin de répondre au besoin croissant de grandes plateformes industrielles capitales pouvant prendre en charge et soutenir des opérations d'extraction minière à grande échelle dans des zones spatiales inhabitées. Le Rorqual peut en particulier être doté d'une cellule industrielle capitale pour augmenter de façon considérable ses capacités industrielles, tout en renforçant ses défenses pendant son déploiement en configuration statique. Un élément clé de la capacité industrielle rendue possible par l'activation d'une cellule industrielle est la possibilité d'utiliser les modules de compression, le Rorqual étant capable d'utiliser les puissants compresseurs capitaux aux capacités logistiques impressionnantes. Le Rorqual peut, en outre, être équipé d'un rayon de tractage capital qui lui permet de tirer des conteneurs de fret sur des distances et à des vitesses bien supérieures à celles permises par les rayons de moindre puissance. Il possède également un hangar à drones de taille correcte, ainsi qu'un propulseur interstellaire et la possibilité d'équiper une plateforme de clonage. Tous ces éléments font du Rorqual le vaisseau idéal pour toute opération d'extraction minière dans l'espace profond. Étant donné sa spécialisation en matière d'opérations industrielles, sa plateforme de maintenance de vaisseau est entièrement consacrée aux vaisseaux industriels, aux barges d'extraction minière, et à leurs variantes Tech II.", + "description_fr": "Le Rorqual a été conçu par Outer Ring Excavations afin de répondre au besoin croissant de plateformes industrielles capitales, capables de prendre en charge et de soutenir des opérations d'extraction minière à grande échelle dans les zones spatiales inhabitées.\n\n\n\nLes chaînes de retraitement du vaisseau embarquent une nouvelle technologie développée pour broyer le minerai brut en particules plus fines que tout autre processus, tout en préservant la structure moléculaire du matériau. Aussi les soutes colossales du Rorqual ont-elles été conçues pour transporter d'énormes quantités de minerai sous forme condensée.\n\n\n\nLe Rorqual peut en outre être équipé d'un rayon de tractage capital assez puissant pour remorquer des conteneurs de fret à des distances et à des vitesses inégalées. Il possède également une baie à drones substantielle, et des emplacements réservés à l'installation d'un propulseur interstellaire et d'une plateforme de clonage. Le Rorqual est le centre d'opérations idéal pour toute opération d'extraction minière en espace profond.\n\n\n\nPour répondre aux exigences des opérations industrielles, sa plateforme de maintenance de vaisseaux est entièrement consacrée aux vaisseaux industriels, aux barges d'extraction minière, et à leurs variantes de Tech II.", "description_it": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.", - "description_ja": "ロークアルは人の住まない宙域での大規模な採掘作業が可能なキャピタルインダストリープラットフォームの需要の高まりに呼応して、アウターリング発掘調査が考案、設計した船。\n\nロークアルの特徴としてキャピタル工業コアを使って工業的能力を大幅に向上させることが可能で、さらに静止形態で配置されている最中は防衛能力が強化される。工業コアを起動すると利用可能になる工業的能力で特に重要なのが、圧縮モジュールが使用可能になる点である。特にロークアルの場合、ロジスティクスに大きな影響を与える強力なキャピタル圧縮装置を使用することができる。\n\n更に、ロークアルはキャピタルトラクタービームユニットを搭載することができるため、極めて遠方のカーゴを小型のビームよりもはるかに高速で牽引することができる。また、この船にはかなりの大きさのドローンベイがあり、ジャンプドライブにも対応している上に、クローンバットベイを収容する能力もある。これらの要素を備えたロークアルは、深宇宙での採掘事業を確立する際にその中核を成す理想的な艦船であると言える。\n\n生産活動に特化しているため、船舶修理場はインダストリアルシップ、マイニングバージ、およびこれらのTech II改良型のみを収容可能。", - "description_ko": "로퀄은 아우터링 채굴조합에서 설계한 함선으로 외우주에서도 대규모 채굴 작전을 진행할 수 있는 캐피탈 산업 플랫폼에 대한 수요를 충족하기 위해 제작된 함선입니다.

캐피탈 인더스트리얼 코어를 통해 산업 역량을 강화할 수 있으며, 고정된 상태에서 방어력이 증가합니다. 로퀄의 경우 인더스트리얼 코어를 장착함으로써 압축 모듈을 사용할 수 있습니다.

또한 캐피탈 트랙터 빔 장치를 장착할 수 있어 화물 컨테이너를 더욱 먼 거리에서 빠르게 당길 수 있습니다. 또한, 점프 드라이브가 가능하고 점프 클론 격납고도 장착 가능한 큰 규모의 드론 격납고가 탑재되어 있습니다. 종합적으로 평가하였을 때 로퀄만큼 대규모 채굴 작전을 효율적으로 실시할 수 있는 함선은 없습니다.

하지만 대부분의 기술이 채굴 분야에 집중되었기에 함선 정비 격납고에는 인더스트리얼, 채광선 그리고 전용 테크 II 함선만이 탑재 가능합니다.", - "description_ru": "«Рорквал» был задуман и спроектирован инженерами из Окраинной рудной экспедиции в ответ на растущую потребность в промышленных флагманах для оказания поддержки флотам во время крупных буровых работ в необитаемых районах космоса. Промышленное ядро КБТ значительно повышает промышленный потенциал «Рорквала» и усиливает его защиту в неподвижном состоянии в период развёртывания. Основное преимущество «Рорквала» как флагмана заключается в том, что при активации промышленного ядра он может использовать мощные компрессоры КБТ, позволяющие производить сжатие больших партий сырья. Кроме того, корабль можно оснастить гравизахватом КБТ, способным притягивать грузовые контейнеры гораздо быстрее и с куда больших расстояний, чем гравизахваты меньших размеров. Наконец, «Рорквал» располагает внушительным отсеком для дронов и мощным гипердвигателем, а при необходимости на него можно установить и бортовую клон-станцию. Всё вышеперечисленное делает «Рорквал» идеальным помощником в буровых экспедициях в глубинах космоса. Поскольку корабль предназначен для промышленных работ, его ремонтный отсек может вместить только грузовые корабли, буровые баржи и их вариации 2-го техноуровня.", + "description_ja": "ロークアルは人の住まない宙域での大規模な採掘作業が可能な大型工業用プラットフォームの需要の高まりに呼応して、アウターリング採掘調査が考案、設計した船。\r\n\nロークアルの最大の特徴は、未加工の鉱石を固有の分子構造を維持したまま、今までは不可能だった細かさの粒子に砕くことができるという点にある。それによって、この艦では鉱石を圧縮した状態で大量に運搬することが可能になった。\r\n\n更に、ロークアルはキャピタルトラクタービームユニットを搭載することができるため、極めて遠方のカーゴを小型のビームよりもはるかに高速で牽引することができる。また、この船にはかなりの大きさのドローンベイがあり、ジャンプドライブにも対応している上に、クローンバットベイを収容する能力もある。これらの要素を備えたロークアルは、深宇宙での採掘事業を確立する際にその中核を成す理想的な艦船であると言える。\r\n\n工業目的に特化しているため、艦船メンテナンスベイは輸送艦、採掘艦、およびこれらのT2艦のみを収容可能。", + "description_ko": "로퀄은 아우터링 채굴조합에서 설계한 함선으로 외우주에서도 대규모 채굴 작전을 진행할 수 있는 캐피탈 산업 플랫폼에 대한 수요를 충족하기 위해 제작된 함선입니다.

로퀄은 채굴 시 각 광물만의 독특한 분자구조를 유지하면서 더 작은 단위로 분해할 수 있어 동일한 화물 공간에 더 많은 양의 압축된 광물을 저장하고 운반할 수 있습니다.

또한 캐피탈 트랙터 빔 장치를 장착할 수 있어 화물 컨테이너를 더욱 먼 거리에서 빠르게 당길 수 있습니다. 또한, 점프 드라이브가 가능하고 점프 클론 격납고도 장착 가능한 큰 규모의 드론 격납고가 탑재되어 있습니다. 종합적으로 평가하였을 때 로퀄만큼 대규모 채굴 작전을 효율적으로 실시할 수 있는 함선은 없습니다.

하지만 대부분의 기술이 채굴 분야에 집중되었기에 함선 정비 격납고에는 인더스트리얼, 채광선 그리고 전용 테크 II 함선만이 탑재 가능합니다.", + "description_ru": "Окраинная рудная экспедиция спроектировала и разработала промышленный корабль типа «Рорквал» в ответ на растущую необходимость в крупных промышленных платформах, способных проводить и поддерживать крупномасштабные буровые операции в ненаселенных районах космоса.\n\n\n\nГлавным преимуществом «Рорквала» является наличие на борту корабля оборудования для компактирования необогащенной руды, сохраняющего ее молекулярную структуру. Такая обработка руды позволяет существенно увеличить эффективность грузоперевозок.\n\n\n\nКроме того, «Рорквал» может быть оснащен сверхбольшими гравизахватами, притягивающими транспортные контейнеры с намного больших расстояний и с гораздо большей скоростью, нежели обычные гравизахваты. Корабль имеет на борту вместительный отсек для дронов, оборудован всем необходимым для совершения гиперпрыжков, может быть оснащен отсеком клонирования. Все это делает «Рорквал» идеальным помощником для буровых флотилий, работающих в дальнем космосе.\n\n\n\nПоскольку корабль предназначен для промышленных работ, его ремонтный отсек может принимать только грузовые корабли, буровые корабли и их модификации второй техкатегории.", "description_zh": "长须鲸级是由外空联合矿业集团(ORE)设计并建造,用于满足日益增长的旗舰工业平台需求,支持并承担大规模的深空采矿作业。\n\n\n\n长须鲸级最主要的优势在于能够将原矿磨成更小体积的颗粒,且不破坏它本身特定的分子结构。这也就意味着舰船可以运载大量压缩形式的矿石。\n\n\n\n除此之外,长须鲸级还能装配旗舰级牵引光束,以比普通牵引光束更快的速度将更远距离外的货柜拉近。它还拥有相当大的无人机挂舱、克隆舱和跳跃引擎。这些因素结合起来,长须鲸级可以说是非常理想的深空矿业操作的纽带。\n\n\n\n由于专精工业操作,所以它的舰船维护舱只能容纳工业舰、采矿驳船以及它们的二级科技衍生船型。", "descriptionID": 86851, "factionID": 500014, @@ -174956,14 +174956,14 @@ "28367": { "basePrice": 15680470.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "アーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "アーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91281, "groupID": 450, @@ -174975,14 +174975,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28367, - "typeName_de": "Batch Compressed Arkonor", + "typeName_de": "Compressed Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Arkonor", "typeName_es": "Batch Compressed Arkonor", - "typeName_fr": "Arkonor compressé en lot", + "typeName_fr": "Arkonor compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Arkonor", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮アーコナー", - "typeName_ko": "압축된 아르카노르 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Arkonor", + "typeName_ja": "圧縮アーコナー", + "typeName_ko": "압축된 아르카노르", + "typeName_ru": "Compressed Arkonor", "typeName_zh": "高密度艾克诺岩", "typeNameID": 101091, "volume": 8.8 @@ -175419,14 +175419,14 @@ "28385": { "basePrice": 16120910.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Auch wenn es nur die erfahrensten Bergleute erkennen können, gibt es bedeutende molekulare Unterschiede zwischen Arkonor und seinem blutroten Gegenstück. Sein Name ist auf die blutroten Adern zurückzuführen, die das Erz durchziehen. Bergleute, die sich die Mühe machen, nach dieser Seltenheit zu suchen, werden mit einer 5 % höheren Mineralienausbeute als bei normalem Arkonor belohnt. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Auch wenn es nur die erfahrensten Bergleute erkennen können, gibt es bedeutende molekulare Unterschiede zwischen Arkonor und seinem blutroten Gegenstück. Sein Name ist auf die blutroten Adern zurückzuführen, die das Erz durchziehen. Bergleute, die sich die Mühe machen, nach dieser Seltenheit zu suchen, werden mit einer 5% höheren Mineralienausbeute als bei normalem Arkonor belohnt. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Si ce minerai passe inaperçu aux yeux du mineur moyen, il n'échappe pas au savoir-faire des mineurs les plus expérimentés. D'importantes déviations moléculaires distinguent l'arkonor classique de sa version pourpre, baptisée à l'aune des veines rouge sang qui la sillonnent. Les extracteurs qui trouveront cette pépite cachée en retireront un rendement minéral supérieur de 5 % à l'arkonor classique. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Si ce minerai passe inaperçu aux yeux du mineur moyen, il n'échappe pas au savoir-faire des mineurs les plus expérimentés. D'importantes déviations moléculaires distinguent l'arkonor classique de sa version pourpre, baptisée à l'aune des veines rouge sang qui la sillonnent. Les extracteurs qui trouveront cette pépite cachée en retireront un rendement minéral supérieur de 5 % à l'arkonor classique. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "熟練した一流採掘者の目をもってしても見つけるのはかなり難しい。通常のアーコナーとは分子構造が大きく異なり、内部に赤い筋が走って血管のように見えることから、クリムゾンアーコナーと呼ばれる。このダイヤを塊の中から見つけ出した採鉱者は、通常のアーコナーよりも5%多い鉱石産出量が得られる。\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "혈관이 흐르는 듯한 모습의 광석으로 아르카노르와 분자적인 차별성을 띠고 있습니다. 매우 희귀한 광석이며 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 5% 가량 높아 상당한 가치를 지니고 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Между обычным и алым арконором, названным так из-за кроваво-красных прожилок, существуют значительные различия в молекулярной структуре, но заметить это под силу разве что самым опытным буровикам. Те, кому удастся отыскать это сокровище, смогут извлечь из него на 5% больше полезных минералов, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "熟練した一流採掘者の目をもってしても見つけるのはかなり難しい。通常のアーコナーとは分子構造が大きく異なり、内部に赤い筋が走って血管のように見えることから、クリムゾンアーコナーと呼ばれる。このダイヤを塊の中から見つけ出した採鉱者は、通常のアーコナーよりも5%多い鉱石産出量が得られる。\r\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "혈관이 흐르는 듯한 모습의 광석으로 아르카노르와 분자적인 차별성을 띠고 있습니다. 매우 희귀한 광석이며 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 5% 가량 높아 상당한 가치를 지니고 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Между обычным и алым арконором, названным так из-за кроваво-красных прожилок, существуют значительные различия в молекулярной структуре, но заметить это под силу разве что самым опытным буровикам. Те, кому удастся отыскать это сокровище, смогут извлечь из него на 5% больше полезных минералов, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "除了最有经验的采矿者外,没有人能看出艾克诺岩和红色艾克诺岩之间巨大的分子差异,后者得名于它血红色的矿脉。而找到这种璞玉的矿工则会获得提炼产出比普通艾克诺岩高5%的甜头。\n\n\n\n艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91282, "groupID": 450, @@ -175439,14 +175439,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28385, - "typeName_de": "Batch Compressed Crimson Arkonor", + "typeName_de": "Compressed Crimson Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Crimson Arkonor", "typeName_es": "Batch Compressed Crimson Arkonor", - "typeName_fr": "Arkonor pourpre compressé en lot", + "typeName_fr": "Arkonor pourpre compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Crimson Arkonor", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮クリムゾンアーコナー", - "typeName_ko": "압축된 적색 아르카노르 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Crimson Arkonor", + "typeName_ja": "圧縮クリムゾンアーコナー", + "typeName_ko": "압축된 적색 아르카노르", + "typeName_ru": "Compressed Crimson Arkonor", "typeName_zh": "高密度红色艾克诺岩", "typeNameID": 101092, "volume": 8.8 @@ -175486,14 +175486,14 @@ "28387": { "basePrice": 16868580.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Erstklassiges Arkonor gilt aufgrund seiner enormen Seltenheit als König der Erze. Mit einem um 10% höheren Ertrag als einfaches Arkonor, macht dieses Zeug Milliardäre aus denjenigen, die das Glück haben, über eine Erzader zu stolpern. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Erstklassiges Arkonor gilt aufgrund seiner enormen Seltenheit als König der Erze. Mit einem um 10% höheren Ertrag als einfaches Arkonor, macht dieses Zeug Milliardäre aus denjenigen, die das Glück haben, über eine Erzader zu stolpern. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'arkonor de choix est la perle rare, le roi des minerais. D'un rendement supérieur de 10 % à celui de l'arkonor classique, ce matériau peut élever les mineurs assez chanceux pour découvrir un filon au rang de milliardaires. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'arkonor de choix est la perle rare, le roi des minerais. D'un rendement supérieur de 10 % à celui de l'arkonor classique, ce matériau peut élever les mineurs assez chanceux pour découvrir un filon au rang de milliardaires. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プライムアーコナーは希少鉱石の中でも特に希少価値が高く、鉱石の王と称される。無機物産出量が通常のアーコナーより10%多い。プライムアーコナーの鉱脈を発見すれば、巨万の富を得ることも夢ではない。\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "광석의 왕이라는 별칭을 지닌 광석으로 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 운이 좋아 광맥을 발견하면 순식간에 억만장자의 반열에 올라설 수 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Более ценной и редкой руды, чем первичный арконор, просто не существует. В нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном арконоре. Счастливчики, наткнувшиеся на залежи такой руды, в один миг становятся миллиардерами. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "プライムアーコナーは希少鉱石の中でも特に希少価値が高く、鉱石の王と称される。無機物産出量が通常のアーコナーより10%多い。プライムアーコナーの鉱脈を発見すれば、巨万の富を得ることも夢ではない。\r\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "광석의 왕이라는 별칭을 지닌 광석으로 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 운이 좋아 광맥을 발견하면 순식간에 억만장자의 반열에 올라설 수 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Более ценной и редкой руды, чем первичный арконор, просто не существует. В нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном арконоре. Счастливчики, наткнувшиеся на залежи такой руды, в один миг становятся миллиардерами. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "艾克诺精华岩是罕见品中的罕见品,是矿石之王。它比艾克诺岩的矿物含量高10%,能使那些发现一条这种矿脉的幸运儿成为亿万富翁。\n\n\n\n艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91283, "groupID": 450, @@ -175505,14 +175505,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28387, - "typeName_de": "Batch Compressed Prime Arkonor", + "typeName_de": "Compressed Prime Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Prime Arkonor", "typeName_es": "Batch Compressed Prime Arkonor", - "typeName_fr": "Arkonor de choix compressé en lot", + "typeName_fr": "Arkonor de choix compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Prime Arkonor", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮プライムアーコナー", - "typeName_ko": "압축된 흑적색 아르카노르 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Prime Arkonor", + "typeName_ja": "圧縮プライムアーコナー", + "typeName_ko": "압축된 검붉은 아르카노르", + "typeName_ru": "Compressed Prime Arkonor", "typeName_zh": "高密度艾克诺精华岩", "typeNameID": 101093, "volume": 8.8 @@ -175520,14 +175520,14 @@ "28388": { "basePrice": 10461840.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "비스토트는 상당한 가치를 지닌 광석으로 다량의 자이드라인파이어라이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당량의 멕살론 또한 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91278, "groupID": 451, @@ -175539,14 +175539,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28388, - "typeName_de": "Batch Compressed Bistot", + "typeName_de": "Compressed Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Bistot", "typeName_es": "Batch Compressed Bistot", - "typeName_fr": "Bistot compressé en lot", + "typeName_fr": "Bistot compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Bistot", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ビストット", - "typeName_ko": "압축된 비스토트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Bistot", + "typeName_ja": "圧縮ビストット", + "typeName_ko": "압축된 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Bistot", "typeName_zh": "高密度双多特石", "typeNameID": 101088, "volume": 4.4 @@ -175554,14 +175554,14 @@ "28389": { "basePrice": 11507000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Monoklines Bistot ist eine Bistotvariante mit einer etwas andersartigen Kristallstruktur. Es ist ein sehr gefragtes Mineral, da es eine 10 % höhere Mineralausbeute liefert als sein einfaches Pendant. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Monoklines Bistot ist eine Bistotvariante mit einer etwas andersartigen Kristallstruktur. Es ist ein sehr gefragtes Mineral, da es eine 10% höhere Mineralausbeute liefert als sein einfaches Pendant. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le bistot monoclinique est un dérivé du bistot dont la structure cristalline diffère. Il est très recherché car son rendement est supérieur de 10 % à celui du bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le bistot monoclinique est un dérivé du bistot dont la structure cristalline diffère. Il est très recherché car son rendement est supérieur de 10 % à celui du bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "単結晶系のビストットとは結晶構造がわずかに異なる。鉱石産出量が通常のビストットより10%高いため、探し求める者は多い。\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "비스토트의 한 종류로 결정 구조에서 사소한 차이를 지니고 있습니다. 일반적인 비스토트에 비해 정제 산출량이 10% 가량 더 많아 높은 수요를 자랑합니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Моноклинный бистот — это разновидность бистота с несколько иной кристаллической решёткой. Он пользуется высоким спросом, поскольку содержит на 10% больше минералов, чем обычный бистот. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "単結晶系のビストットとは結晶構造がわずかに異なる。鉱石産出量が通常のビストットより10%高いため、探し求める者は多い。\r\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "사각 비스토트는 비스토트의 한 종류로 크리스탈의 구조가 조금 다릅니다. 높은 수요를 자랑하는 광석으로 일반적인 비스토트에 비해 정제 산출량이 10% 더 많습니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 함유량이 매우 높습니다. 상당량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Моноклинный бистот — это разновидность бистота с несколько иной кристаллической решёткой. Он пользуется высоким спросом, поскольку содержит на 10% больше минералов, чем обычный бистот. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "单晶双多特斜岩是双多特石的一类变种,晶体结构稍有不同。它很抢手,因为它的精炼产量较标准的双多特石高10%。\n\n\n\n双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91279, "groupID": 451, @@ -175574,14 +175574,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28389, - "typeName_de": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", + "typeName_de": "Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_es": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", - "typeName_fr": "Bistot monoclinique compressé en lot", + "typeName_fr": "Bistot monoclinique compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮単斜晶ビストット", - "typeName_ko": "압축된 사각 비스토트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", + "typeName_ja": "圧縮単斜晶ビストット", + "typeName_ko": "압축된 사각 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_zh": "高密度单晶双多特斜岩", "typeNameID": 101089, "volume": 4.4 @@ -175589,14 +175589,14 @@ "28390": { "basePrice": 11004920.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Bistot mit einem triklinen Kristallsystem kommt unter natürlichen Bedingungen sehr selten vor, ist aber bei Bergleuten wegen seiner extrem hohen Konzentration an Mineralien sehr beliebt. Triklines Bistot liefert etwa 5% mehr Mineralien als die gleiche Menge normales Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Bistot mit einem triklinen Kristallsystem kommt unter natürlichen Bedingungen sehr selten vor, ist aber bei Bergleuten wegen seiner extrem hohen Konzentration an Mineralien sehr beliebt. Triklines Bistot liefert etwa 5% mehr Mineralien als die gleiche Menge normales Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Si le bistot à système de cristal triclinique est rarissime à l'état naturel, il reste très recherché par les mineurs pour sa concentration exceptionnelle en minéraux. Le rendement du bistot triclinique est environ 5 % supérieur à celui produit par un volume équivalent de bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Si le bistot à système de cristal triclinique est rarissime à l'état naturel, il reste très recherché par les mineurs pour sa concentration exceptionnelle en minéraux. Le rendement du bistot triclinique est environ 5 % supérieur à celui produit par un volume équivalent de bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "三斜晶系の結晶構造を持つビストットは、自然条件の下ではごくまれにしか形成されないが、無機物を極めて高純度で含むため、採掘者にとっては憧れの対象である。三斜晶ビストットは標準的なビストットよりも鉱石産出量がおよそ5%多い。\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "삼각 결정 형태를 지닌 비스토트로 자연적인 환경에서 드물게 생성됩니다. 광물 밀도가 높아 광부들 사이에서 인기가 높으며 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "В естественных условиях бистот с триклинной кристаллической решёткой встречается очень редко, но среди буровиков он пользуется огромным спросом из-за высочайшей концентрации полезных ископаемых. В триклинном бистоте примерно на 5% больше минералов, чем в обычном. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "三斜晶系の結晶構造を持つビストットは、自然条件の下ではごくまれにしか形成されないが、無機物を極めて高純度で含むため、採掘者にとっては憧れの対象である。三斜晶ビストットは標準的なビストットよりも鉱石産出量がおよそ5%多い。\r\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "삼각 결정 형태를 지닌 비스토트로 자연적인 환경에서 드물게 생성됩니다. 광물 밀도가 높아 광부들 사이에서 인기가 높으며 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "В естественных условиях бистот с триклинной кристаллической решёткой встречается очень редко, но среди буровиков он пользуется огромным спросом из-за высочайшей концентрации полезных ископаемых. В триклинном бистоте примерно на 5% больше минералов, чем в обычном. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "在自然条件下形成的三晶双多特斜岩非常罕见,但却深受采矿者的喜欢,因为它有相当高的矿物含量。三晶双多特斜岩的提炼产出比普通双多特石高约5%。\n\n\n\n双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91280, "groupID": 451, @@ -175609,14 +175609,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28390, - "typeName_de": "Batch Compressed Triclinic Bistot", + "typeName_de": "Compressed Triclinic Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Triclinic Bistot", "typeName_es": "Batch Compressed Triclinic Bistot", - "typeName_fr": "Bistot triclinique compressé en lot", + "typeName_fr": "Bistot triclinique compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Triclinic Bistot", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮トリクリニックビストット", - "typeName_ko": "압축된 삼각 비스토트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Triclinic Bistot", + "typeName_ja": "圧縮トリクリニックビストット", + "typeName_ko": "압축된 삼각 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Triclinic Bistot", "typeName_zh": "高密度三晶双多特斜岩", "typeNameID": 101090, "volume": 4.4 @@ -175624,14 +175624,14 @@ "28391": { "basePrice": 7639790.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90669, "groupID": 452, @@ -175643,14 +175643,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28391, - "typeName_de": "Batch Compressed Crokite", + "typeName_de": "Compressed Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Crokite", "typeName_es": "Batch Compressed Crokite", - "typeName_fr": "Crokite compressée en lot", + "typeName_fr": "Crokite compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Crokite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮クロカイト", - "typeName_ko": "압축된 크로카이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Crokite", + "typeName_ja": "圧縮クロカイト", + "typeName_ko": "압축된 크로카이트", + "typeName_ru": "Compressed Crokite", "typeName_zh": "高密度克洛基石", "typeNameID": 100401, "volume": 7.81 @@ -175658,14 +175658,14 @@ "28392": { "basePrice": 8400440.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Kristallines Crokite ist ein legendäres Material. Es ergibt nicht nur eine um 10 % größere Mineralausbeute als herkömmliches Crokite, sondern glitzert auch wunderschön, wenn das richtige Licht auf Bruchstücke des Gesteins fällt. Dies macht kristallines Crokite zu einem beliebten Rohmaterial für die Schmuckindustrie. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Kristallines Crokite ist ein legendäres Material. Es ergibt nicht nur eine um 10% größere Mineralausbeute als herkömmliches Crokite, sondern glitzert auch wunderschön, wenn das richtige Licht auf Bruchstücke des Gesteins fällt. Dies macht kristallines Crokite zu einem beliebten Rohmaterial für die Schmuckindustrie. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "La crokite cristalline est un minerai de légende. Non seulement elle présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la crokite classique, mais elle brille également d'un éclat resplendissant idéal pour l'orfèvrerie. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "La crokite cristalline est un minerai de légende. Non seulement elle présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la crokite classique, mais elle brille également d'un éclat resplendissant idéal pour l'orfèvrerie. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "結晶性クロカイトは伝説の鉱石だ。通常のクロカイトに比べて無機物の含有量が10%高いだけでなく、光の加減によって美しく輝くことから、宝石の原石としても人気がある。\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "일반적인 크로카이트에 비해 산출량이 10%가량 더 높으며 빛을 받았을 때의 영롱한 자태 덕분에 장신구로도 인기가 높습니다.

우주에서 녹시움멕살론 밀도가 가장 높은 광석으로 폭발적인 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Кристаллический крокит — руда воистину легендарная. В нём не только на 10% больше полезных минералов, чем в обычном кроките, он ещё и красиво сверкает при правильном освещении, потому его часто используют как сырьё для ювелирных изделий. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "結晶性クロカイトは伝説の鉱石だ。通常のクロカイトに比べて無機物の含有量が10%高いだけでなく、光の加減によって美しく輝くことから、宝石の原石としても人気がある。\r\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "일반적인 크로카이트에 비해 산출량이 10%가량 더 높으며 빛을 받았을 때의 영롱한 자태 덕분에 장신구로도 인기가 높습니다.

우주에서 녹시움멕살론 밀도가 가장 높은 광석으로 폭발적인 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Кристаллический крокит — руда воистину легендарная. В нём не только на 10% больше полезных минералов, чем в обычном кроките, он ещё и красиво сверкает при правильном освещении, потому его часто используют как сырьё для ювелирных изделий. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "克洛基水晶可是个宝贝。它不但精炼产量比普通克洛基石高10%,而且在合适光源的照射下,能发出炫丽的光彩,很适合做珠宝饰品的原料。\n\n\n\n克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93010, "groupID": 452, @@ -175677,14 +175677,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28392, - "typeName_de": "Batch Compressed Crystalline Crokite", + "typeName_de": "Compressed Crystalline Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Crystalline Crokite", "typeName_es": "Batch Compressed Crystalline Crokite", - "typeName_fr": "Crokite cristalline compressée en lot", + "typeName_fr": "Crokite cristalline compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Crystalline Crokite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮クリスタルインクロカイト", - "typeName_ko": "압축된 날카로운 크로카이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Crystalline Crokite", + "typeName_ja": "圧縮クリスタルインクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 날카로운 크로카이트", + "typeName_ru": "Compressed Crystalline Crokite", "typeName_zh": "高密度克洛基水晶", "typeNameID": 103802, "volume": 7.81 @@ -175692,14 +175692,14 @@ "28393": { "basePrice": 8021400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "In bestimmten Asteroidengürteln schlagen die Umgebungsbedingungen scharfe, gezackte Kanten in das Crokite-Gestein, was die Entstehung von scharfem Crokite zur Folge hat. Die höhere Dichte dieser Formationen führt zu einer 5 % höheren Mineralausbeute als bei normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "In bestimmten Asteroidengürteln schlagen die Umgebungsbedingungen scharfe, gezackte Kanten in das Crokite-Gestein, was die Entstehung von scharfem Crokite zur Folge hat. Die höhere Dichte dieser Formationen führt zu einer 5% höheren Mineralausbeute als bei normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Dans certaines ceintures d'astéroïdes, les conditions environnementales érodent et dentellent les roches de crokite d'arêtes effilées et tranchantes pour former la crokite acérée. L'importante densité de ces formations rocheuses permet un rendement minéral supérieur de 5 % à la crokite classique. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Dans certaines ceintures d'astéroïdes, les conditions environnementales érodent et dentellent les roches de crokite d'arêtes effilées et tranchantes pour former la crokite acérée. L'importante densité de ces formations rocheuses permet un rendement minéral supérieur de 5 % à la crokite classique. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "一部のアステロイドベルトで、環境条件が重なりクロカイトの岩塊が削れて鋭いノコギリの刃状になったものをシャープクロカイトと呼ぶ。岩塊の密度が高く、標準的なクロカイト鉱石よりも産出量が5%多い。\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "특정 소행성 지대에서 환경 작용이 발생할 경우 날카로운 형태의 크로카이트가 생성됩니다. 이때 밀도 증가로 인해 일반적인 크로카이트보다 산출량이 5% 가량 더 높습니다. 전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "В некоторых поясах астероидов из-за условий окружающей среды вызывают на камнях крокита появляются острые зазубренные края. Так формируется острый крокит. Острый крокит обладает повышенной плотностью, потому в нём присутствует на 5% больше полезных минералов, чем в обычном кроките. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "一部のアステロイドベルトで、環境条件が重なりクロカイトの岩塊が削れて鋭いノコギリの刃状になったものをシャープクロカイトと呼ぶ。岩塊の密度が高く、標準的なクロカイト鉱石よりも産出量が5%多い。\r\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "특정 소행성 지대에서 환경 작용이 발생할 경우 날카로운 형태의 크로카이트가 생성됩니다. 이때 밀도 증가로 인해 일반적인 크로카이트보다 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "В некоторых поясах астероидов из-за условий окружающей среды вызывают на камнях крокита появляются острые зазубренные края. Так формируется острый крокит. Острый крокит обладает повышенной плотностью, потому в нём присутствует на 5% больше полезных минералов, чем в обычном кроките. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "在某些小行星带中,环境因素会在克洛基石上留下锋利、锯齿状的切痕,从而形成斜克洛基石结构。密度的增加使得它比普通的克洛基石的矿物产出高5%。\n\n\n\n克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93011, "groupID": 452, @@ -175712,14 +175712,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28393, - "typeName_de": "Batch Compressed Sharp Crokite", + "typeName_de": "Compressed Sharp Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Sharp Crokite", "typeName_es": "Batch Compressed Sharp Crokite", - "typeName_fr": "Crokite acérée compressée en lot", + "typeName_fr": "Crokite acérée compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Sharp Crokite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮シャープクロカイト", - "typeName_ko": "압축된 뾰족한 크로카이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Sharp Crokite", + "typeName_ja": "圧縮シャープクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 뾰족한 크로카이트", + "typeName_ru": "Compressed Sharp Crokite", "typeName_zh": "高密度斜克洛基石", "typeNameID": 103803, "volume": 7.81 @@ -175727,14 +175727,14 @@ "28394": { "basePrice": 3842500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "광부들은 원래 다크 오커를 쓸모없는 광물로 여겨왔으나 정제 기술의 발전 덕분에 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 95223, "groupID": 453, @@ -175746,14 +175746,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28394, - "typeName_de": "Batch Compressed Dark Ochre", + "typeName_de": "Compressed Dark Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Dark Ochre", "typeName_es": "Batch Compressed Dark Ochre", - "typeName_fr": "Ochre foncé compressé en lot", + "typeName_fr": "Ochre foncé compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Dark Ochre", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ダークオークル", - "typeName_ko": "압축된 다크 오커 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Dark Ochre", + "typeName_ja": "圧縮ダークオークル", + "typeName_ko": "압축된 다크 오커", + "typeName_ru": "Compressed Dark Ochre", "typeName_zh": "高密度黑赭石", "typeNameID": 106813, "volume": 4.2 @@ -175761,14 +175761,14 @@ "28395": { "basePrice": 4226750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Obsidian-Ochre, ein extrem wertvolles Mitglied der Dunkles-Ochre-Familie, wurde erst vor einem Jahrzehnt entdeckt. Die glatte schwarze Oberfläche dieses Erzes kann Scannerwellen reflektieren, sodass Asteroiden aus Obsidian-Ochre so gut wie unsichtbar sind. Erst durch Fortschritte in der Scannertechnologie konnten diese Prachtstücke entdeckt werden. Dieses Erz liefert eine 10 % höhere Mineralienausbeute, was den hohen Aufwand seiner Beschaffung mehr als wettmacht. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Obsidian-Ochre, ein extrem wertvolles Mitglied der Dunkles-Ochre-Familie, wurde erst vor einem Jahrzehnt entdeckt. Die glatte schwarze Oberfläche dieses Erzes kann Scannerwellen reflektieren, sodass Asteroiden aus Obsidian-Ochre so gut wie unsichtbar sind. Erst durch Fortschritte in der Scannertechnologie konnten diese Prachtstücke entdeckt werden. Dieses Erz liefert eine 10% höhere Mineralienausbeute, was den hohen Aufwand seiner Beschaffung mehr als wettmacht. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'ochre obsidien, un minerai extrêmement précieux de la famille des ochres foncés, a été découvert il y a à peine dix ans. Les astéroïdes d'ochre obsidien sont longtemps restés invisibles, car leur surface noire et lisse réfléchissait les ondes de balayage. Les progrès des technologies de scan ont finalement mis au jour ce merveilleux minerai. Le rendement minéral de ce minerai, supérieur de 10 %, récompensera les efforts de ceux qui se mettront à sa recherche. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'ochre obsidien, un minerai extrêmement précieux de la famille des ochres foncés, a été découvert il y a à peine dix ans. Les astéroïdes d'ochre obsidien sont longtemps restés invisibles, car leur surface noire et lisse réfléchissait les ondes de balayage. Les progrès des technologies de scan ont finalement mis au jour ce merveilleux minerai. Le rendement minéral de ce minerai, supérieur de 10 %, récompensera les efforts de ceux qui se mettront à sa recherche. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ダークオークル族でも特に価値の高いオブシディアンオークルが初めて発見されたのは、わずか10年前のことである。その滑らかな黒色の表面はスキャン時の波を跳ね返すため、オブシディアンオークルを含むアステロイドは機材にはほぼ引っ掛からず、スキャン技術の向上によってようやくその存在が確認されたのである。この鉱石は通常よりも産出量が10%多く、探し出す手間は十分にあるといえる。\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "그림자 오커는 다크 오커와 유사한 성질을 지닌 광석으로 약 10년 전에 처음으로 발견됐습니다. 파동을 반사하는 매끄러운 표면으로 인해 탐지에서 벗어났으나 이후 기술의 발달로 인해 존재가 드러났습니다. 다른 광석에 비해 채굴 난이도는 높지만 일반적인 오커에 비해 산출량은 약 10% 더 높습니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Обсидиановая охра, ценнейшая разновидность тёмной охры, была открыта лишь десятилетие назад. Гладкая чёрная поверхность руды отражала волны, испускаемые разведаппаратурой, поэтому такие астероиды были по сути невидимы. Теперь, когда сканирующие устройства стали более совершенными, обсидиановую охру наконец удалось обнаружить. В этой руде на 10% больше полезных минералов, так что усилия по её поиску всегда окупаются сторицей. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ダークオークル族でも特に価値の高いオブシディアンオークルが初めて発見されたのは、わずか10年前のことである。その滑らかな黒色の表面はスキャン時の波を跳ね返すため、オブシディアンオークルを含むアステロイドは機材にはほぼ引っ掛からず、スキャン技術の向上によってようやくその存在が確認されたのである。この鉱石は通常よりも産出量が10%多く、探し出す手間は十分にあるといえる。\r\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "그림자 오커는 다크 오커와 유사한 성질을 지닌 광석으로 약 10년 전에 처음으로 발견됐습니다. 파동을 반사하는 매끄러운 표면으로 인해 탐지에서 벗어났으나 이후 기술의 발달로 인해 존재가 드러났습니다. 다른 광석에 비해 채굴 난이도는 높지만 일반적인 오커에 비해 산출량은 약 10% 더 높습니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Обсидиановая охра, ценнейшая разновидность тёмной охры, была открыта лишь десятилетие назад. Гладкая чёрная поверхность руды отражала волны, испускаемые разведаппаратурой, поэтому такие астероиды были по сути невидимы. Теперь, когда сканирующие устройства стали более совершенными, обсидиановую охру наконец удалось обнаружить. В этой руде на 10% больше полезных минералов, так что усилия по её поиску всегда окупаются сторицей. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "黑曜赭石是黑赭石家族中极其珍贵的一种,在十年前才首次被发现。这种矿石黑色光滑的表面能够反射扫描波,使人们几乎无法觉察到它们的存在。扫描技术的进步最终揭开了这些尤物的面纱。它比普通矿石的提炼产出高10%,使得人们对它趋之若鹜。\n\n\n\n黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91284, "groupID": 453, @@ -175781,14 +175781,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28395, - "typeName_de": "Batch Compressed Obsidian Ochre", + "typeName_de": "Compressed Obsidian Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Obsidian Ochre", "typeName_es": "Batch Compressed Obsidian Ochre", - "typeName_fr": "Ochre obsidien compressé en lot", + "typeName_fr": "Ochre obsidien compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Obsidian Ochre", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮オブシディアンオークル", - "typeName_ko": "압축된 그림자 오커 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Obsidian Ochre", + "typeName_ja": "圧縮オブシディアンオークル", + "typeName_ko": "압축된 그림자 오커", + "typeName_ru": "Compressed Obsidian Ochre", "typeName_zh": "高密度黑曜赭石", "typeNameID": 101094, "volume": 4.2 @@ -175796,14 +175796,14 @@ "28396": { "basePrice": 4039750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die glänzenden schwarzen Klumpen von pechschwarzem Ochre sehen sehr schön aus und werden gelegentlich auch für Schmuckstücke verwendet. Allerdings ist es eher die 5% höhere Mineralausbeute, auf die Bergleute es abgesehen haben. Wie immer ist auch hier das gute Aussehen nur Beiwerk. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Die glänzenden schwarzen Klumpen von pechschwarzem Ochre sehen sehr schön aus und werden gelegentlich auch für Schmuckstücke verwendet. Allerdings ist es eher die 5% höhere Mineralausbeute, auf die Bergleute es abgesehen haben. Wie immer ist auch hier das gute Aussehen nur Beiwerk. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Les pépites noires et brillantes d'ochre onyx sont très jolies et servent parfois à la fabrication d'objets décoratifs. Mais leur réel intérêt aux yeux des mineurs est leur rendement minéral, supérieur de 5 %. Leur apparence est juste la cerise sur le gâteau. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Les pépites noires et brillantes d'ochre onyx sont très jolies et servent parfois à la fabrication d'objets décoratifs. Mais leur réel intérêt aux yeux des mineurs est leur rendement minéral, supérieur de 5 %. Leur apparence est juste la cerise sur le gâteau. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "オニキスオークルは漆黒の光沢が極めて美しく、装飾品に使われることもある。しかし採掘者が本当に狙っているのはこの鉱物で5%増える産出量であり、外見の良さはオマケに過ぎない。 \n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "반짝이는 빛의 검은색 광석으로 아름다운 외관 덕분에 종종 장신구로 활용됩니다. 물론 심미적인 요소는 부가적인 가치일 뿐, 일반적인 오커에 비해 산출량이 5% 가량 높기 때문에 꾸준한 수요를 자랑합니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Блестящие чёрные самородки ониксовой охры эффектно выглядят и периодически используются при создании украшений. Однако буровиков больше прельщает тот факт, что в такой охре на 5% больше полезных минералов, чем в обычной. Это ещё раз подтверждает, что красота — всего лишь приятное дополнение. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "オニキスオークルは漆黒の光沢が極めて美しく、装飾品に使われることもある。しかし採掘者が本当に狙っているのはこの鉱物で5%増える産出量であり、オマケに外見も良い。\r\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "반짝이는 빛의 검은색 광석으로 아름다운 외관 덕분에 종종 장신구로 활용됩니다. 물론 심미적인 요소는 부가적인 가치일 뿐, 일반적인 오커에 비해 산출량이 5% 가량 높기 때문에 꾸준한 수요를 자랑합니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Блестящие чёрные самородки ониксовой охры эффектно выглядят и периодически используются при создании украшений. Однако буровиков больше прельщает тот факт, что в такой охре на 5% больше полезных минералов, чем в обычной. Это ещё раз подтверждает, что красота — всего лишь приятное дополнение. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "闪耀黑色光芒的条纹赭块看起来非常漂亮,有时被用于制作装饰品。不过它5%的额外矿物产出才是矿工真正关心的。对任何事物而言,美丽的外表只是锦上添花。 \n\n\n\n黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91285, "groupID": 453, @@ -175816,14 +175816,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28396, - "typeName_de": "Batch Compressed Onyx Ochre", + "typeName_de": "Compressed Onyx Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Onyx Ochre", "typeName_es": "Batch Compressed Onyx Ochre", - "typeName_fr": "Ochre onyx compressé en lot", + "typeName_fr": "Ochre onyx compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Onyx Ochre", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮オニキスオークル", - "typeName_ko": "압축된 어두운 오커 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Onyx Ochre", + "typeName_ja": "圧縮オニキスオークル", + "typeName_ko": "압축된 어두운 오커", + "typeName_ru": "Compressed Onyx Ochre", "typeName_zh": "高密度条纹赭", "typeNameID": 101095, "volume": 4.2 @@ -175831,14 +175831,14 @@ "28397": { "basePrice": 3999260.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90670, "groupID": 467, @@ -175851,14 +175851,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28397, - "typeName_de": "Batch Compressed Gneiss", + "typeName_de": "Compressed Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Gneiss", "typeName_es": "Batch Compressed Gneiss", - "typeName_fr": "Gneiss compressé en lot", + "typeName_fr": "Gneiss compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Gneiss", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ナエス", - "typeName_ko": "압축된 니스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Gneiss", + "typeName_ja": "圧縮ナエス", + "typeName_ko": "압축된 니스", + "typeName_ru": "Compressed Gneiss", "typeName_zh": "高密度片麻岩", "typeNameID": 100402, "volume": 1.8 @@ -175866,14 +175866,14 @@ "28398": { "basePrice": 4208400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Gneiss ist häufig das erste wertvolle Erz, das angehende Bergbauexperten finden. Die wertvollere Variante von Gneiss zu finden, die Schillerndes Gneiss genannt wird, bedeutet für diese Bergleute einen echten Glücksfall, da es 5 % mehr Mineralien liefert. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Gneiss ist häufig das erste wertvolle Erz, das angehende Bergbauexperten finden. Die wertvollere Variante von Gneiss zu finden, die Schillerndes Gneiss genannt wird, bedeutet für diese Bergleute einen echten Glücksfall, da es 5% mehr Mineralien liefert. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le gneiss est souvent le premier minerai important que recherchent les mineurs en herbe. Les plus chanceux peuvent trouver du gneiss irisé, sa version supérieure, dont le rendement minéral est supérieur de 5 %. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le gneiss est souvent le premier minerai important que recherchent les mineurs en herbe. Les plus chanceux peuvent trouver du gneiss irisé, sa version supérieure, dont le rendement minéral est supérieur de 5 %. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "腕を上げてきた若手の採掘者がよく最初に出会うメジャー級の鉱石がナエスだ。その中でも特に高値が付くのが虹色ナエスで、鉱石産出量が5%多いため、見つけられれば大手柄になるだろう。\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "초보 광부들이 가장 먼저 접하는 광물 중 하나로 일반적인 니스에 비해 시장 가치가 높고 정제 산출량이 5% 더 많습니다.

니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Гнейсс зачастую становится первой ценной рудой, к добыче которой приступают начинающие буровики. Находка более дорогой разновидности гнейсса, известной как «радужный гнейсс», становится для таких пилотов настоящей удачей: радужный гнейсс приносит на 5% больше минералов. Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "腕を上げてきた若手の採掘者がよく最初に出会うメジャー級の鉱石がナエスだ。その中でも特に高値が付くのが虹色ナエスで、鉱石産出量が5%多いため、見つけられれば大手柄になるだろう。\r\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "초보 광부들이 가장 먼저 접하는 광물 중 하나로 일반적인 니스에 비해 시장 가치가 높고 정제 산출량이 5% 더 많습니다.

니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Гнейсс зачастую становится первой ценной рудой, к добыче которой приступают начинающие буровики. Находка более дорогой разновидности гнейсса, известной как «радужный гнейсс», становится для таких пилотов настоящей удачей: радужный гнейсс приносит на 5% больше минералов. Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "片麻岩是想要大展拳脚的采矿人所要努力获得的第一种主要类别的矿石。然后,这些采集者会机灵地转而去开采片麻岩更贵重的变种——彩色片麻岩,因为它的矿物产出高5%。\n\n\n\n片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90671, "groupID": 467, @@ -175886,14 +175886,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28398, - "typeName_de": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", + "typeName_de": "Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_es": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", - "typeName_fr": "Gneiss irisé compressé en lot", + "typeName_fr": "Gneiss irisé compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮虹色ナエス", - "typeName_ko": "압축된 이끼 니스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", + "typeName_ja": "圧縮虹色ナエス", + "typeName_ko": "압축된 이끼 니스", + "typeName_ru": "Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_zh": "高密度彩色片麻岩", "typeNameID": 100403, "volume": 1.8 @@ -175901,14 +175901,14 @@ "28399": { "basePrice": 4396720.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Prismatisches Gneiss hat eine gebrochene Molekularstruktur, die sein einzigartiges Aussehen erklärt. Es ist das begehrteste Mitglied der Gneiss-Familie, da es eine um 10 % höhere Mineralausbeute bietet als das normale Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Prismatisches Gneiss hat eine gebrochene Molekularstruktur, die sein einzigartiges Aussehen erklärt. Es ist das begehrteste Mitglied der Gneiss-Familie, da es eine um 10% höhere Mineralausbeute bietet als das normale Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le gneiss prismatique présente une structure moléculaire fracturée qui explique son apparence unique. C'est le minerai le plus recherché de la catégorie des gneiss, car son rendement est supérieur de 10 % à celui des gneiss classiques. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le gneiss prismatique présente une structure moléculaire fracturée qui explique son apparence unique. C'est le minerai le plus recherché de la catégorie des gneiss, car son rendement est supérieur de 10 % à celui des gneiss classiques. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プリズマティックナエスの分子構造は粉砕化されているゆえに、独特な外観をしている。通常のナエスより無機物の含有量が10%多いため、ナエス系の鉱石の中では最も人気が高い。\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "녹빛 니스는 분자 구조가 분열된 광석으로 독특한 외관을 지니고 있습니다. 니스로 분류된 광석 중 가장 수요가 많으며 산출량의 경우 일반적인 니스에 비해 약 10% 가량 더 많습니다.

니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Призматический гнейсс имеет неровную молекулярную структуру, что объясняет его уникальный внешний вид. Это наиболее популярная разновидность гнейсса, так как она содержит на 10% больше полезных ископаемых, чем обычный гнейсс. Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "プリズマティックナエスの分子構造は粉砕化されており、独特な外観を有している。一般的なナエスより収穫量が10%高いため、ナエス族の鉱石の中では最も人気が高い。\r\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "녹빛 니스는 분자 구조가 분열된 광석으로 독특한 외관을 지니고 있습니다. 니스로 분류된 광석 중 가장 수요가 많으며 산출량의 경우 일반적인 니스에 비해 약 10% 가량 더 많습니다.

니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Призматический гнейсс имеет неровную молекулярную структуру, что объясняет его уникальный внешний вид. Это наиболее популярная разновидность гнейсса, так как она содержит на 10% больше полезных минералов, чем обычный гнейсс. Гнейсс пользуется большим спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "棱柱片麻岩有粉碎的分子结构,这就解释了它为什么拥有独一无二的外观。由于它比普通片麻岩的矿物含量高了10%,因此是最受欢迎的片麻岩。\n\n\n\n片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90672, "groupID": 467, @@ -175920,14 +175920,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28399, - "typeName_de": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", + "typeName_de": "Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_es": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", - "typeName_fr": "Gneiss prismatique compressé en lot", + "typeName_fr": "Gneiss prismatique compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮プリズマティックナエス", - "typeName_ko": "압축된 녹빛 니스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", + "typeName_ja": "圧縮プリズマティックナエス", + "typeName_ko": "압축된 녹빛 니스", + "typeName_ru": "Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_zh": "高密度棱柱片麻岩", "typeNameID": 100404, "volume": 1.8 @@ -175935,14 +175935,14 @@ "28400": { "basePrice": 3705600.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Asteroiden, die dieses glänzende Erz enthalten, wurden durch extreme Hitze geformt, wie sie beispielsweise bei Supernovae entsteht. Das Resultat, bekannt als verglastes Hedbergite, ist eine konzentrierte Form von Hedbergite und hat eine um 10 % erhöhte Mineralausbeute. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Asteroiden, die dieses glänzende Erz enthalten, wurden durch extreme Hitze geformt, wie sie beispielsweise bei Supernovae entsteht. Das Resultat, bekannt als verglastes Hedbergite, ist eine konzentrierte Form von Hedbergite und hat eine um 10% erhöhte Mineralausbeute. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Les astéroïdes contenant ce minerai brillant se forment dans des conditions de chaleur intense, comme une supernova. Ce phénomène a pour résultat de créer de l'hedbergite givrée, qui n'est autre qu'une forme concentrée d'hedbergite présentant un rendement 10 % supérieur. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Les astéroïdes contenant ce minerai brillant se forment dans des conditions de chaleur intense, comme une supernova. Ce phénomène a pour résultat de créer de l'hedbergite givrée, qui n'est autre qu'une forme concentrée d'hedbergite présentant un rendement 10 % supérieur. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "この光り輝く鉱石を含むアステロイドは、超新星爆発などにより超高温にさらされて生じたものである。ガラスに覆われたような表面光沢(グレイズド)からグレイズドヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより圧縮率が高いため、無機物を10%多く含む。\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "윤광 헤버자이트는 초신성과 같은 고온 환경에 노출되어 생성됩니다. 높은 압력에 노출되어 생성된 윤광 헤버자이트는 일반적인 광석에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Астероиды, содержащие эту блестящую руду, были сформированы под воздействием сильнейшего выброса тепла — например, в результате взрыва сверхновой. Благодаря этому появляется так называемый глянцевитый хедбергит, представляющий собой более концентрированную разновидность хедбергита, из которого можно получить на 10% больше материалов. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "この光り輝く鉱石を含むアステロイドは、超新星爆発などにより超高温にさらされて生じたものである。ガラスに覆われたような表面光沢(グレイズド)からグレイズドヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより圧縮率が高いため、無機物を10%多く含む。\r\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "윤광 헤버자이트는 초신성과 같은 고온 환경에 노출되어 생성됩니다. 높은 압력에 노출되어 생성된 윤광 헤버자이트는 일반적인 광석에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Астероиды, содержащие эту блестящую руду, формируются под воздействием сильнейшего выброса тепла — например, в результате рождения сверхновой. Благодаря этому появляется так называемый глянцевитый хедбергит, представляющий собой более концентрированную разновидность хедбергита, из которого можно получить на 10% больше материалов. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "在诸如超新星那种超高温情况下形成的小行星中,通常含有一种浓度更高的同位原矿——光面同位原矿,它比普通的同位原矿多出10%的矿物含量。\n\n\n\n由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93052, "groupID": 454, @@ -175954,14 +175954,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28400, - "typeName_de": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", + "typeName_de": "Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_es": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", - "typeName_fr": "Hedbergite givrée compressée en lot", + "typeName_fr": "Hedbergite vitrifiée compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮グレイズドヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 윤광 헤버자이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", + "typeName_ja": "圧縮グレイズドヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 윤광 헤버자이트", + "typeName_ru": "Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_zh": "高密度光面同位原矿", "typeNameID": 103845, "volume": 0.47 @@ -175969,14 +175969,14 @@ "28401": { "basePrice": 3374080.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "헤버자이트는 상당한 양의 파이어라이트녹시움을 함유하고 있어 수요가 높습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93051, "groupID": 454, @@ -175988,14 +175988,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28401, - "typeName_de": "Batch Compressed Hedbergite", + "typeName_de": "Compressed Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Hedbergite", "typeName_es": "Batch Compressed Hedbergite", - "typeName_fr": "Hedbergite compressée en lot", + "typeName_fr": "Hedbergite compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Hedbergite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 헤버자이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Hedbergite", + "typeName_ja": "圧縮ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 헤버자이트", + "typeName_ru": "Compressed Hedbergite", "typeName_zh": "高密度同位原矿", "typeNameID": 103844, "volume": 0.47 @@ -176003,14 +176003,14 @@ "28402": { "basePrice": 3552000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Wenn Asteroiden Hedbergite enthalten und sehr nahe an Sonnen oder anderen Quellen intensiver Hitze vorbeikreisen, kann es passieren, dass das Hedbergite verglast. Es wird dann glasiges Hedbergite genannt und ist 5% ergiebiger als herkömmliches Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Wenn Asteroiden Hedbergite enthalten und sehr nahe an Sonnen oder anderen Quellen intensiver Hitze vorbeikreisen, kann es passieren, dass das Hedbergite verglast. Es wird dann glasiges Hedbergite genannt und ist 5% ergiebiger als herkömmliches Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Lorsqu'un astéroïde contenant de l'hedbergite passe près de sources de chaleur intense (un soleil, par exemple), le minerai peut alors se vitrifier. Cette opération crée de l'hedbergite vitrifiée, dont le rendement est 5 % supérieur à celui de l'hedbergite classique. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Lorsqu'un astéroïde contenant de l'hedbergite passe près de sources de chaleur intense (un soleil, par exemple), le minerai peut alors se vitrifier. Cette opération crée de l'hedbergite vitrifiée, dont le rendement est 5 % supérieur à celui de l'hedbergite classique. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "アステロイドが太陽などの超高温熱源の近くを通過すると、含まれていたヘッドバーガイトがガラス化することがある。これはガラス質ヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより5%多く無機物を含む。 \n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "헤버자이트 소행성이 태양 또는 고열에 노출되면 수정화가 이루어집니다. 그 결과로 생성된 윤기나는 헤버자이트는 일반적인 헤버자이트보다 산출량이 5% 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Когда астероид с большим содержанием хедбергита проходит рядом с солнцем или другим источником сильного тепла, хедбергит может остекленеть. В результате получается стекловидный хедбергит, при переработке которого можно получить на 5% больше полезных материалов в сравнении с обычным хедбергитом. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "アステロイドが太陽などの超高温熱源の近くを通過すると、含まれていたヘッドバーガイトがガラス化することがある。これはガラス質ヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより5%多く無機物を含む。\r\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "헤버자이트 소행성이 태양 또는 고열에 노출되면 수정화가 이루어집니다. 그 결과로 생성된 윤기나는 헤버자이트는 일반적인 헤버자이트보다 산출량이 5% 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Когда астероид с большим содержанием хедбергита проходит рядом с солнцем или другим источником сильного тепла, хедбергит может остекленеть. В результате получается стекловидный хедбергит, при переработке которого можно добыть на 5% больше полезных материалов в сравнении с обычным хедбергитом. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "当含有同位原矿的小行星靠近恒星或其他大量热源的时候,其中的同位原矿会玻璃化。结果就产生了玻璃状同位原矿。其精炼产量较普通同位原矿高5%。 \n\n\n\n由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93050, "groupID": 454, @@ -176022,14 +176022,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28402, - "typeName_de": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", + "typeName_de": "Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_es": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", - "typeName_fr": "Hedbergite vitrifiée compressée en lot", + "typeName_fr": "Hedbergite vitreuse compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ガラス質ヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 윤기나는 헤버자이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", + "typeName_ja": "圧縮ガラス質ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 윤기나는 헤버자이트", + "typeName_ru": "Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_zh": "高密度玻璃状同位原矿", "typeNameID": 103843, "volume": 0.47 @@ -176037,14 +176037,14 @@ "28403": { "basePrice": 3019920.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Хеморфит весьма ценится за высокую концентрацию ноксия. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93053, "groupID": 455, @@ -176056,14 +176056,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28403, - "typeName_de": "Batch Compressed Hemorphite", + "typeName_de": "Compressed Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Hemorphite", "typeName_es": "Batch Compressed Hemorphite", - "typeName_fr": "Hemorphite compressée en lot", + "typeName_fr": "Hemorphite compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Hemorphite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 헤모르파이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Hemorphite", + "typeName_ja": "圧縮ヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 헤모르파이트", + "typeName_ru": "Compressed Hemorphite", "typeName_zh": "高密度希莫非特", "typeNameID": 103846, "volume": 0.86 @@ -176071,14 +176071,14 @@ "28404": { "basePrice": 3323700.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Glänzendes Hemorphite liefert einen um 10% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Glänzendes Hemorphite liefert einen um 10% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite rayonnante est supérieur de 10 % à celui de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite rayonnante est supérieur de 10 % à celui de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。レディアントヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が10%多い。\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 프리즘 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Блестящий хеморфит содержит на 10% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Хеморфит весьма ценится за высокую концентрацию ноксия. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。レディアントヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が10%多い。\r\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 프리즘 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Блестящий хеморфит содержит на 10% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "希莫非特有许多种颜色的变体。有趣的是,颜色越鲜艳的希莫非特,矿物含量就越高。辐射希莫非特含有的矿物比色彩黯淡的同种矿石高10%。\n\n\n\n希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93107, "groupID": 455, @@ -176090,14 +176090,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28404, - "typeName_de": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", + "typeName_de": "Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_es": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", - "typeName_fr": "Hemorphite rayonnante compressée en lot", + "typeName_fr": "Hemorphite rayonnante compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮レディアントヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 프리즘 헤모르파이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", + "typeName_ja": "圧縮レディアントヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 프리즘 헤모르파이트", + "typeName_ru": "Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_zh": "高密度辐射希莫非特", "typeNameID": 104520, "volume": 0.86 @@ -176105,14 +176105,14 @@ "28405": { "basePrice": 3162220.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Klares Hemorphite liefert einen um 5% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Klares Hemorphite liefert einen um 5% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite vive est supérieur de 5 % à celui du minerai de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite vive est supérieur de 5 % à celui du minerai de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。ビビッドヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が5%多い。\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 다채로운 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Яркий хеморфит содержит на 5% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Хеморфит весьма ценится за высокую концентрацию ноксия. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。ビビッドヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が5%多い。\r\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 다채로운 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Яркий хеморфит содержит на 5% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "希莫非特有许多种颜色的变体。有趣的是,颜色越鲜艳的希莫非特,矿物含量就越高。多色希莫非特含有的矿物比色彩黯淡的同种矿石高5%。\n\n\n\n希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 93108, "groupID": 455, @@ -176124,14 +176124,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28405, - "typeName_de": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", + "typeName_de": "Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_es": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", - "typeName_fr": "Hemorphite vive compressée en lot", + "typeName_fr": "Hemorphite vive compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ビビッドヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 다채로운 헤모르파이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", + "typeName_ja": "圧縮ビビッドヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 다채로운 헤모르파이트", + "typeName_ru": "Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_zh": "高密度多色希莫非特", "typeNameID": 104521, "volume": 0.86 @@ -176139,14 +176139,14 @@ "28406": { "basePrice": 2522370.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 92774, "groupID": 456, @@ -176158,14 +176158,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28406, - "typeName_de": "Batch Compressed Jaspet", + "typeName_de": "Compressed Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Jaspet", "typeName_es": "Batch Compressed Jaspet", - "typeName_fr": "Jaspet compressé en lot", + "typeName_fr": "Jaspet compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Jaspet", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 자스페트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Jaspet", + "typeName_ja": "圧縮ジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 자스페트", + "typeName_ru": "Compressed Jaspet", "typeName_zh": "高密度杰斯贝矿", "typeNameID": 103565, "volume": 0.15 @@ -176173,14 +176173,14 @@ "28407": { "basePrice": 2781630.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Makelloses Jaspet ist sehr selten. Das ist nicht verwunderlich, wenn man bedenkt, dass es sich nur bildet, wenn Asteroiden mit Kometen oder Eismonden kollidieren. Der Ertrag ist um 10% besser als der von einfachem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Makelloses Jaspet ist sehr selten. Das ist nicht verwunderlich, wenn man bedenkt, dass es sich nur bildet, wenn Asteroiden mit Kometen oder Eismonden kollidieren. Der Ertrag ist um 10% besser als der von einfachem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le jaspet cristallin est très rare, ce qui n'a rien de surprenant si l'on considère qu'il est formé par la collision d'astéroïdes avec des comètes ou des lunes de glace. Son rendement est supérieur de 10 % à celui du jaspet classique. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le jaspet immaculé est très rare, ce qui n'a rien de surprenant si l'on considère qu'il est formé par la collision d'astéroïdes avec des comètes ou des lunes de glace. Son rendement est supérieur de 10 % à celui du jaspet classique. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プリスティンジャスペットは非常に珍しい鉱石だ。アステロイドが彗星や氷衛星と衝突したときに形成されることを考えれば、珍しいのも当然だろう。通常のジャスペットより10%多い無機物を含む。\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "흠없는 자스페트는 소행성이 혜성이나 얼음 위성과 충돌 할 때 형성되는 희귀한 광석입니다. 일반적인 자스페트에 비해 산출량이 10% 더 높습니다. 자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Безупречный джаспет встречается крайне редко. И это неудивительно, ведь он образуется лишь при столкновении астероидов с кометами или ледяными спутниками. Содержит на 10% больше полезных минералов, чем обычный джаспет. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "プリスティンジャスペットは非常に珍しい鉱石だ。アステロイドが彗星や氷衛星と衝突したときに形成されることを考えれば、珍しいのも当然だろう。通常のジャスペットより10%多い無機物を含む。\r\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "흠없는 자스페트는 소행성이 혜성이나 얼음 위성과 충돌 할 때 형성되는 희귀한 광석입니다. 일반적인 자스페트에 비해 산출량이 10% 더 높습니다.

자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Безупречный джаспет встречается крайне редко. И это неудивительно, ведь он образуется лишь при столкновении астероидов с кометами или ледяными спутниками. Содержит на 10% больше полезных минералов, чем обычный джаспет. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "朴质杰斯贝矿非常稀有,不过如果考虑到它是小行星受彗星或冰卫星撞击而形成的,那也就不足为奇了。它比普通的杰斯贝的矿物含量高10%。\n\n\n\n杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 92776, "groupID": 456, @@ -176192,14 +176192,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28407, - "typeName_de": "Batch Compressed Pristine Jaspet", + "typeName_de": "Compressed Pristine Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pristine Jaspet", "typeName_es": "Batch Compressed Pristine Jaspet", - "typeName_fr": "Jaspet cristallin compressé en lot", + "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Pristine Jaspet", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮プリスティンジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 흠없는 자스페트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Pristine Jaspet", + "typeName_ja": "圧縮プリスティンジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 흠없는 자스페트", + "typeName_ru": "Compressed Pristine Jaspet", "typeName_zh": "高密度朴质杰斯贝矿", "typeNameID": 103567, "volume": 0.15 @@ -176207,14 +176207,14 @@ "28408": { "basePrice": 2636640.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Reines Jaspet ist bei den Bergleuten der Corporations sehr beliebt, die eher nach verschiedenen Mineralien für die Fertigung Ausschau halten, anstatt aus reiner Profitgier zu schürfen. Reines Jaspet enthält weniger überschüssige Verbindungen als die meisten anderen Asteroiden und liefert eine etwa 5% höhere Mineralienausbeute aus der gleichen Menge Erz. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Reines Jaspet ist bei den Bergleuten der Corporations sehr beliebt, die eher nach verschiedenen Mineralien für die Fertigung Ausschau halten, anstatt aus reiner Profitgier zu schürfen. Reines Jaspet enthält weniger überschüssige Verbindungen als die meisten anderen Asteroiden und liefert eine etwa 5% höhere Mineralienausbeute aus der gleichen Menge Erz. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le jaspet pur est très apprécié des mineurs appartenant à des corporations qui recherchent divers minéraux dans un but de production plutôt que pour le bénéfice d'un profit immédiat. Le jaspet pur contient moins d'impuretés que la plupart des astéroïdes et permet un rendement en minéraux environ 5 % plus important pour un volume de minerai équivalent. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le jaspet pur est très apprécié des mineurs appartenant à des corporations qui recherchent divers minéraux dans un but de production plutôt que pour le bénéfice d'un profit immédiat. Le jaspet pur contient moins d'impuretés que la plupart des astéroïdes et permet un rendement en minéraux environ 5 % plus important pour un volume de minerai équivalent. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ピュアジャスペットは、売買利益を目的として採掘されるよりも、コーポレーションの鉱山労働者が多種の無機物を抽出できる製造用原材料として求めることが多い。ピュアジャスペットは、廃棄物が通常のアステロイドより少ないため、同じ量で比較した場合、鉱石産出量が約5%多い。\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "깨끗한 자스페트는 코퍼레이션 소속 광부들에게 인기가 높은 광물로 제조에 주로 활용됩니다. 대부분의 소행성 광석에 비해 불순물이 적어 같은 부피의 광석보다 산출량이 5% 가량 더 많습니다.

자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Чистый джаспет популярен среди буровиков, работающих на корпорации. Такие буровики ищут минералы не столько ради выгоды, сколько для использования в производстве. Эта руда содержит меньше примесей, чем большинство астероидных руд, поэтому её переработка даёт примерно на 5% больше полезных минералов. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ピュアジャスペットは、売買利益を目的として採掘されるよりも、コーポレーションの鉱山労働者が多種の無機物を抽出できる製造用原材料として求めることが多い。ピュアジャスペットは、廃棄物が通常のアステロイドより少ないため、同じ量で比較した場合、鉱石産出量が約5%多い。\r\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "깨끗한 자스페트는 코퍼레이션 소속 광부들에게 인기가 높은 광물로 제조에 주로 활용됩니다. 대부분의 소행성 광석에 비해 불순물이 적어 같은 부피의 광석보다 산출량이 5% 가량 더 많습니다.

자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Чистый джаспет популярен среди буровиков, работающих на корпорации. Такие буровики ищут минералы не столько ради выгоды, сколько для использования в производстве. Эта руда содержит меньше примесей, чем большинство астероидных руд, поэтому её переработка даёт примерно на 5% больше полезных минералов. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "纯杰斯贝矿很受那些寻找多种矿物用于生产而非获利的军团采矿者的欢迎。纯杰斯贝矿含有的无用复合物比大多数小行星都要少,这导致它的矿物产出要比普通矿石高大约5%。\n\n\n\n杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 92775, "groupID": 456, @@ -176227,14 +176227,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28408, - "typeName_de": "Batch Compressed Pure Jaspet", + "typeName_de": "Compressed Pure Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pure Jaspet", "typeName_es": "Batch Compressed Pure Jaspet", - "typeName_fr": "Jaspet pur compressé en lot", + "typeName_fr": "Jaspet pur compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Pure Jaspet", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ピュアジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 깨끗한 자스페트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Pure Jaspet", + "typeName_ja": "圧縮ピュアジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 깨끗한 자스페트", + "typeName_ru": "Compressed Pure Jaspet", "typeName_zh": "高密度纯杰斯贝矿", "typeNameID": 103566, "volume": 0.15 @@ -176242,14 +176242,14 @@ "28409": { "basePrice": 1236750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Seit der Entdeckung einer besonders reichen Ader, die eine Kneipenschlägerei epischen Ausmaßes im Gebiet des Intaki Syndicate zur Folge hatte, ist den Bergbauveteranen dieses Erz als „Rage Stone“ bekannt. Der Ertrag ist um 10% höher als der von gewöhnlichem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Seit der Entdeckung einer besonders reichen Ader, die eine Kneipenschlägerei epischen Ausmaßes im Gebiet des Intaki Syndicate zur Folge hatte, ist den Bergbauveteranen dieses Erz als „Rage Stone“ bekannt. Der Ertrag ist um 10% höher als der von gewöhnlichem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Ce minerai, appelé « pierre de colère » par les mineurs vétérans, doit son surnom à la découverte d'un filon particulièrement riche ayant provoqué une bagarre aux proportions épiques au sein de l'Intaki Syndicate. Il présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la kernite classique. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Ce minerai, appelé « pierre de colère » par les mineurs vétérans, doit son surnom à la découverte d'un filon particulièrement riche ayant provoqué une bagarre aux proportions épiques au sein de l'Intaki Syndicate. Il présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la kernite classique. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "古株の採掘者の間は「怒りの石」という名で知られている。かつて非常に豊かな鉱脈が見つかった際、それをめぐってインタキシンジケートでは酒場で伝説的な大乱闘が起きたからだ。通常のケルナイトより10%多い無機物を含む。\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "과거 인타키 신디케이트에서 대규모 광맥이 발견되었을 당시 소유권을 두고 커다란 분쟁이 발생했고, 그로 인해 '격노의 돌'이라는 별칭이 붙게 되었습니다. 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 많습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Опытные буровики называют эту разновидность кернита «камнем ярости»: обнаружение одной особенно богатой жилы однажды вызвало внутри Интакийского синдиката потасовку эпических масштабов. В «камне ярости» на 10% больше полезных минералов, чем в обычном керните. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "古株の採掘者の間は「怒りの石」という名で知られている。かつて非常に豊かな鉱脈が見つかった際、それをめぐってインタキシンジケートでは酒場で伝説的な大乱闘が起きたからだ。通常のケルナイトより10%多い無機物を含む。\r\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "과거 인타키 신디케이트에서 대규모 광맥이 발견되었을 당시 소유권을 두고 커다란 분쟁이 발생했고, 그로 인해 '격노의 돌'이라는 별칭이 붙게 되었습니다. 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 많습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Опытные буровики называют эту разновидность кернита «камнем ярости»: обнаружение одной особенно богатой жилы однажды вызвало внутри Интакийского синдиката потасовку эпических масштабов. В «камне ярости» на 10% больше полезных минералов, чем в обычном керните. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "老矿工都称它为愤怒石,因为人们曾经发现一条矿物含量异常丰富的矿脉,结果在印塔基联合财团引发了一场大规模的酒吧争斗。它比普通的水硼砂的矿物含量高10%。\n\n\n\n水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91286, "groupID": 457, @@ -176260,14 +176260,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28409, - "typeName_de": "Batch Compressed Fiery Kernite", + "typeName_de": "Compressed Fiery Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Fiery Kernite", "typeName_es": "Batch Compressed Fiery Kernite", - "typeName_fr": "Kernite ardente compressée en lot", + "typeName_fr": "Kernite ardente compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Fiery Kernite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ファイヤリーケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 야광 커나이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Fiery Kernite", + "typeName_ja": "圧縮ファイヤリーケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 야광 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Fiery Kernite", "typeName_zh": "高密度灼热水硼砂", "typeNameID": 101096, "volume": 0.19 @@ -176275,14 +176275,14 @@ "28410": { "basePrice": 1123740.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "커나이트는 흔하게 발견되는 광석으로 평범한 수준의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91287, "groupID": 457, @@ -176293,14 +176293,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28410, - "typeName_de": "Batch Compressed Kernite", + "typeName_de": "Compressed Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Kernite", "typeName_es": "Batch Compressed Kernite", - "typeName_fr": "Kernite compressée en lot", + "typeName_fr": "Kernite compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Kernite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 커나이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Kernite", + "typeName_ja": "圧縮ケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Kernite", "typeName_zh": "高密度水硼砂", "typeNameID": 101097, "volume": 0.19 @@ -176308,14 +176308,14 @@ "28411": { "basePrice": 1179510.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Propheten sprechen oft von der mystischen Natur des leuchtenden Kernite. Für den Rest von uns sieht es wie ein ganz gewöhnliches Erz aus, dessen Ertrag um 5 % höher ist als bei normalem Kernite. Es kann Sie reich machen, wenn Sie rund um die Uhr Bergbau betreiben und sehr alt werden. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Propheten sprechen oft von der mystischen Natur des leuchtenden Kernite. Für den Rest von uns sieht es wie ein ganz gewöhnliches Erz aus, dessen Ertrag um 5% höher ist als bei normalem Kernite. Es kann Sie reich machen, wenn Sie rund um die Uhr Bergbau betreiben und sehr alt werden. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Les prophètes prétendent que la kernite lumineuse est d'essence mystique. Pour le reste d'entre nous, ce n'est qu'un minerai à la beauté discutable, dont le rendement supérieur de 5 % à celui de la kernite classique pourrait faire la fortune d'un mineur à l'espérance de vie très longue qui consacrerait toute son existence à extraire ce minerai. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Les prophètes prétendent que la kernite lumineuse est d'essence mystique. Pour les plus matérialistes, ce n'est qu'un minerai à la beauté discutable, dont le rendement supérieur de 5 % à celui de la kernite classique pourrait faire la fortune d'un mineur à l'espérance de vie très longue qui consacrerait toute son existence à extraire ce minerai. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "予言者たちは、ルミナスケルナイトには神秘的な力が秘められていると言う。それ以外の者にとっては、産出量が通常のケルナイトより5%多いだけの平凡な鉱石である。年中無休で掘り続け、十分に長生きすれば、そこそこの財を成せなくもないだろう。\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "기묘한 특성 덕분인지 예언자들의 설화에 자주 등장하는 광석으로 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 5% 더 많습니다. 365일 채굴만 한다면 부자가 될 수는 있겠지만 아주 오랜 시간이 걸릴 겁니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Пророки рассказывают о мистической природе светящегося кернита. Однако для большинства буровиков эта руда примечательна лишь тем, что даёт на 5% больше минералов, чем обычная. Богачом она вас не сделает, если вы не собираетесь добывать её до глубокой старости, не зная ни сна, ни отдыха. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "予言者たちは、ルミナスケルナイトには神秘的な力が秘められていると言う。それ以外の者にとっては、産出量が通常のケルナイトより5%多いだけの平凡な鉱石である。年中無休で掘り続け、十分に長生きすれば、そこそこの財を成せなくもないだろう。\r\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "기묘한 특성 덕분인지 예언자들의 설화에 자주 등장하는 광석으로 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 5% 더 많습니다. 365일 채굴만 한다면 부자가 될 수는 있겠지만 아주 오랜 시간이 걸릴 겁니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Пророки рассказывают о мистической природе светящегося кернита. Однако для большинства буровиков эта руда примечательна лишь тем, что даёт на 5% больше минералов, чем обычная. Богачом она вас не сделает, если вы не собираетесь добывать её до глубокой старости, не зная ни сна, ни отдыха. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "预言家说发光水硼砂拥有神秘的特性。对我们普通人来说,它只是一种矿物含量比水硼砂高5%的外表平凡的矿石,只有当你一周7天、每天24小时不停地挖,并且命活得够长,它才会使你变成富人。\n\n\n\n水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91288, "groupID": 457, @@ -176326,14 +176326,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28411, - "typeName_de": "Batch Compressed Luminous Kernite", + "typeName_de": "Compressed Luminous Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Luminous Kernite", "typeName_es": "Batch Compressed Luminous Kernite", - "typeName_fr": "Kernite lumineuse compressée en lot", + "typeName_fr": "Kernite lumineuse compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Luminous Kernite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ルミナスケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 반짝이는 커나이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Luminous Kernite", + "typeName_ja": "圧縮ルミナスケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 반짝이는 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Luminous Kernite", "typeName_zh": "高密度发光水硼砂", "typeNameID": 101098, "volume": 0.19 @@ -176341,14 +176341,14 @@ "28412": { "basePrice": 36503552.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Obwohl es durch die eisige Kälte des Weltraums schwebt, verleiht Mercoxit durch sein auffälliges Erscheinungsbild und seinen feurigen Glanz den Eindruck brodelnden Magmas. Und als wäre dieser Anblick nicht Lohn genug, lockt der um 5% erhöhte Ertrag mit Sicherheit zusätzliche Bewunderer an. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Obwohl es durch die eisige Kälte des Weltraums schwebt, verleiht Mercoxit durch sein auffälliges Erscheinungsbild und seinen feurigen Glanz den Eindruck brodelnden Magmas. Und als wäre dieser Anblick nicht Lohn genug, lockt der um 5% erhöhte Ertrag mit Sicherheit zusätzliche Bewunderer an. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Bien qu'il flotte dans les profondeurs glacées de l'espace, la splendeur et le flamboiement du mercoxit magma évoquent le magma en fusion. Et si ce véritable trésor pour les yeux ne suffisait pas, son rendement supplémentaire de 5 % attire certainement les admirateurs. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Bien qu'il flotte dans les profondeurs glacées de l'espace, la splendeur et le flamboiement du mercoxit magma évoquent le magma en fusion. Et si ce véritable trésor pour les yeux ne suffisait pas, son rendement supplémentaire de 5 % attire certainement les admirateurs. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "マグマメロコキサイトは凍てついた深宇宙を浮遊する鉱物だが、その目立つ外観と輝きはボコボコと沸き立つマグマを思わせる。その見た目の美しさもさる事ながら、産出量も通常より5%多いなど魅力的である。\n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "우주 외딴 곳에서만 발견되는 용암 메르코시트는 아름다운 외관과 붉은 광택을 지닌 광석입니다. 매력적인 외관과 더불어 일반적인 메르코시트에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Блеск магматического меркоцита на миг заставляет забыть о вечном холоде космоса и почти физически ощутить жар пузырящейся магмы. Эта руда не только красиво выглядит, но ещё и содержит на 5% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "マグマメロコキサイトは凍てついた深宇宙を浮遊する鉱物だが、その目立つ外観と輝きはボコボコと沸き立つマグマを思わせる。その見た目の美しさもさる事ながら、産出量も通常より5%多いなど魅力的である。\r\n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "우주 외딴 곳에서만 발견되는 용암 메르코시트는 아름다운 외관과 붉은 광택을 지닌 광석입니다. 매력적인 외관과 더불어 일반적인 메르코시트에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

높은 밀도로 인해 채굴 시 딥코어 공법이 요구됩니다. 메르코시트에는 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Блеск магматического меркоцита на миг заставляет забыть о вечном холоде космоса и почти физически ощутить жар пузырящейся магмы. Эта руда не только красиво выглядит, но ещё и содержит на 5% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "尽管藏在冰冷的宇宙深处,基腹断岩岩浆那富有冲击力的外观和光泽看上去就像涌动的岩浆一样。如果你觉得光凭外表还吸引不到你,那它比普通基腹断岩高5%含量的事实一定会趋之若鹜。\n\n\n\n基腹断岩是一种密度很大的矿石,必须用专业的深层核心采矿技术来开采。它含有大量的特殊矿物——莫尔石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90673, "groupID": 468, @@ -176359,14 +176359,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28412, - "typeName_de": "Batch Compressed Magma Mercoxit", + "typeName_de": "Compressed Magma Mercoxit", "typeName_en-us": "Batch Compressed Magma Mercoxit", "typeName_es": "Batch Compressed Magma Mercoxit", - "typeName_fr": "Mercoxit magma compressé en lot", + "typeName_fr": "Mercoxit magma compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Magma Mercoxit", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮マグマメロコキサイト", - "typeName_ko": "압축된 용암 메르코시트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Magma Mercoxit", + "typeName_ja": "圧縮マグマメロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 용암 메르코시트", + "typeName_ru": "Compressed Magma Mercoxit", "typeName_zh": "高密度基腹断岩岩浆", "typeNameID": 100405, "volume": 0.1 @@ -176374,14 +176374,14 @@ "28413": { "basePrice": 34734080.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "メロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "メロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "基腹断岩是一种密度很大的矿石,必须用专业的深层核心采矿技术来开采。它含有大量的特殊矿物——莫尔石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90674, "groupID": 468, @@ -176392,14 +176392,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28413, - "typeName_de": "Batch Compressed Mercoxit", + "typeName_de": "Compressed Mercoxit", "typeName_en-us": "Batch Compressed Mercoxit", "typeName_es": "Batch Compressed Mercoxit", - "typeName_fr": "Mercoxit compressé en lot", + "typeName_fr": "Mercoxit compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Mercoxit", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮メロコキサイト", - "typeName_ko": "압축된 용암 메르코시트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Mercoxit", + "typeName_ja": "圧縮メロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 메르코시트", + "typeName_ru": "Compressed Mercoxit", "typeName_zh": "高密度基腹断岩", "typeNameID": 100406, "volume": 0.1 @@ -176407,14 +176407,14 @@ "28414": { "basePrice": 38207488.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Wie ein Schatz aus sagenumwobenen Zeiten schimmert glasiges Mercoxit in der Dunkelheit. Das nur in seltenen Clustern des Weltraums auftretende Mercoxit ist sehr rar, jedoch aufgrund seines um 10% erhöhten Ertrags auch sehr wertvoll. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Wie ein Schatz aus sagenumwobenen Zeiten schimmert glasiges Mercoxit in der Dunkelheit. Das nur in seltenen Clustern des Weltraums auftretende Mercoxit ist sehr rar, jedoch aufgrund seines um 10% erhöhten Ertrags auch sehr wertvoll. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le mercoxit vitreux scintille dans la nuit comme les mythiques sirènes. Uniquement présent dans quelques rares amas d'astéroïdes de l'espace, le mercoxit vitreux est à la fois très rare et très rentable grâce à son rendement supplémentaire de 10 %. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le mercoxit vitreux scintille dans la nuit comme les mythiques sirènes. Uniquement présent dans quelques rares amas d'astéroïdes de l'espace, le mercoxit vitreux est à la fois très rare et très rentable grâce à son rendement supplémentaire de 10 %. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ガラス質メロコキサイトはまるで神話のセイレーンのように暗闇の中できらめきを放つ。宇宙空間でごく稀に発見されるが、鉱石産出量が通常よりも10%高いなどその価値は極めて高い。 \n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "투명 메르코시트는 마치 신화 속의 사이렌처럼 은은한 빛을 내뿜습니다. 오지에서만 발견되는 희귀 광석으로 일반 메르코시트에 비해 산출량이 10% 가량 많아 높은 시세를 형성하고 있습니다.

메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Стекловидный меркоцит мерцает во тьме, словно сирена из мифов. Такой меркоцит попадается лишь в очень немногих скоплениях. Эта редкая и ценная руда содержит на 10% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ガラス質メロコキサイトはまるで神話のセイレーンのように暗闇の中できらめきを放つ。宇宙空間でごく稀に発見されるが、鉱石産出量が通常よりも10%高いなどその価値は極めて高い。\r\n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "투명한 메르코시트는 마치 신화 속의 사이렌처럼 은은한 빛을 내뿜습니다. 오지에서만 발견되는 희귀 광석으로 일반 메르코시트에 비해 산출량이 10% 가량 많아 높은 시세를 형성하고 있습니다.

메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Стекловидный меркоцит мерцает во тьме, словно сирена из мифов. Такой меркоцит попадается лишь в очень немногих скоплениях. Эта редкая и ценная руда содержит на 10% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "玻璃化基腹断岩在黑暗中闪闪发光,犹如神话中的女神一般。玻璃化基腹断岩非常稀少,也非常珍贵,因为它的矿石含量比普通基腹断岩高10%。 \n\n\n\n基腹断岩是一种密度很大的矿石,必须用专业的深层核心采矿技术来开采。它含有大量的特殊矿物——莫尔石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90675, "groupID": 468, @@ -176425,14 +176425,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28414, - "typeName_de": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", + "typeName_de": "Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_en-us": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_es": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", - "typeName_fr": "Mercoxit vitrifié compressé en lot", + "typeName_fr": "Mercoxit vitrifié compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ガラス質メロコキサイト", - "typeName_ko": "압축된 투명 메르코시트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", + "typeName_ja": "圧縮ガラス質メロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 투명 메르코시트", + "typeName_ru": "Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_zh": "高密度玻璃化基腹断岩", "typeNameID": 100407, "volume": 0.1 @@ -176440,14 +176440,14 @@ "28415": { "basePrice": 675300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Goldenes Omber hat in der Anfangszeit der Weltraumfahrt einen gewaltigen Goldrausch ausgelöst, als Isogen noch der König der Mineralien war. Da es im Gegensatz zu einfachem Omber einen zusätzlichen Gewinn von 10% bietet, war es für ein paar Jahre eines der meistgesuchten Erze. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Goldenes Omber hat in der Anfangszeit der Weltraumfahrt einen gewaltigen Goldrausch ausgelöst, als Isogen noch der König der Mineralien war. Da es im Gegensatz zu einfachem Omber einen zusätzlichen Gewinn von 10% bietet, war es für ein paar Jahre eines der meistgesuchten Erze. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'omber doré a provoqué l'une des plus importantes ruées vers l'or aux débuts de la conquête spatiale, lorsque l'isogène était le joyau des minéraux. Son rendement supérieur de 10 % à celui de l'omber classique suffit pour en faire le minerai le plus convoité pendant plusieurs années. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'omber doré a provoqué l'une des plus importantes ruées vers l'or aux débuts de la conquête spatiale, lorsque l'isogène était le joyau des minéraux. Son rendement supérieur de 10 % à celui de l'omber classique suffit pour en faire le minerai le plus convoité pendant plusieurs années. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "まだ星間航行技術が発達しておらず、アイソゲンが最も高価な無機物とされていた頃、度々起きたゴールドラッシュのきっかけの1つとなったのが黄金色オンバーだった。通常のオンバーより無機物の含有量が10%多いというだけの理由で、その後何年も人々が血眼で探し求める石となったのだ。\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "이소젠이 광물의 왕으로 불리던 시절, 이소젠 함량이 높은 금빛 옴버를 얻기 위해 대대적인 채굴 작전이 실시되었습니다. 일반적인 옴버에 비해 산출량이 10% 가량 많아 꾸준한 수요를 자랑합니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다. 성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Золотистый омбер спровоцировал одну из самых масштабных золотых лихорадок на заре освоения космоса, когда изоген был королём среди минералов. В золотистом омбере присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, поэтому несколько лет спрос на него был просто сумасшедшим. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "まだ星間航行技術が発達しておらず、アイソゲンが最も高価な無機物とされていた頃、度々起きたゴールドラッシュのきっかけの1つとなったのがゴールデンオンバーだった。通常のオンバーより無機物の含有量が10%多いというだけの理由で、その後何年も人々が血眼で探し求める石となったのだ。\r\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "이소젠이 광물의 왕으로 불리던 시절, 이소젠 함량이 높은 금빛 옴버를 얻기 위해 대대적인 채굴 작전이 실시되었습니다. 일반적인 옴버에 비해 산출량이 10% 가량 많아 꾸준한 수요를 자랑합니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Золотистый омбер спровоцировал одну из самых масштабных золотых лихорадок на заре освоения космоса, когда изоген был королём среди минералов. В золотистом омбере присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, поэтому несколько лет спрос на него был просто сумасшедшим. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "金色奥贝尔石曾在空间开拓的早期掀起过史上最大的掘金狂潮之一,当时同位聚合体还是矿物之王。它比普通奥贝尔石多出的10%的矿物含量是它蝉联了好几年最受欢迎矿石宝座的主要原因。\n\n\n\n奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90676, "groupID": 469, @@ -176458,14 +176458,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28415, - "typeName_de": "Batch Compressed Golden Omber", + "typeName_de": "Compressed Golden Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Golden Omber", "typeName_es": "Batch Compressed Golden Omber", - "typeName_fr": "Omber doré compressé en lot", + "typeName_fr": "Omber doré compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Golden Omber", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮黄金色オンバー", - "typeName_ko": "압축된 금빛 옴버 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Golden Omber", + "typeName_ja": "圧縮黄金色オンバー", + "typeName_ko": "압축된 금빛 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Golden Omber", "typeName_zh": "高密度金色奥贝尔石", "typeNameID": 100408, "volume": 0.3 @@ -176473,14 +176473,14 @@ "28416": { "basePrice": 613410.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "オンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "옴버는 뉴에덴에서 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "オンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90677, "groupID": 469, @@ -176491,14 +176491,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28416, - "typeName_de": "Batch Compressed Omber", + "typeName_de": "Compressed Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Omber", "typeName_es": "Batch Compressed Omber", - "typeName_fr": "Omber compressé en lot", + "typeName_fr": "Omber compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Omber", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮オンバー", - "typeName_ko": "압축된 옴버 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Omber", + "typeName_ja": "圧縮オンバー", + "typeName_ko": "압축된 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Omber", "typeName_zh": "高密度奥贝尔石", "typeNameID": 100409, "volume": 0.3 @@ -176506,14 +176506,14 @@ "28417": { "basePrice": 643380.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Silbriges Omber wurde erstmals vor etwa fünfzig Jahren in einem Asteroidengürtel in der Nähe eines großen Mondes entdeckt. Das Leuchten des Mondes ließ diesen ungewöhnlichen Verwandten des normalen Ombers silbern erscheinen, daher sein Name. Es gilt unter Bergleuten in ganz New Eden dennoch als glücklicher Fund, da es etwa 5 % mehr Mineralien liefert als normales Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Silbriges Omber wurde erstmals vor etwa fünfzig Jahren in einem Asteroidengürtel in der Nähe eines großen Mondes entdeckt. Das Leuchten des Mondes ließ diesen ungewöhnlichen Verwandten des normalen Ombers silbern erscheinen, daher sein Name. Es gilt unter Bergleuten in ganz New Eden dennoch als glücklicher Fund, da es etwa 5% mehr Mineralien liefert als normales Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "L'omber argenté fut découvert il y a une cinquantaine d'années dans une ceinture d'astéroïdes située près d'une grande lune. Ce cousin rare de l'omber standard doit son nom à la luminescence émise par la lune, qui lui donne une apparence argentée. Les extracteurs de New Eden sont toujours contents d'en découvrir en raison de son rendement minéral, supérieur de 5 % à celui de l'omber classique. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "L'omber argenté fut découvert il y a une cinquantaine d'années dans une ceinture d'astéroïdes située près d'une grande lune. Ce cousin rare de l'omber standard doit son nom à la luminescence émise par la lune, qui lui donne une apparence argentée. Les extracteurs de New Eden sont toujours contents d'en découvrir en raison de son rendement minéral, supérieur de 5 % à celui de l'omber classique. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "銀色オンバーは50年ほど前、ある大型衛星の近くのアステロイドベルトで発見された。珍しい種類のオンバーで、発見当時、衛星の光を浴びて銀色に見えたことからこの名が付いた。およそ5%ではあるが、通常のオンバーよりも鉱石産出量が多いため、ニューエデンの採鉱者たちからは見つけたら幸運だと思われている。\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "은빛 옴버는 약 50년 전 대형 위성 근처에 자리잡고 있던 한 소행성 지대에서 처음 발견되었습니다. 당시 달빛에 반사된 은은한 빛에 따라 은빛 옴버라는 명칭이 붙게 되었습니다. 은빛 옴버는 일반적인 옴버에 비해 산출량이 5% 가량 더 많기 때문에 광부들 사이에서 인기가 매우 높습니다.

옴버는 뉴에덴에서 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Серебристый омбер впервые был обнаружен около пятидесяти лет назад в поясе астероидов возле большого спутника. В отражённом от спутника свете эта менее распространённая разновидность омбера казалась серебристой; оттуда и пошло её название. Серебристый омбер считается удачной находкой: в нём примерно на 5% больше полезных минералов, чем в обычном омбере. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "銀色オンバーは50年ほど前、ある大型衛星の近くのアステロイドベルトで発見された。珍しい種類のオンバーで、発見当時、衛星の光を浴びて銀色に見えたことからこの名が付いた。およそ5%ではあるが、通常のオンバーよりもミネラルを含んでいるため、ニューエデンの採鉱者たちからは見つけたら幸運だと思われている。\r\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "은빛 옴버는 약 50년 전 대형 위성 근처에 자리잡고 있던 한 소행성 지대에서 처음 발견되었습니다. 당시 달빛에 반사된 은은한 빛에 따라 은빛 옴버라는 명칭이 붙게 되었습니다. 은빛 옴버는 일반적인 옴버에 비해 산출량이 5% 가량 더 많기 때문에 광부들 사이에서 인기가 매우 높습니다.

옴버는 뉴에덴에서 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Серебристый омбер впервые был обнаружен около пятидесяти лет назад в поясе астероидов возле большого спутника. В отражённом от спутника свете эта менее распространённая разновидность омбера казалась серебристой; оттуда и пошло её название. Серебристый омбер считается удачной находкой: в нём примерно на 5% больше полезных минералов, чем в обычном омбере. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "大约50年前,人们在一个靠近大型卫星的小行星带里第一次发现了银色奥贝尔石。卫星射出的冷光使这种不常见的普通奥贝尔石变种在外观上呈现出银色,它也因此而得名。找到它对新伊甸的矿工来说仍是一件幸运的事,因为它比普通奥贝尔石的矿物产出高大约5%。\n\n\n\n奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90678, "groupID": 469, @@ -176525,14 +176525,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28417, - "typeName_de": "Batch Compressed Silvery Omber", + "typeName_de": "Compressed Silvery Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Silvery Omber", "typeName_es": "Batch Compressed Silvery Omber", - "typeName_fr": "Omber argenté compressé en lot", + "typeName_fr": "Omber argenté compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Silvery Omber", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮銀色オンバー", - "typeName_ko": "압축된 은빛 옴버 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Silvery Omber", + "typeName_ja": "圧縮銀色オンバー", + "typeName_ko": "압축된 은빛 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Silvery Omber", "typeName_zh": "高密度银色奥贝尔石", "typeNameID": 100410, "volume": 0.3 @@ -176540,14 +176540,14 @@ "28418": { "basePrice": 6034350.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spodumain ist gelegentlich mit kristallinen Spuren auf der äußeren Oberfläche zu finden. Diese Kristalle, auch als Strahlendes Spodumain bekannt, steigern den sowieso schon recht hohen Wert des Minerals um etwa 5%. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Spodumain ist gelegentlich mit kristallinen Spuren auf der äußeren Oberfläche zu finden. Diese Kristalle, auch als Strahlendes Spodumain bekannt, steigern den sowieso schon recht hohen Wert des Minerals um noch etwa 5%. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le spodumain présente occasionnellement des traces cristallines sur sa surface extérieure. On appelle cette matière « spodumain brillant » car le cristal ajoute une valeur supérieure de 5 % à ce minerai déjà très précieux. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le spodumain présente occasionnellement des traces cristallines sur sa surface extérieure. On appelle cette matière « spodumain brillant » car le cristal ajoute une valeur supérieure de 5 % à ce minerai déjà très précieux. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スポデュメインの中には時折、表面に水晶が付着したものがある。これはブライトスポデュメインといい、元々希少なスポデュメインの価値を5%高めてくれる。\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "특수한 스포듀마인으로 표면에 결정질 흔적이 새겨져 있습니다. 흔히 뒤섞인 스포듀마인으로 불리며 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Иногда удаётся отыскать сподумейн с кристаллическими вкраплениями на внешней поверхности. Эту разновидность называют ярким сподумейном. Кристаллические прожилки делают и так ценный минерал на 5% ценнее. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "スポデュメインの中には時折、表面に水晶が付着したものがある。これはブライトスポデュメインといい、元々希少なスポデュメインの価値を5%高めてくれる。\r\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "특수한 스포듀마인으로 표면에 결정질 흔적이 새겨져 있습니다. 흔히 뒤섞인 스포듀마인으로 불리며 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Иногда удаётся отыскать сподумейн с кристаллическими вкраплениями на внешней поверхности. Эту разновидность называют ярким сподумейном. Кристаллические прожилки делают и так ценный минерал на 5% ценнее. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "在灰岩的外层表面有时能发现水晶痕迹。这种灰岩被称为亮灰岩,它内含的水晶给原本就很值钱的矿物又添加了约5%的额外价值。\n\n\n\n因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90679, "groupID": 461, @@ -176560,14 +176560,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28418, - "typeName_de": "Batch Compressed Bright Spodumain", + "typeName_de": "Compressed Bright Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Bright Spodumain", "typeName_es": "Batch Compressed Bright Spodumain", - "typeName_fr": "Spodumain brillant compressé en lot", + "typeName_fr": "Spodumain brillant compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Bright Spodumain", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ブライトスポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 뒤섞인 스포듀마인 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Bright Spodumain", + "typeName_ja": "圧縮ブライトスポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 뒤섞인 스포듀마인", + "typeName_ru": "Compressed Bright Spodumain", "typeName_zh": "高密度亮灰岩", "typeNameID": 100411, "volume": 28.0 @@ -176575,14 +176575,14 @@ "28419": { "basePrice": 6321700.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Von Zeit zu Zeit wird Spodumain gefunden, das mit kristallinen Adern durchzogen ist. Der um 10% erhöhte Wert, der sich daraus ergibt, lässt die Augen der Bergleute funkeln, die das Glück haben, es zu finden. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Von Zeit zu Zeit wird Spodumain gefunden, das mit kristallinen Adern durchzogen ist. Der um 10% erhöhte Wert, der sich daraus ergibt, lässt die Augen der Bergleute funkeln, die das Glück haben, es zu finden. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Les gisements de spodumain présentent occasionnellement des veines cristallines. Les 10 % de valeur ajoutée par le cristal font briller les yeux des mineurs qui ont la chance d'en découvrir. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Les gisements de spodumain présentent occasionnellement des veines cristallines. Les 10 % de valeur ajoutée par le cristal font briller les yeux des mineurs qui ont la chance d'en découvrir. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スポデュメインの中にはまれに、水晶質の筋が入ったものがある。これは生産性が通常より10%高いしるしなので、発見した者はあまりの幸運に目を輝かせるほどだ。\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "결정질 흔적이 새겨진 특수한 스포듀마인입니다. 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Периодически попадается сподумейн с кристаллическими прожилками. Алчный блеск разгорается в глазах буровиков, которым посчастливилось найти такой сподумейн, ведь его ценность выше на 10%. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "スポデュメインの中にはまれに、水晶質の筋が入ったものがある。これは生産性が通常より10%高いしるしなので、発見した者はあまりの幸運に目を輝かせるほどだ。\r\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "결정질 흔적이 새겨진 특수한 스포듀마인입니다. 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Периодически попадается сподумейн с кристаллическими прожилками. Алчный блеск разгорается в глазах буровиков, которым посчастливилось найти такой сподумейн, ведь его ценность выше на 10%. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем обычная порода.", "description_zh": "灰岩中偶尔会夹杂着水晶脉。由于这种灰岩的矿物含量比普通灰岩高10%,任何有幸发现它的采矿者都会眼前一亮。\n\n\n\n因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90680, "groupID": 461, @@ -176594,14 +176594,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28419, - "typeName_de": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", + "typeName_de": "Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_es": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", - "typeName_fr": "Spodumain luisant compressé en lot", + "typeName_fr": "Spodumain luisant compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮グリーミングスポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 혼합 스포듀마인 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", + "typeName_ja": "圧縮グリーミングスポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 혼합 스포듀마인", + "typeName_ru": "Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_zh": "高密度发光灰岩", "typeNameID": 100412, "volume": 28.0 @@ -176609,14 +176609,14 @@ "28420": { "basePrice": 5747000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "スポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90681, "groupID": 461, @@ -176628,14 +176628,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28420, - "typeName_de": "Batch Compressed Spodumain", + "typeName_de": "Compressed Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Spodumain", "typeName_es": "Batch Compressed Spodumain", - "typeName_fr": "Spodumain compressé en lot", + "typeName_fr": "Spodumain compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Spodumain", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮スポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 스포듀마인 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Spodumain", + "typeName_ja": "圧縮スポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 스포듀마인", + "typeName_ru": "Compressed Spodumain", "typeName_zh": "高密度灰岩", "typeNameID": 100413, "volume": 28.0 @@ -176643,14 +176643,14 @@ "28421": { "basePrice": 336250.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ungewöhnliche Azur-Plagioclase liefert eine etwa 5 % höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase. Azur-Plagioclase wurde wegen eines melancholischen Bergbau-Blues berühmt-berüchtigt, den Jaroud Dertier, ein Folksänger der Gallente, vor dreißig Jahren komponierte. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Das ungewöhnliche Azur-Plagioclase liefert eine etwa 5 % höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase. Azur-Plagioclase wurde wegen eines melancholischen Bergbau-Blues berühmt-berüchtigt, den Jaroud Dertier, ein Folksänger der Gallente, vor dreißig Jahren komponierte. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le plagioclase azuré est une variante inhabituelle du plagioclase ; son rendement minéral est supérieur à celui-ci de 5 %. Il a été rendu tristement célèbre il y a une trentaine d'années dans le Blues du mineur, une ballade mélancolique interprétée par Jaroud Dertier, le célèbre chanteur populaire gallente. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le plagioclase azuré est une variante inhabituelle du plagioclase ; son rendement minéral est supérieur à celui-ci de 5 %. Il a été rendu tristement célèbre il y a une trentaine d'années dans le Blues du mineur, une ballade mélancolique interprétée par Jaroud Dertier, le célèbre chanteur populaire gallente. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "瑠璃色プラジオクレイスはプラジオクレイスの希少な亜種で、鉱量が5%向上している。30年前にガレンテ人フォークシンガーのジャロウド・ダーティアーが歌った「採掘者ブルース」の散文的な歌詞に登場して以来、すっかり憂鬱なイメージが定着してしまった鉱石だ。\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "드물게 발견되는 광석으로 일반적인 플레지오클레이스에 비해 산출량이 5% 더 높습니다. 약 30년 전 갈란테 포크송 가수인 제로드 다르티에르의 노래를 통해 처음 이름을 알렸습니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다.트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Лазурный плагиоклаз — не очень распространённая разновидность плагиоклаза. В нём на 5% больше полезных минералов. У лазурного плагиоклаза дурная репутация, и виной тому — грустная песня «Блюз буровика», написанная галлентским фолк-певцом Жару Дертье тридцать лет тому назад. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "瑠璃色プラジオクレイスは、プラジオクレイスの中では珍しく、鉱量が5%向上した。30年前にガレンテ人フォークシンガーのジャロウド・ダーティアーが歌った「採掘者ブルース」の歌詞に登場して以来、すっかり憂鬱なイメージが定着してしまった鉱石だ。\r\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "드물게 발견되는 광석으로 일반적인 플레지오클레이스에 비해 산출량이 5% 더 높습니다. 약 30년 전 갈란테 포크송 가수인 제로드 다르티에르의 노래를 통해 처음 이름을 알렸습니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Лазурный плагиоклаз — не очень распространённая разновидность плагиоклаза. В нём на 5% больше полезных минералов. У лазурного плагиоклаза дурная репутация, и виной тому — грустная песня «Блюз буровика», написанная галлентским фолк-певцом Жару Дертье тридцать лет тому назад. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "蓝色斜长岩是普通斜长岩的变种,矿物产出高5%。30年前,盖伦特民歌歌手加洛得·德蒂尔的忧郁散文体民歌《矿工布鲁斯》把蓝色斜长岩弄得声名狼藉。\n\n\n\n斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90682, "groupID": 458, @@ -176662,14 +176662,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28421, - "typeName_de": "Batch Compressed Azure Plagioclase", + "typeName_de": "Compressed Azure Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Azure Plagioclase", "typeName_es": "Batch Compressed Azure Plagioclase", - "typeName_fr": "Plagioclase azuré compressé en lot", + "typeName_fr": "Plagioclase azuré compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Azure Plagioclase", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮瑠璃色プラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 굳은 플레지오클레이스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Azure Plagioclase", + "typeName_ja": "圧縮瑠璃色プラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 굳은 플레지오클레이스", + "typeName_ru": "Compressed Azure Plagioclase", "typeName_zh": "高密度蓝色斜长岩", "typeNameID": 100414, "volume": 0.15 @@ -176677,14 +176677,14 @@ "28422": { "basePrice": 320000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다.트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "プラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90683, "groupID": 458, @@ -176695,14 +176695,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28422, - "typeName_de": "Batch Compressed Plagioclase", + "typeName_de": "Compressed Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Plagioclase", "typeName_es": "Batch Compressed Plagioclase", - "typeName_fr": "Plagioclase compressé en lot", + "typeName_fr": "Plagioclase compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Plagioclase", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮プラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 플레지오클레이스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Plagioclase", + "typeName_ja": "圧縮プラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 플레지오클레이스", + "typeName_ru": "Compressed Plagioclase", "typeName_zh": "高密度斜长岩", "typeNameID": 100415, "volume": 0.15 @@ -176710,14 +176710,14 @@ "28423": { "basePrice": 352300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Reichhaltiges Plagioclase bietet eine um 10% höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase und wird von Bergleuten daher endlich als ein Mineral angesehen, das einen beachtenswerten Gewinn ermöglicht. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Reichhaltiges Plagioclase bietet eine um 10% höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase und wird von Bergleuten daher endlich als ein Mineral angesehen, das einen beachtenswerten Gewinn ermöglicht. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le plagioclase riche, dont le rendement est supérieur de 10 % à celui du minerai de plagioclase classique, est un minerai très rémunérateur pour les mineurs. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le plagioclase riche, dont le rendement est supérieur de 10 % à celui du minerai de plagioclase classique, est un minerai très rémunérateur pour les mineurs. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "リッチプラジオクレイスは、通常のプラジオクレイスより10%多く無機物を含み、この種の鉱石も資源として結構な利益をもたらすことを採掘者に知らしめた。\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 많아 상대적으로 높은 가치를 자랑합니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Благодаря насыщенному плагиоклазу, в котором присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, буровики наконец начали рассматривать плагиоклаз как неплохой источник прибыли. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "リッチプラジオクレイスは、通常のプラジオクレイスより10%多く無機物を含み、この種の鉱石も資源として結構な利益をもたらすことを採掘者に知らしめた。\r\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 많아 상대적으로 높은 가치를 자랑합니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Благодаря насыщенному плагиоклазу, в котором присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, буровики наконец начали рассматривать плагиоклаз как неплохой источник прибыли. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "由于富斜长岩比普通的斜长岩的矿物含量高10%,采矿者最终把斜长岩视作一种能产生相当效益的矿石。\n\n\n\n斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90684, "groupID": 458, @@ -176728,14 +176728,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28423, - "typeName_de": "Batch Compressed Rich Plagioclase", + "typeName_de": "Compressed Rich Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Rich Plagioclase", "typeName_es": "Batch Compressed Rich Plagioclase", - "typeName_fr": "Plagioclase riche compressé en lot", + "typeName_fr": "Plagioclase riche compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Rich Plagioclase", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮リッチプラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 풍요로운 플레지오글레이스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Rich Plagioclase", + "typeName_ja": "圧縮リッチプラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 단단한 플레지오글레이스", + "typeName_ru": "Compressed Rich Plagioclase", "typeName_zh": "高密度富斜长岩", "typeNameID": 100416, "volume": 0.15 @@ -176743,14 +176743,14 @@ "28424": { "basePrice": 290800.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "パイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석으로 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "パイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 92834, "groupID": 459, @@ -176761,14 +176761,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28424, - "typeName_de": "Batch Compressed Pyroxeres", + "typeName_de": "Compressed Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pyroxeres", "typeName_es": "Batch Compressed Pyroxeres", - "typeName_fr": "Pyroxeres compressé en lot", + "typeName_fr": "Pyroxeres compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Pyroxeres", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮パイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 파이로제레스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Pyroxeres", + "typeName_ja": "圧縮パイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 파이로제레스", + "typeName_ru": "Compressed Pyroxeres", "typeName_zh": "高密度干焦岩", "typeNameID": 103625, "volume": 0.16 @@ -176776,14 +176776,14 @@ "28425": { "basePrice": 311100.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Solides Pyroxeres, manchmal auch „Flamme von Dam'Torsad“ genannt, ist mit normalem Pyroxeres verwandt. Die „Flamme“ hat eine 5 % höhere Mineralausbeute als ihr gewöhnliches Gegenstück. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Solides Pyroxeres, manchmal auch „Flamme von Dam'Torsad“ genannt, ist mit normalem Pyroxeres verwandt. Die „Flamme“ hat eine 5% höhere Mineralausbeute als ihr gewöhnliches Gegenstück. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le pyroxeres solide, parfois appelé « flamme de Dam'Torsad », est proche du pyroxeres standard. Son rendement est supérieur de 5 % à celui du minerai de pyroxeres classique. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le pyroxeres solide, parfois appelé « flamme de Dam'Torsad », est proche du pyroxeres standard. Son rendement est supérieur de 5 % à celui du minerai de pyroxeres classique. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ソリッドパイロゼリーズは、「ダムトーサッドの炎」という異名を持つ、パイロゼリーズ系の鉱石である。「ダムトーサッドの炎」の無機物含有量は通常のものに比べて5%多い。 \n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "담토르사드의 불꽃으로도 불리는 고체 파이로제레스는 일반적인 파이로제레스와 유사한 계열의 광석입니다. 일반적인 파이로제레스에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Цельный пироксер, иногда называемый «Пламенем Дам-Торсада», — одна из разновидностей пироксера. Цельный пироксер содержит на 5% больше полезных минералов, чем обычный. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ソリッドパイロゼリーズは、「ダムトーサッドの炎」という異名を持つ、パイロゼリーズ系の鉱石である。「ダムトーサッドの炎」の無機物含有量は通常のものに比べて5%多い。\r\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "담토르사드의 불꽃으로도 불리는 고체 파이로제레스는 일반적인 파이로제레스와 유사한 계열의 광석입니다. 일반적인 파이로제레스에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Цельный пироксер, иногда называемый «Пламенем Дам-Торсада», — одна из разновидностей пироксера. Цельный пироксер содержит на 5% больше полезных минералов, чем обычный. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "固体干焦岩,有时也被称为达姆·图尔撒德的火焰,是普通干焦岩的近亲。“火焰”比它平凡的兄弟多含5%的矿物。 \n\n\n\n干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿 类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90685, "groupID": 459, @@ -176794,14 +176794,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28425, - "typeName_de": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", + "typeName_de": "Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_es": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", - "typeName_fr": "Pyroxeres solide compressé en lot", + "typeName_fr": "Pyroxeres solide compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ソリッドパイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 고체 파이로제레스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", + "typeName_ja": "圧縮ソリッドパイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 진흙 파이로제레스", + "typeName_ru": "Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_zh": "高密度固体干焦岩", "typeNameID": 100417, "volume": 0.16 @@ -176809,14 +176809,14 @@ "28426": { "basePrice": 318600.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zähes Pyroxeres ist das Geheimnis des Erfolges von ORE in seinen ersten Tagen. ORE hat sich seither auf profitablere Mineralien konzentriert, aber Zähes Pyroxeres hat mit seiner 10% höheren Mineralausbeute immer noch einen besonderen Platz im Herzen aller Bergleute, die davon träumen, der nächste Bergbau-Mogul in EVE zu werden. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Zähes Pyroxeres ist das Geheimnis des Erfolges von ORE in seinen ersten Tagen. ORE hat sich seither auf profitablere Mineralien konzentriert, aber Zähes Pyroxeres hat mit seiner 10% höheren Mineralausbeute immer noch einen besonderen Platz im Herzen aller Bergleute, die davon träumen, der nächste Bergbau-Mogul in EVE zu werden. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le pyroxeres visqueux fit les beaux jours de l'ORE à ses débuts. L'organisation s'est depuis tournée vers des minéraux plus rentables, mais le pyroxeres visqueux et son rendement minéral supérieur de 10 % garde une place toute particulière dans le cœur des mineurs qui rêvent de devenir les prochains nababs de l'industrie minière d'EVE. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le pyroxeres visqueux fit les beaux jours de l'ORE à ses débuts. L'organisation s'est depuis tournée vers des minéraux plus rentables, mais le pyroxeres visqueux et son rendement minéral supérieur de 10 % garde une place toute particulière dans le cœur des mineurs qui rêvent de devenir les prochains nababs de l'industrie minière d'EVE. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "その昔、OREの成功を陰で支えたのが粘着質パイロゼリースである。OREはその後、より利益率の高い鉱石に移っていったが、次の採掘王を夢見て掘り続ける人々にとっては、粘着質パイロゼリーズとその標準より10%高い産出量は今も心の中で特別な位置を占める存在だ。\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE의 성장 배경에는 점성 파이로제레스가 큰 역할을 했습니다. ORE는 이후 안정적인 수익이 보장되는 광물로 종목을 변경했으나 10%의 산출량을 지닌 점성 파이로지레스는 여전히 제2의 ORE를 꿈꾸는 광부들에게는 큰 의미를 갖고 있습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Вязкий пироксер стал для ОРЭ первой ступенькой к будущему успеху. ОРЭ уже давно переключилась на более доходные руды, но вязкий пироксер, который при переработке даёт на 10% больше полезных минералов, навсегда покорил сердца пилотов, мечтающих стать буровыми магнатами Нового Эдема. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "その昔、OREの成功を陰で支えたのが粘着質パイロゼリースである。OREはその後、より利益率の高い鉱石に移っていったが、次の採掘王を夢見て掘り続ける人々にとっては、粘着質パイロゼリーズとその標準より10%高い産出量は今も心の中で特別な位置を占める存在だ。\r\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE의 성장 배경에는 점성 파이로제레스가 큰 역할을 했습니다. ORE는 이후 안정적인 수익이 보장되는 광물로 종목을 변경했으나 10%의 산출량을 지닌 점성 파이로지레스는 여전히 제2의 ORE를 꿈꾸는 광부들에게는 큰 의미를 갖고 있습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Вязкий пироксер стал для ОРЭ первой ступенькой к будущему успеху. ОРЭ уже давно переключилась на более доходные руды, но вязкий пироксер, который при переработке даёт на 10% больше полезных минералов, навсегда покорил сердца пилотов, мечтающих стать буровыми магнатами Нового Эдема. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "流体干焦岩是外空联合矿业集团在早期得以成功的秘密。随后外空联合矿业集团转向了利润更高的矿物,但是流体干焦岩因其矿物产出高10%的特性仍在所有梦想成为EVE世界采矿大亨的采矿者心中占有特殊地位。\n\n\n\n干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿 类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 92835, "groupID": 459, @@ -176828,14 +176828,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28426, - "typeName_de": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", + "typeName_de": "Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_es": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", - "typeName_fr": "Pyroxeres visqueux compressé en lot", + "typeName_fr": "Pyroxeres visqueux compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮粘性パイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 점성 파이로제레스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", + "typeName_ja": "圧縮粘性パイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 점성 파이로제레스", + "typeName_ru": "Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_zh": "高密度流体干焦岩", "typeNameID": 103626, "volume": 0.16 @@ -176843,14 +176843,14 @@ "28427": { "basePrice": 131150.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Verdichtetes Scordite ist ein naher Verwandter von gewöhnlichem Scordite, mit einem um 5 % erhöhten Ertrag. Dieser Mehrgehalt mag unbedeutend erscheinen, ist aber wichtig für neue Bergleute, bei denen jeder ISK zählt. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Verdichtetes Scordite ist ein naher Verwandter von gewöhnlichem Scordite, mit einem um 5% erhöhten Ertrag. Dieser Mehrgehalt mag unbedeutend erscheinen, ist aber wichtig für neue Bergleute, bei denen jeder ISK zählt. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "La scordite condensée est très proche de sa version classique, mais son rendement est supérieur de 5 %. Si ce bonus peut sembler insignifiant, il est néanmoins très important aux yeux des mineurs novices pour qui chaque ISK compte. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "La scordite condensée est très proche de sa version classique, mais son rendement est supérieur de 5 %. Si ce bonus peut sembler insignifiant, il est néanmoins très important aux yeux des mineurs novices pour qui chaque ISK compte. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "凝縮スコダイトは、通常のスコダイトとよく似ているが、無機物の含有量が5%多い。取るに足りない差のようだが、1 ISKでも多く稼ぎたい駆け出しの採掘者にとっては大きな意味がある。\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "일반적인 스코다이트와 유사한 성질을 지닌 광석으로 산출량이 5% 가량 더 많습니다. 비록 큰 차이는 아니지만 1 ISK라도 더 벌고자 하는 자들 사이에서 인기가 높습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Уплотнённый скордит — близкий родственник обычного скордита, однако концентрация полезных минералов в нём на 5% выше. Такая разница может показаться незначительной, но только не начинающим буровикам, для которых важен каждый заработанный ISK. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "凝縮スコダイトは、通常のスコダイトとよく似ているが、無機物の含有量が5%多い。取るに足りない差のようだが、1 ISKでも多く稼ぎたい駆け出しの採掘者にとっては大きな意味がある。\r\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "일반적인 스코다이트와 유사한 성질을 지닌 광석으로 산출량이 5% 가량 더 많습니다. 비록 큰 차이는 아니지만 1 ISK라도 더 벌고자 하는 자들 사이에서 인기가 높습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Уплотнённый скордит — близкий родственник обычного скордита, однако концентрация полезных минералов в нём на 5% выше. Такая разница может показаться незначительной, но только не начинающим буровикам, для которых важен каждый заработанный ISK. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "浓缩灼烧岩是普通灼烧岩的近亲,但比后者的矿物含量高5%。虽然这点增量似乎微不足道,但是这对那些ISK紧缺的新采矿者来说,这种差别是不容忽视的。\n\n\n\n灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91289, "groupID": 460, @@ -176861,14 +176861,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28427, - "typeName_de": "Batch Compressed Condensed Scordite", + "typeName_de": "Compressed Condensed Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Condensed Scordite", "typeName_es": "Batch Compressed Condensed Scordite", - "typeName_fr": "Scordite condensée compressée en lot", + "typeName_fr": "Scordite condensée compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Condensed Scordite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮凝縮スコダイト", - "typeName_ko": "압축된 농축 스코다이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Condensed Scordite", + "typeName_ja": "圧縮凝縮スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 농축 스코다이트", + "typeName_ru": "Compressed Condensed Scordite", "typeName_zh": "高密度浓缩灼烧岩", "typeNameID": 101099, "volume": 0.19 @@ -176876,14 +176876,14 @@ "28428": { "basePrice": 137400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Massives Scordite war aufgrund seiner gegenüber normalem Scordite 10% höheren Mineralausbeute ein legendärer Stoff in den frühen Tagen der Erforschung des Alls. Obwohl es in Bezug auf seinen Wert schon lange von anderen Erzen abgelöst wurde, hat es immer noch seinen Platz in den Herzen der Bergbauveteranen. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Massives Scordite war aufgrund seiner gegenüber normalem Scordite 10% höheren Mineralausbeute ein legendärer Stoff in den frühen Tagen der Erforschung des Alls. Obwohl es in Bezug auf seinen Wert schon lange von anderen Erzen abgelöst wurde, hat es immer noch seinen Platz in den Herzen der Bergbauveteranen. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "La scordite massive est une légende des débuts de la conquête spatiale, en raison de son rendement minéral 10 % supérieur à celui de la scordite classique. Si sa valeur a depuis longtemps fléchi au profit d'autres minerais, la scordite massive reste gravée dans le cœur des mineurs vétérans. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "La scordite massive est une légende des débuts de la conquête spatiale, en raison de son rendement minéral 10 % supérieur à celui de la scordite classique. Si sa valeur a depuis longtemps fléchi au profit d'autres minerais, la scordite massive reste gravée dans le cœur des mineurs vétérans. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "巨大スコダイトは、標準的なスコダイトよりも10%高い鉱石産出量のため、宇宙探検の草創期に誰もが鉱脈の発見を夢見た鉱石。既にその座を他の鉱石に明け渡して久しいが、古株の採掘者たちの心では今も特別な位置を占めている。\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "우주 개척 초기에 높은 가치를 지녔던 광석으로 일반 스코다이트에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 더욱 가치가 높은 광석들이 발견되며 과거의 영광은 잃었으나 여전히 마음 한구석을 설레게 하는 재주를 지니고 있습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "На заре освоения космоса о плотном скордите ходили легенды: в нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном. Хотя с тех пор были открыты другие, более ценные виды руды, плотный скордит всё ещё занимает особое место в сердцах опытных буровиков. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "巨大スコダイトは、標準的なスコダイトよりも10%高い鉱石産出量のため、宇宙探検の草創期に誰もが鉱脈の発見を夢見た鉱石。既にその座を他の鉱石に明け渡して久しいが、古株の採掘者たちの心では今も特別な位置を占めている。\r\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "우주 개척 초기에 높은 가치를 지녔던 광석으로 일반 스코다이트에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 더욱 가치가 높은 광석들이 발견되며 과거의 영광은 잃었으나 여전히 마음 한구석을 설레게 하는 재주를 지니고 있습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "На заре освоения космоса о плотном скордите ходили легенды: в нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном. Хотя с тех пор были открыты другие, более ценные виды руды, плотный скордит всё ещё занимает особое место в сердцах опытных буровиков. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "厚灼烧岩是早期空间探索时的传奇物质,就因为它比普通灼烧岩的矿物产出高10%。尽管它在价值上早已被其他矿石取代,但在老矿工的心中它仍占有特殊的地位。\n\n\n\n灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91290, "groupID": 460, @@ -176895,14 +176895,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28428, - "typeName_de": "Batch Compressed Massive Scordite", + "typeName_de": "Compressed Massive Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Massive Scordite", "typeName_es": "Batch Compressed Massive Scordite", - "typeName_fr": "Scordite massive compressée en lot", + "typeName_fr": "Scordite massive compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Massive Scordite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮マッシブスコダイト", - "typeName_ko": "압축된 균열 스코다이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Massive Scordite", + "typeName_ja": "圧縮マッシブスコダイト", + "typeName_ko": "압축된 균열 스코다이트", + "typeName_ru": "Compressed Massive Scordite", "typeName_zh": "高密度厚灼烧岩", "typeNameID": 101100, "volume": 0.19 @@ -176910,14 +176910,14 @@ "28429": { "basePrice": 124850.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "スコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91291, "groupID": 460, @@ -176928,14 +176928,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28429, - "typeName_de": "Batch Compressed Scordite", + "typeName_de": "Compressed Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Scordite", "typeName_es": "Batch Compressed Scordite", - "typeName_fr": "Scordite compressée en lot", + "typeName_fr": "Scordite compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Scordite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮スコダイト", - "typeName_ko": "압축된 스코다이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Scordite", + "typeName_ja": "圧縮スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 스코다이트", + "typeName_ru": "Compressed Scordite", "typeName_zh": "高密度灼烧岩", "typeNameID": 101101, "volume": 0.19 @@ -176943,14 +176943,14 @@ "28430": { "basePrice": 52500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Anhäufungen von Veldspar mit einer 5 % höheren Ausbeute, auch konzentriertes Veldspar genannt, werden häufig in Regionen gefunden, in denen es normales Veldspar bereits im Überfluss gibt. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Anhäufungen von Veldspar mit einer 5% höheren Ausbeute, auch konzentriertes Veldspar genannt, werden häufig in Regionen gefunden, in denen es normales Veldspar bereits im Überfluss gibt. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Il est possible de trouver des blocs de veldspar concentré dont le rendement est supérieur de 5 % à celui du veldspar standard dans les zones où celui-ci est très abondant. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Il est possible de trouver des blocs de veldspar concentré dont le rendement est supérieur de 5 % à celui du veldspar standard dans les zones où celui-ci est très abondant. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "高濃度ベルドスパーは産出量が5%多いベルドスパーが凝集して塊になったもので、通常のベルドスパーが豊富な宙域で時折発見される。\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "벨드스파 매장량이 풍부한 지역에서 발견되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "В областях, изобилующих вельдспаром, иногда встречаются залежи концентрированного вельдспара — в нём на 5% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "高濃度ベルドスパーは産出量が5%多いベルドスパーが凝集して塊になったもので、通常のベルドスパーが豊富な宙域で時折発見される。\r\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "벨드스파 매장량이 풍부한 지역에서 발견되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "В областях, изобилующих вельдспаром, иногда встречаются залежи концентрированного вельдспара — в нём на 5% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "凡晶石的集束被称为富凡晶石,矿物含量高5%,有时存在于遍布普通凡晶石的地方。\n\n\n\n凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91292, "groupID": 462, @@ -176962,14 +176962,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28430, - "typeName_de": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", + "typeName_de": "Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_es": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", - "typeName_fr": "Veldspar concentré compressé en lot", + "typeName_fr": "Veldspar concentré compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮高濃度ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 밀집 벨드스파 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", + "typeName_ja": "圧縮高濃度ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 밀집 벨드스파", + "typeName_ru": "Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_zh": "高密度富凡晶石", "typeNameID": 101102, "volume": 0.15 @@ -176977,14 +176977,14 @@ "28431": { "basePrice": 55000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "In Asteroiden von überdurchschnittlicher Größe kann der immense Druck normales Veldspar in sogenanntes „dichtes Veldspar“ umwandeln und dabei die Mineralausbeute um 10% erhöhen. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "In Asteroiden von überdurchschnittlicher Größe kann der immense Druck normales Veldspar in sogenanntes „dichtes Veldspar“ umwandeln und dabei die Mineralausbeute um 10% erhöhen. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Sur les astéroïdes de grande taille, la pression intense peut transformer le veldspar classique en veldspar dense, dont le rendement est supérieur de 10 %. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Sur les astéroïdes de grande taille, la pression intense peut transformer le veldspar classique en veldspar dense, dont le rendement est supérieur de 10 %. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "比較的大型のアステロイドにおいて、通常のベルドスパーに地中で強い圧力が加わって生成されるのが高密度ベルドスパーと呼ばれるもので、鉱石産出量が10%増える。 \n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "대형 소행성에서 벨드스파가 압축되면 생성되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 10% 더 많습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "В астероидах размером выше среднего обычный вельдспар под воздействием давления превращается в так называемый плотный вельдспар. В последнем на 10% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "比較的大型のアステロイドにおいて、通常のベルドスパーに地中で強い圧力が加わって生成されるのが高密度ベルドスパーと呼ばれるもので、鉱石産出量が10%増える。\r\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "대형 소행성에서 벨드스파가 압축되면 생성되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 10% 더 많습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "В астероидах размером выше среднего обычный вельдспар под воздействием давления превращается в так называемый плотный вельдспар. В последнем на 10% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "在中等尺寸以上的小行星中,巨大的压力会使普通的凡晶石凝结成人们所知的厚质凡晶石,也使其矿物含量提高了10%。 \n\n\n\n凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91293, "groupID": 462, @@ -176995,14 +176995,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28431, - "typeName_de": "Batch Compressed Dense Veldspar", + "typeName_de": "Compressed Dense Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Dense Veldspar", "typeName_es": "Batch Compressed Dense Veldspar", - "typeName_fr": "Veldspar dense compressé en lot", + "typeName_fr": "Veldspar dense compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Dense Veldspar", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮高密度ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 응축 벨드스파 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Dense Veldspar", + "typeName_ja": "圧縮高密度ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 응축 벨드스파", + "typeName_ru": "Compressed Dense Veldspar", "typeName_zh": "高密度厚质凡晶石", "typeNameID": 101103, "volume": 0.15 @@ -177010,14 +177010,14 @@ "28432": { "basePrice": 50000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "ベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91294, "groupID": 462, @@ -177028,14 +177028,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28432, - "typeName_de": "Batch Compressed Veldspar", + "typeName_de": "Compressed Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Veldspar", "typeName_es": "Batch Compressed Veldspar", - "typeName_fr": "Veldspar compressé en lot", + "typeName_fr": "Veldspar compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Veldspar", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 벨드스파 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Veldspar", + "typeName_ja": "圧縮ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 벨드스파", + "typeName_ru": "Compressed Veldspar", "typeName_zh": "高密度凡晶石", "typeNameID": 101104, "volume": 0.15 @@ -177043,14 +177043,14 @@ "28433": { "basePrice": 760000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Wegen seiner einzigartigen chemischen Zusammensetzung und der Umstände, unter denen es sich bildet, enthält Blue Ice mehr Sauerstoff-Isotope als jeder andere Eis-Asteroid. \n\nDieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Wegen seiner einzigartigen chemischen Zusammensetzung und der Umstände, unter denen es sich bildet, enthält Blue Ice mehr Sauerstoff-Isotope als jeder andere Eisasteroid. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Due to its unique chemical composition and the circumstances under which it forms, blue ice contains more oxygen isotopes than any other ice asteroid.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Due to its unique chemical composition and the circumstances under which it forms, blue ice contains more oxygen isotopes than any other ice asteroid.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules de gaz sur des particules de poussière de silice. La glace bleue, de par sa composition chimique unique et les conditions liées à sa formation, contient plus d'isotopes d'oxygène que les autres astéroïdes de glace.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules gazeuses sur des particules de poussière de silicate. La glace bleutée, de par sa composition chimique unique et les conditions liées à sa formation, contient plus d'isotopes d'oxygène que les autres astéroïdes de glace. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Due to its unique chemical composition and the circumstances under which it forms, blue ice contains more oxygen isotopes than any other ice asteroid.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "星間氷は、ケイ酸塩の微粒子の周囲にガス分子が付着することで形成される。ブルーアイスは、特異な状況下で形成され、独特の化学組成を持ち、他のアイスアステロイドに比べて酸素同位体の含有率が高い。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 블루 아이스는 특수 환경적인 요인으로 인해 산소 자원이 더욱 풍부하게 함유 되어있습니다.

이 광석은 일반적인 광물보다 더욱 압착되어 있어 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Межзвездный лед образуется в результате сращения молекул газа и частиц силикатной пыли. Благодаря уникальному химическому составу и условиям, в которых они образуются, голубой лед содержит больше изотопов кислорода (Oxygen Isotopes), чем любой другой ледяной астероид.\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。特殊な条件下で形成され、特異な化学組成を持つブルーアイスは、アイスアステロイドとしては最も酸素同位体の含有率が高い。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 블루 아이스는 특수한 환경적 요인으로 인해 산소가 더욱 풍부하게 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Межзвёздные льды формируются путём аккреции молекул газа на микроскопических силикатных частицах. Благодаря уникальной химической структуре и специфическому способу образования, голубой лёд содержит больше изотопов кислорода, чем любой другой ледяной астероид. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "星际里的冰通常都是由气体分子不断附着于硅酸盐尘粒而形成。蓝冰因其特有的化学构成和形成环境,比其他冰矿含有更多的氧同位素。\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 91057, "groupID": 465, @@ -177076,14 +177076,14 @@ "28434": { "basePrice": 3760000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Diese kristallinen Formationen können in vielen Eisfeldern gefunden werden und sind im Universium als Hauptquelle für Helium-Isotope bekannt. Dieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Diese kristallinen Formationen können in vielen Eisfeldern gefunden werden und sind im Universum als Hauptquelle für Helium-Isotope bekannt. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. These crystalline formations can be found scattered around many an ice field, and are known as the universe's primary source of helium isotopes.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. These crystalline formations can be found scattered around many an ice field, and are known as the universe's primary source of helium isotopes.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules de gaz sur des particules de poussière de silice. Il est possible de trouver de telles formations cristallines tout autour d'un champ de glace. Elles sont la source principale de l'univers en matière d'isotopes d'hélium.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules gazeuses sur des particules de poussière de silicate. Il est possible de trouver de telles formations cristallines tout autour d'un champ de glace. Elles sont la source principale de l'univers en matière d'isotopes d'hélium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. These crystalline formations can be found scattered around many an ice field, and are known as the universe's primary source of helium isotopes.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。こうした浮遊氷塊群は、星間アイスフィールドとして広い範囲に点在し、宇宙空間における主なヘリウム同位体供給源となっている。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 이러한 크리스탈 분자구조는 아이스지대에서 흔히 볼 수 있으며 헬리움 동위원소의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Межзвездный лед образуется в результате сращения молекул газа и частиц силикатной пыли. Эти кристаллические образования можно обнаружить вокруг многих ледяных полей, они известны как основной источник изотопов гелия (Helium Isotopes).\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。こうした浮遊氷塊群は、星間アイスフィールドとして広い範囲に点在し、宇宙空間における主なヘリウム同位体供給源となっている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 이러한 크리스탈 분자구조는 아이스지대에서 흔히 볼 수 있으며 헬리움 동위원소의 주요 공급원입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Межзвёздные льды формируются путём аккреции молекул газа на микроскопических силикатных частицах. Эти кристаллические формации, известные как основной источник изотопов гелия во вселенной, можно найти на множестве ледяных полей. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "星际里的冰通常都是由气体分子不断附着于硅酸盐尘粒而形成。这些晶体散布在许多冰域中,被认为是宇宙中氦同位素的最主要来源。这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90686, "groupID": 465, @@ -177109,14 +177109,14 @@ "28435": { "basePrice": 15500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dark Glitter ist eine der seltensten interstellaren Eisformen und bildet sich nur in Gebieten mit großen Mengen an Reststrom. Man weiß nur wenig über seine genaue Entstehung. Die gigantischen Mengen an Flüssigem Ozon, die man in einem dieser Brocken findet, machen es sowohl für Sternen-Physiker als auch für Chemiker zu einem faszinierenden Mysterium. Zusätzlich enthält es große Mengen an Schwerem Wasser und eine geringe Menge an Strontium-Clathraten.\n\n\n\nDieses Erz wurde zu einer um ein Vielfaches dichtere Variante komprimiert.", + "description_de": "Dark Glitter ist eine der seltensten interstellaren Eisformen und bildet sich nur in Gebieten mit großen Mengen an Reststrom. Man weiß nur wenig über seine genaue Entstehung. Die gigantischen Mengen an Flüssigem Ozon, die man in einem dieser Brocken findet, machen es sowohl für Sternen-Physiker als auch für Chemiker zu einem faszinierenden Mysterium. Zusätzlich enthält es große Mengen an Schwerem Wasser und eine geringe Menge an Strontium-Clathraten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Dark glitter is one of the rarest of the interstellar ices, formed only in areas with large amounts of residual electrical current. Little is known about the exact way in which it comes into being; the staggering amount of liquid ozone to be found inside one of these rocks makes it an intriguing mystery for stellar physicists and chemists alike. In addition, it contains large amounts of heavy water and a decent measure of strontium clathrates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Dark glitter is one of the rarest of the interstellar ices, formed only in areas with large amounts of residual electrical current. Little is known about the exact way in which it comes into being; the staggering amount of liquid ozone to be found inside one of these rocks makes it an intriguing mystery for stellar physicists and chemists alike. In addition, it contains large amounts of heavy water and a decent measure of strontium clathrates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "L'éclat sombre est l'une des glaces interstellaires les plus rares de l'amas. Elle se forme exclusivement dans les zones spatiales balayées de violents courants électriques résiduels. Le mystère géologique de la formation de l'éclat sombre, épaissi par la quantité phénoménale d'ozone liquide contenue au cœur de ces petites roches, n'en finit pas d'intriguer physiciens et chimistes stellaires de New Eden. Outre l'ozone, cette glace rare est également composée en majorité d'eau lourde et d'une proportion substantielle de clathrates de strontium. Ce minerai a été compressé et densifié.", + "description_fr": "L'éclat sombre est l'une des glaces interstellaires les plus rares. Elle se forme dans des zones fortement chargées en courants électriques résiduels. On ne sait pas grand-chose de sa création et la quantité impressionnante d'ozone liquide qu'elle contient reste un mystère pour l'ensemble des chimistes et des physiciens stellaires. Elle contient en outre une forte concentration d'eau lourde ainsi qu'une quantité non négligeable de clathrates de strontium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Dark glitter is one of the rarest of the interstellar ices, formed only in areas with large amounts of residual electrical current. Little is known about the exact way in which it comes into being; the staggering amount of liquid ozone to be found inside one of these rocks makes it an intriguing mystery for stellar physicists and chemists alike. In addition, it contains large amounts of heavy water and a decent measure of strontium clathrates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "ダークグリッターは極めて希少な星間浮遊氷。膨大な浮遊電流が存在する空間でのみ形成される。形成過程はほとんど解明されていないが、液体オゾンを大量に含有しているものが発見され、物理学者や化学者たちがそのミステリアスな組成に多大な関心を寄せている。また、重水の含有率が高く、かなりの量のストロンチウム化合物も含んでいる。\r\n\nこの鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "다크 글리터은 희귀 성간 아이스에서 추출되는 자원으로 잔여 전류가 흐르는 지점에서만 생성됩니다. 생성 이유에 대해서는 정확히 알려져 있지 않으나 대량의 액화 오존을 담고 있는 탓에 우주 물리학자 및 화학자들 조차 그 정체를 파악하지 못하고 있습니다. 그 외에도 대량의 중수와 상당량의 스트론튬 클라스레이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Dark glitter — один из редчайших типов межзвездного льда, образующийся исключительно в областях с большой концентрацией остаточных электрических потоков. Данных о том, как именно происходит его образование, недостаточно. Потрясающее количество жидкого озона (Liquid Ozone), находящегося внутри этих глыб, превращает их в интригующую загадку для астрофизиков и астрохимиков. Кроме того, в нем содержится большое количество тяжелой воды и приличное количество клатратов стронция.\n\n\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "ダークグリッターは極めて希少な星間浮遊氷で、大量の残留電流が存在する宇宙空間でのみ形成される。形成過程はほとんど解明されていないが、液体オゾンを大量に含有しているものが発見され、物理学者や化学者たちがそのミステリアスな組成に多大な関心を寄せている。また、重水の含有率が高く、かなりの量のストロンチウム化合物も含んでいる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "다크 글리터은 희귀 성간 아이스에서 추출되는 자원으로 잔여 전류가 흐르는 지점에서만 생성됩니다. 생성 이유에 대해서는 정확히 알려져 있지 않으나 대량의 액화 오존을 담고 있는 탓에 우주 물리학자 및 화학자들 조차 그 정체를 파악하지 못하고 있습니다. 그 외에도 대량의 중수와 상당량의 스트론튬 클라스레이트를 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Тёмный блеск — один из редчайших видов межзвёздного льда, формируемый только в зонах с большим количеством остаточных электрических токов. О процессе его образования нет точных данных. Поразительное количество жидкого озона внутри этих глыб ставит в тупик и физиков, и химиков, изучающих тайны вселенной. Кроме того, в нём содержится много тяжёлой воды и приличное количество клатратов стронция. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "黑闪冰是最稀有的星际冰之一,只在含有大量残留电流的地方才能形成。人们对它的具体形成方式知之甚少;这种矿体所蕴含的数量惊人的液态臭氧使它在星球物理学家和化学家这种人心中神秘而有魅力。此外,它还含有大量的重水和相当储量的锶包合物。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90687, "groupID": 465, @@ -177142,14 +177142,14 @@ "28436": { "basePrice": 4660000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Diese kristallinen Formationen können in vielen Eisfeldern gefunden werden und sind im Universum als Hauptquelle für Helium-Isotope bekannt. Aufgrund von Umweltfaktoren sind die Isotop-Ablagerungen dieses Fragments sogar höher als die seiner normalen Gegenstücke.\n\n\n\nDieses Erz wurde zu einer um ein Vielfaches dichtere Variante komprimiert.", + "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Diese kristallinen Formationen können in vielen Eisfeldern gefunden werden und sind im Universum als Hauptquelle für Helium-Isotope bekannt. Aufgrund von Umweltfaktoren sind die Isotop-Ablagerungen dieses Fragments sogar höher als die seiner normalen Gegenstücke. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. These crystalline formations can be found scattered around many an ice field and are known as the universe's primary source of helium isotopes. Due to environmental factors, this fragment's isotope deposits have become even richer than its regular counterparts'.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. These crystalline formations can be found scattered around many an ice field and are known as the universe's primary source of helium isotopes. Due to environmental factors, this fragment's isotope deposits have become even richer than its regular counterparts'.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules gazeuses sur des particules de poussière de silicate. Ces formations cristallines, qui constituent la principale source d'approvisionnement galactique en isotopes d'hélium, sont éparpillées à travers les champs de glace de l'amas. Les dépôts d'isotope de ce fragment se sont enrichis sous l'influx de facteurs environnementaux favorables. Ce minerai a été compressé et densifié.", + "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules gazeuses sur des particules de poussière de silicate. Il est possible de trouver de telles formations cristallines tout autour d'un champ de glace. Elles sont la source principale de l'univers en matière d'isotopes d'hélium. Grâce aux facteurs environnementaux, les dépôts isotopiques de ce fragment se sont enrichis plus fortement que la version plus classique du minerai. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. These crystalline formations can be found scattered around many an ice field and are known as the universe's primary source of helium isotopes. Due to environmental factors, this fragment's isotope deposits have become even richer than its regular counterparts'.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "星間氷は、ケイ酸塩の微粒子の周囲にガス分子が付着することで形成される。こうした浮遊氷塊群は、星間アイスフィールドとして広い範囲に点在し、宇宙空間における主なヘリウム同位体供給源となっている。これは、その生成環境のために、通常の浮遊氷塊よりもさらに豊かな同位体供給源となっている。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 이러한 크리스탈 분자구조는 아이스지대에서 흔히 볼 수 있으며 헬리움 동위원소의 주요 공급원입니다. 이 물체에는 여러가지 환경적인 요인으로 인해 동위원소 자원이 더욱 풍부하게 함유 되어있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Межзвёздный лёд образуется в результате сращения молекул газа и частиц силикатной пыли. Эти кристаллические образования можно найти разбросанными в множесте скоплений льда; известно, что во вселенной они — основной источник изотопов гелия. Из-за влияния факторов окружающей среды этот фрагмент содержит еще большее количество изотопов, нежели обычный лёд.\n\n\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。こうした浮遊氷塊群は、星間アイスフィールドとして広い範囲に点在し、宇宙空間における主なヘリウム同位体供給源となっている。これは、その生成環境のために、通常の浮遊氷塊よりもさらに豊かな同位体供給源となっている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 이러한 크리스탈 분자구조는 아이스지대에서 흔히 볼 수 있으며 헬리움 동위원소의 주요 공급원입니다. 이 물체에는 여러가지 환경적인 요인으로 인해 동위원소 자원이 더욱 풍부하게 함유 되어있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Межзвёздные льды формируются путём аккреции молекул газа на микроскопических силикатных частицах. Эти кристаллические формации, известные как основной источник изотопов гелия во вселенной, можно найти на множестве ледяных полей. Вследствие воздействия факторов окружающей среды залежи изотопов этого фрагмента стали еще богаче, чем его обычные аналоги. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "星际里的冰通常都是由气体分子不断附着于硅酸盐尘粒而形成。这些晶体散布在许多冰域中,被认为是宇宙中氦同位素的最主要来源。蓝冰因其特有的化学构成和形成环境,比其他冰矿含有更多的氧同位素\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90688, "groupID": 465, @@ -177175,14 +177175,14 @@ "28437": { "basePrice": 8250000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ziemlich selten und sehr wertvoll: Eisformationen vom Typ Gelidus sind eine ergiebige Quelle von Strontium Clathrate und gehören zu den seltensten Feststoffen, die man im Universum finden kann. Zusätzlich enthalten sie eine ungewöhnlich hohe Konzentration an Heavy Water und Liquid Ozone. Dieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Ziemlich selten und sehr wertvoll: Eisformationen vom Typ Gelidus sind eine ergiebige Quelle von Strontium Clathrat und gehören zu den seltensten Feststoffen, die man im Universum finden kann. Zusätzlich enthalten sie eine ungewöhnlich hohe Konzentration an Heavy Water und Liquid Ozone. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fairly rare and very valuable, Gelidus-type ice formations are a large-scale source of strontium clathrates, one of the rarest ice solids found in the universe, in addition to which they contain unusually large concentrations of heavy water and liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fairly rare and very valuable, Gelidus-type ice formations are a large-scale source of strontium clathrates, one of the rarest ice solids found in the universe, in addition to which they contain unusually large concentrations of heavy water and liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Très précieuses et relativement rares, les formations glaciaires de type gelidus sont des sources importantes de clathrates de strontium, l'un des solides à base de glace les plus rares de l'univers. Elles contiennent en outre une forte concentration d'eau lourde et d'ozone liquide.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "Très précieuses et relativement rares, les formations glaciaires de type gelidus sont des sources importantes de clathrates de strontium, l'un des solides à base de glace les plus rares de l'univers. Elles contiennent en outre une forte concentration d'eau lourde et d'ozone liquide. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fairly rare and very valuable, Gelidus-type ice formations are a large-scale source of strontium clathrates, one of the rarest ice solids found in the universe, in addition to which they contain unusually large concentrations of heavy water and liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "非常に希少で価値も高い浮遊氷塊。ゲリドゥスに属する浮遊氷塊は大量のストロンチウム包摂化合を含み、大抵の場合は重水、液体オゾンの含有密度も極めて高くなっている。まれにしか発見できない氷塊。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "희귀하게 발견되는 겔리더스 결빙은 스트론튬 클라스레이트의 주원천이며 대량의 중수와 액화 오존 또한 포함하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Довольно редкий и очень ценный лед Gelidus содержит большое количество клатратов стронция (Strontium Clathrates), одного из редчайших твердых льдов во вселенной. Он также содержит необычайно большое количество тяжелой воды (Heavy Water) и жидкого озона (Liquid Ozone).\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "非常に希少で価値も高い浮遊氷塊。ゲリドゥスに属する浮遊氷塊は大量のストロンチウム包摂化合を含み、大抵の場合は重水、液体オゾンの含有密度も極めて高くなっている。まれにしか発見できない氷塊。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "희귀하게 발견되는 겔리더스 결빙은 스트론튬 클라스레이트의 주원천이며 대량의 중수와 액화 오존 또한 포함하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Достаточно редкие и весьма ценные, ледяные формации типа «Гелидус» представляют собой богатый источник клатратов стронция, редчайшего вида льда во вселенной. Кроме того, в таких формациях содержатся высокие концентрации тяжёлой воды и жидкого озона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "加里多斯冰矿相当稀有,而且非常珍贵,是锶包合物的重要来源——锶包合物是宇宙中最稀有的冰类固体之一。此外,加里多斯冰矿还含有高度浓缩的重水和液态臭氧。这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90689, "groupID": 465, @@ -177208,14 +177208,14 @@ "28438": { "basePrice": 760000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Glacial Masses sind dafür bekannt, Wasserstoff-Isotope im Überfluss zu enthalten, und zusätzlich Spuren von Heavy Water und Liquid Ozone. \n\nDieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Glacial Masses sind dafür bekannt, Wasserstoff-Isotope im Überfluss zu enthalten, und zusätzlich Spuren von schwerem Wasser und Flüssigozon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Glacial masses are known to contain hydrogen isotopes in abundance, in addition to smatterings of heavy water and liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Glacial masses are known to contain hydrogen isotopes in abundance, in addition to smatterings of heavy water and liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules de gaz sur des particules de poussière de silice. Les masses de glace sont réputées pour contenir de grandes quantités d'isotopes d'hydrogène ainsi que des traces d'eau lourde et d'ozone liquide.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules gazeuses sur des particules de poussière de silicate. Les masses de glace sont réputées pour contenir de grandes quantités d'isotopes d'hydrogène ainsi que des traces d'eau lourde et d'ozone liquide. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Glacial masses are known to contain hydrogen isotopes in abundance, in addition to smatterings of heavy water and liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "星間氷は、ケイ酸塩の微粒子の周囲にガス分子が付着することで形成される。グレイシャルの塊は大量の水素同位体を含み、少量ではあるが重水、液体オゾンも含有している。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 글레이셜 매스는 풍부한 양의 수소 동위원소를 지녔으며 소량의 중수와 액화오존 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Межзвездный лед образуется в результате сращения молекул газа и частиц силикатной пыли. Известно, что в ледяных массах в изобилии содержатся изотопы водорода (Hydrogen Isotopes), в дополнение к небольшому числу тяжелой воды (Heavy Water) и жидкого озона (Liquid Ozone).\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。グレイシャルの塊は大量の水素同位体を含み、少量ではあるが重水、液体オゾンも含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 글레이셜 매스는 풍부한 양의 수소 동위원소를 지녔으며 소량의 중수와 액화오존 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Межзвёздные льды формируются путём аккреции молекул газа на микроскопических силикатных частицах. Ледяные массы в изобилии содержат изотопы водорода, «приправленные» тяжёлой водой и жидким озоном. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "星际里的冰通常都是由气体分子不断附着于硅酸盐尘粒而形成。众所周知,聚合冰体中含有大量氢同位素,还有少量重水和液态臭氧。\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90690, "groupID": 465, @@ -177241,14 +177241,14 @@ "28439": { "basePrice": 15250000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eisformationen wie diese, die eine große Menge an Heavy Water und Liquid Ozone enthalten, und in Gebieten mit hoher elektromagnetischer Aktivität vorkommen, werden durch starken Stromfluss gebildet. Glare Crusts enthalten auch einen kleinen Anteil an Strontium Clathrate. Dieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "In Gebieten mit hohen Konzentrationen an elektromagnetischer Aktivität, enthalten Eisformationen wie diese große Mengen an Schwerem Wasser und Flüssigem Ozon, die durch starken Stromfluss gebildet werden. Glare Crust enthält auch einen kleinen Anteil an Strontium-Clathraten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "In areas with high concentrations of electromagnetic activity, ice formations such as this one, containing large amounts of heavy water and liquid ozone, are spontaneously formed during times of great electric flux. Glare crust also contains a small amount of strontium clathrates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "In areas with high concentrations of electromagnetic activity, ice formations such as this one, containing large amounts of heavy water and liquid ozone, are spontaneously formed during times of great electric flux. Glare crust also contains a small amount of strontium clathrates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les formations glaciaires comme celle-ci se forment spontanément dans des zones à forte concentration magnétique, sous l'effet de puissants courants électriques. Elles contiennent de grandes quantités d'eau lourde et d'ozone liquide. La surface éclatante contient des clathrates de strontium en faible quantité.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "Les formations glaciaires comme celle-ci se forment spontanément dans des zones à forte concentration magnétique, sous l'effet de puissants courants électriques. Elles contiennent de grandes quantités d'eau lourde et d'ozone liquide. La glace chimique contient des clathrates de strontium en faible quantité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "In areas with high concentrations of electromagnetic activity, ice formations such as this one, containing large amounts of heavy water and liquid ozone, are spontaneously formed during times of great electric flux. Glare crust also contains a small amount of strontium clathrates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "非常に強い電磁場が存在する空間で形成されるアイス。大量の重水、液体オゾンを含み、電流が高密度で流れた際に自然形成される。グレアクラストは少量ではあるがストロンチウム化合物も含有している。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "전자기 활동이 활발하게 이루어지는 지역에서 산발적으로 생성되는 아이스 자원으로 다량의 중수 및 액화 오존을 함유하고 있습니다. 글레어 크러스트은 소량의 스트론튬 클라스레이트 또한 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Такие ледяные образования формируются в областях с высокой концентрацией электромагнитной активности под влиянием сильных электрических потоков. Они содержат большое количество тяжелой воды (Heavy Water) и жидкого озона (Liquid Ozone). В ледяной корке также содержится небольшое количество клатратов стронция (Strontium Clathrates).\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "非常に強い電磁場が存在する空間で形成されるアイス。大量の重水、液体オゾンを含み、電流が高密度で流れた際に自然形成される。グレアクラストは少量ではあるがストロンチウム化合物も含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "전자기 활동이 활발하게 이루어지는 지역에서 산발적으로 생성되는 아이스 자원으로 다량의 중수 및 액화 오존을 함유하고 있습니다. 글레어 크러스트은 소량의 스트론튬 클라스레이트 또한 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Ледяные формации, подобные этой, содержащие большое количество тяжёлой воды и жидкого озона, спонтанным образом формируются во время сильного электростатического потока в зонах с высокой концентрацией электромагнитной активности. Ледяная корка также содержит в себе небольшое количество клатратов стронция. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "在电磁活跃性高的区域,像这种含有大量重水和液态臭氧的冰体通常都是在强电流状态下自然形成的。电冰体内还含有少量锶包合物。这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90691, "groupID": 465, @@ -177274,14 +177274,14 @@ "28440": { "basePrice": 4500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Krystallos sind die ergiebigste bekannte Quelle an Strontium Clathrate. Diese Eisformationen bilden sich nur in Gebieten, in denen ganz spezielle Umweltfaktoren zusammenspielen. Krystallos enthalten auch ziemlich viel Liquid Ozone.\n\n\n\nDieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Krystallos sind die ergiebigste bekannte Quelle an Strontiumclathrat. Diese Eisformationen bilden sich nur in Gebieten, in denen ganz spezielle Umweltfaktoren zusammenspielen. Krystallosverbindungen enthalten auch ziemlich viel Flüssigozon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "The universe's richest known source of strontium clathrates, Krystallos ice formations are formed only in areas where a very particular combination of environmental factors are at play. Krystallos compounds also include quite a bit of liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "The universe's richest known source of strontium clathrates, Krystallos ice formations are formed only in areas where a very particular combination of environmental factors are at play. Krystallos compounds also include quite a bit of liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les formations glaciaires de krystallos sont les meilleures sources connues de clathrates de strontium de l'univers. Elles se trouvent uniquement dans des zones présentant des facteurs environnementaux très particuliers. Les composés de krystallos peuvent également contenir des traces d'ozone liquide.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "Les formations glaciaires de krystallos sont les meilleures sources connues de clathrates de strontium de l'univers. Elles se trouvent uniquement dans des zones présentant des facteurs environnementaux très particuliers. Les composés de krystallos peuvent également contenir des traces d'ozone liquide. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "The universe's richest known source of strontium clathrates, Krystallos ice formations are formed only in areas where a very particular combination of environmental factors are at play. Krystallos compounds also include quite a bit of liquid ozone.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "宇宙で最もストロンチウム化合物を豊富に含む物質であるクリストーロス氷塊は、いくつもの環境要因が重なった非常に特殊な条件下でのみ形成される。大量の液体オゾンも含有している。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "크리스탈로스는 특정 환경에서만 추출되는 아이스 물질로 막대한 양의 스트론튬 클라스레이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당한 양의 액화 오존을 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Самый богатый источник клатратов стронция (Strontium Clathrates) в исследованном космосе — ледяные образования Krystallos, которые формируются только под влиянием особой комбинацией факторов окружающей среды. В соединениях Krystallos также содержится существенное количество жидкого озона (Liquid Ozone).\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "宇宙で最もストロンチウム化合物を豊富に含む物質であるクリストーロス氷塊は、いくつもの環境要因が重なった非常に特殊な条件下でのみ形成される。また、液体オゾンの含有量もかなり高い。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "크리스탈로스는 특정 환경에서만 추출되는 아이스 물질로 막대한 양의 스트론튬 클라스레이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당한 양의 액화 오존을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Самые богатые из известных источников клатратов стронция, формации льда типа «Кристаллос», образуются только в областях, сочетающих в себе весьма специфическую комбинацию природных факторов. В состав «Кристаллоса» также входит некоторое количество жидкого озона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "作为宇宙中最富含锶包合物的已知原料,冰晶矿类冰只有在特定的若干环境因素共同作用下才能形成。冰晶矿化合物中还含有不少液态臭氧。\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90692, "groupID": 465, @@ -177307,14 +177307,14 @@ "28441": { "basePrice": 1160000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\n\nWenn Sternverschmelzungen in der Nähe hoher Silikatstaub-Konzentrationen auftreten, so wie man sie in interstellaren Eisfeldern findet, bildet sich White Glaze. Während White Glaze ungewöhnlich reich an N-14 und anderen stabilen Stickstoff-Isotopen ist, sind einige seltene Teile wie dieses frei von radioaktiven Fremdstoffen und enthalten deswegen mehr Isotope als ihre unreinen Gegenstücke.\n\n\n\nDieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Wenn sich Sternverschmelzungen in der Nähe hoher Konzentrationen Silikatstaubs ereignen, so wie man sie in interstellaren Eisfeldern findet, bildet sich White Glaze. Während White Glaze ungewöhnlich reich an N-14 und anderen stabilen Stickstoff-Isotopen ist, sind einige seltene Teile wie dieses frei von radioaktiven Fremdstoffen und enthalten deswegen mehr Isotope als ihre unreinen Gegenstücke. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When star fusion processes occur near high concentrations of silicate dust, such as those found in interstellar ice fields, the substance known as White Glaze is formed. While White Glaze generally is extremely high in nitrogen-14 and other stable nitrogen isotopes, a few rare fragments, such as this one, have stayed free of radioactive contaminants and are thus richer in isotopes than their more impure counterparts.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When star fusion processes occur near high concentrations of silicate dust, such as those found in interstellar ice fields, the substance known as White Glaze is formed. While White Glaze generally is extremely high in nitrogen-14 and other stable nitrogen isotopes, a few rare fragments, such as this one, have stayed free of radioactive contaminants and are thus richer in isotopes than their more impure counterparts.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "C'est lorsqu'un processus de fusion stellaire a lieu près de grandes concentrations de poussière de silice, telles que celles qu'on trouve dans les champs de glace interstellaire, que se forme de la roche vitreuse. Cette dernière présente une concentration extrêmement forte en azote 14 ainsi qu'en autres isotopes d'azote stables, mais quelques rares fragments, tels que celui-ci, ne contiennent aucun d'élément radioactif et sont donc plus riches en isotopes que la roche impure.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.\n", + "description_fr": "C'est lorsqu'un processus de fusion stellaire a lieu près de grandes concentrations de poussière de silice, telles que celles qu'on trouve dans les champs de glace interstellaire, que se forme de la roche vitreuse. Cette dernière présente une concentration extrêmement forte en azote 14 ainsi qu'en autres isotopes d'azote stables, mais quelques rares fragments, tels que celui-ci, ne contiennent aucun d'élément radioactif et sont donc plus riches en isotopes que la roche impure. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When star fusion processes occur near high concentrations of silicate dust, such as those found in interstellar ice fields, the substance known as White Glaze is formed. While White Glaze generally is extremely high in nitrogen-14 and other stable nitrogen isotopes, a few rare fragments, such as this one, have stayed free of radioactive contaminants and are thus richer in isotopes than their more impure counterparts.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "\n\n星間氷フィールドで見られるような高密度のケイ酸塵の近くで恒星核融合反応が発生すると、ホワイトグレイズという物質が形成される。通常のホワイトグレイズは窒素14などの安定した窒素同位体を大量に含んでいるが、このように放射性の汚染物質を全く含まず、純度の低い他のホワイトグレイズに比べて同位体含有率が高いものがまれに存在する。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。\r\n", - "description_ko": "규산염 가루가 고도로 밀집된 지역 근방의 별에서 핵융합 과정이 이루어질 때 화이트 글레이즈가 형성됩니다. 일반적으로 화이트 글레이즈는 질소-14 및 안정된 질소 동위원소가 고농도로 함유되어있습니다. 그러나 이 희귀한 화이트 글레이즈는 방사능으로 오염되지 않아 동위원소가 더욱 풍부합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.\n\n", - "description_ru": "\n\nКогда в недрах звезды, окруженной областями с высокой концентрацией силикатной пыли (такими, как межзвездные ледяные поля) происходит процесс ядерного синтеза, образуется вещество, известное как White Glaze. White Glaze содержит особенно много азота-14 и других его стабильных изотопов (Nitrogen Isotopes), но в редких случаях фрагменты этого вещества (такие как этот) избегают заражения радиоактивными частицами и содержат еще больше изотопов, чем их обычные варианты.\n\n\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷フィールドで見られるような高密度のケイ酸塵の近くで恒星核融合反応が発生すると、ホワイトグレイズという物質が形成される。ホワイトグレイズは通常、窒素14などの安定した窒素同位体を高密度で含んでいるが、この氷塊のように、放射性物質の影響を受けなかったため特に高密度で同位体を含んでいるものが、ごくまれに存在する。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "규산염 가루가 고도로 밀집된 지역 근방의 별에서 핵융합 과정이 이루어질 때 화이트 글레이즈가 형성됩니다. 일반적으로 화이트 글레이즈는 질소-14 및 안정된 질소 동위원소가 고농도로 함유되어있습니다. 그러나 이 희귀한 화이트 글레이즈는 방사능으로 오염되지 않아 동위원소가 더욱 풍부합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Когда возле больших скоплений силикатной пыли, которые, к примеру, можно обнаружить в межзвёздных ледяных полях, происходит слияние звёзд, формируется субстанция, известная как «Белая глазурь». Хотя Белая глазурь содержит крайне высокое количество азтоа-14 и других стабильных изотопов азота, некоторые редкие фрагменты — как, например, этот — не подверглись радиоактивному загрязнению и содержат большее количество изотопов, чем их более «грязные» аналоги. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "当恒星聚变的过程发生在诸如星际冰域这种硅酸盐尘埃聚集的区域时,就会形成白釉冰。虽然白釉冰富含氮-14以及其他一些稳定的氮同位素,但有一些类似这个的稀有样本,从未遭受辐射污染,因此比其他非纯品种含有更丰富的同位聚合体 。\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。\n", "descriptionID": 90693, "groupID": 465, @@ -177340,14 +177340,14 @@ "28442": { "basePrice": 1160000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Glacial Masses sind dafür bekannt, Wasserstoff-Isotope im Überfluss zu enthalten. Die hohe Trübung der Oberfläche dieser bestimmten Anhäufung bedeutet aber, dass es deutlich mehr davon enthält als sein raueres Gegenstück.\n\n\n\nDieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Glacial Masses sind dafür bekannt, Wasserstoff-Isotope im Überfluss zu enthalten. Die hohe Trübung der Oberfläche dieser bestimmten Anhäufung bedeutet aber, dass es deutlich mehr davon enthält als sein raueres Gegenstück. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Glacial masses are known to contain hydrogen isotopes in abundance, but the high surface diffusion on this particular mass means it has considerably more than its coarser counterparts.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Glacial masses are known to contain hydrogen isotopes in abundance, but the high surface diffusion on this particular mass means it has considerably more than its coarser counterparts.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules de gaz sur des particules de poussière de silice. Les masses de glace sont réputées pour contenir de grandes quantités d'isotopes d'hydrogène, mais la diffusion superficielle de cette masse-ci, très importante, signifie que sa concentration est beaucoup plus forte que celle des masses classiques.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules gazeuses sur des particules de poussière de silicate. Les masses de glace sont réputées pour contenir de grandes quantités d'isotopes d'hydrogène, mais la diffusion superficielle de cette masse-ci, très importante, signifie que sa concentration est beaucoup plus forte que celle des masses classiques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Glacial masses are known to contain hydrogen isotopes in abundance, but the high surface diffusion on this particular mass means it has considerably more than its coarser counterparts.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "星間氷は、ケイ酸塩の微粒子の周囲にガス分子が付着することで形成される。通常のグレイシャルの塊は水素同位体を大量に含んでいるが、スムーズグレイシャルの塊は活発な表面拡散からも分かるように、他のグレイシャルの塊よりもさらに水素同位体の含有率が高い。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 모든 빙결 물체에는 수소 동위원소가 풍부하지만 이 물체의 높은 표면 확산도는 상대적으로 더욱 많은 수소 동위원소를 가지고 있다는 것을 시사합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Межзвездный лед образуется в результате сращения молекул газа и частиц силикатной пыли. Известно, что ледяные массы в изобилии содержат изотопы водорода (Hydrogen Isotopes), но высокая поверхностная диффузия на поверхности этой конкретной массы означает, что их концентрация значительно выше, нежели в ее обычных вариантах.\n\n\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。グレイシャルの塊は大量の水素同位体を含むことで知られており、この氷塊は表面拡散が活発で、粒子が荒い同種の塊よりも水素同位体の含有率が比較的高い。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 모든 빙결 물체에는 수소 동위원소가 풍부하지만 이 물체의 높은 표면 확산도는 상대적으로 더욱 많은 수소 동위원소를 가지고 있다는 것을 시사합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Межзвёздные льды формируются путём аккреции молекул газа на микроскопических силикатных частицах. Ледяные массы в изобилии содержат изотопы водорода, однако высокая поверхностная диффузия в этой конкретной массе означает, что в ней содержится намного больше изотопов, чем в её более грубом аналоге. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "星际里的冰通常都是由气体分子不断附着于硅酸盐尘粒而形成。聚合冰体因含有大量的氢同位素而闻名,但这块矿石的高度表面扩散性意味着它所含的氢同位素比更粗糙的同类矿石高得多。\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90694, "groupID": 465, @@ -177373,14 +177373,14 @@ "28443": { "basePrice": 1160000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\n\nInterstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Wegen seiner einzigartigen chemischen Zusammensetzung und der Umstände, unter denen es sich bildet, enthält Blue Ice unter normalen Umständen mehr Sauerstoff-Isotope als jeder andere Eis-Asteroid. Diese spezielle Formation ist schon alt und enthält daher noch mehr Isotope als seine jüngeren Verwandten. \n\nDieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Interstellares Eis bildet sich durch die Ablagerung von Gasmolekülen auf Partikeln aus Silikatstaub. Wegen seiner einzigartigen chemischen Zusammensetzung und der Umstände, unter denen es sich bildet, enthält Blue Ice mehr Sauerstoff-Isotope als jeder andere Eisasteroid. Diese spezielle Formation ist schon alt und enthält daher noch mehr Isotope als seine jüngeren Verwandten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Due to its unique chemical composition and the circumstances under which it forms, blue ice will, under normal circumstances, contain more oxygen isotopes than any other ice asteroid. This particular formation is an old one and therefore contains even more than its less mature siblings.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Due to its unique chemical composition and the circumstances under which it forms, blue ice will, under normal circumstances, contain more oxygen isotopes than any other ice asteroid. This particular formation is an old one and therefore contains even more than its less mature siblings.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules de gaz sur des particules de poussière de silice. La glace bleue, de par sa composition chimique unique et les conditions liées à sa formation, contient normalement plus d'isotopes d'oxygène que les autres astéroïdes de glace. Cette formation-ci est ancienne et en contient donc plus que la glace bleue classique.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.\n", + "description_fr": "Les glaces interstellaires se forment par accumulation de molécules gazeuses sur des particules de poussière de silicate. La glace bleutée, de par sa composition chimique unique et les conditions liées à sa formation, contient normalement plus d'isotopes d'oxygène que les autres astéroïdes de glace. Cette formation-ci est ancienne et en contient donc plus que la glace bleutée classique. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Interstellar ices are formed by accretion of gas molecules onto silicate dust particles. Due to its unique chemical composition and the circumstances under which it forms, blue ice will, under normal circumstances, contain more oxygen isotopes than any other ice asteroid. This particular formation is an old one and therefore contains even more than its less mature siblings.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "\n\n星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。特殊な条件下で形成され、特異な組成を持つブルーアイスは、通常の状態でもアイスアステロイドとしては最も酸素同位体の含有率が高い。これは形成されてから長い時間が経過しており、通常のものよりもさらに同位体含有率が高い。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。\r\n", - "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 환경적인 요소와 독특한 화학적 성분으로 인해 성간 아이스에서 생성되는 블루 아이스는 더욱 풍부한 양의 산소 동위원소를 함유하고 있습니다. 그 중 응축 블루 아이스는 더 오랜 시간에 거쳐 형성되었기 때문에 일반적인 블루아이스에 비해 미네랄 함량이 높습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.\n\n", - "description_ru": "\n\nМежзвездный лед образуется в результате сращения молекул газа и частиц силикатной пыли. Благодаря уникальному химическому составу и условиям, в которых они образуются, голубой лед содержит больше изотопов кислорода (Oxygen Isotopes), чем любой другой ледяной астероид. Это образование уже довольно старое и содержит даже больше полезных веществ по сравнению с его обычными вариантами.\n\n\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷は、ガス状分子がケイ酸塩の粉塵に付着することによって形成される。特殊な条件下で形成され、特異な組成を持つブルーアイスは通常の場合でも、アイスアステロイドとしては最も酸素同位体の含有率が高い。この氷塊は古いもので、そのぶん同位体の含有量も高くなっている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "성간 아이스는 규산염 입자와 가스 분자가 혼합됨으로써 생성됩니다. 환경적인 요소와 독특한 화학적 성분으로 인해 성간 아이스에서 생성되는 블루 아이스는 더욱 풍부한 양의 산소 동위원소를 함유하고 있습니다. 그 중 응축 블루 아이스는 더 오랜 시간에 거쳐 형성되었기 때문에 일반적인 블루아이스에 비해 미네랄 함량이 높습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Межзвёздные льды формируются путём аккреции молекул газа на микроскопических силикатных частицах. Благодаря уникальной химической структуре и специфическому способу образования, в обычных условиях голубой лёд содержит больше изотопов кислорода, чем любой другой ледяной астероид. Это достаточно старая формация, поэтому в ней содержится больше изотопов, чем в менее зрелых сородичах. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "星际里的冰通常都是由气体分子不断附着于硅酸盐尘粒而形成。蓝冰因其特有的化学构成和形成环境,在常规条件下,会比其他冰矿含有更多的氧同位素。这个矿石群形成时间很久,因此其氧同位素含量比其他年轻的矿石群更丰富。\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。\n", "descriptionID": 90695, "groupID": 465, @@ -177406,14 +177406,14 @@ "28444": { "basePrice": 760000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Wenn Sternverschmelzungen in der Nähe hoher Silikatstaub-Konzentrationen auftreten, so wie man sie in interstellaren Eisfeldern findet, bildet sich White Glaze. White Glaze enthält besonders viel N-14 und andere stabile Stickstoff-Isotope und ist deshalb notwendig für den dauerhaften Betrieb bestimmter Kontrolltürme. \n\nDieses Erz wurde komprimiert und hat dadurch eine viel höhere Dichte.", + "description_de": "Wenn sich Sternverschmelzungen in der Nähe hoher Konzentrationen Silikatstaubs ereignen, so wie man sie in interstellaren Eisfeldern findet, bildet sich White Glaze. White Glaze enthält besonders viel N-14 und andere stabile Stickstoff-Isotope und ist deshalb notwendig für den dauerhaften Betrieb bestimmter Kontrolltürme. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When star fusion processes occur near high concentrations of silicate dust, such as those found in interstellar ice fields, the substance known as White Glaze is formed. White Glaze is extremely high in nitrogen-14 and other stable nitrogen isotopes, and is thus a necessity for the sustained operation of certain kinds of control tower.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When star fusion processes occur near high concentrations of silicate dust, such as those found in interstellar ice fields, the substance known as White Glaze is formed. White Glaze is extremely high in nitrogen-14 and other stable nitrogen isotopes, and is thus a necessity for the sustained operation of certain kinds of control tower.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "C'est lorsqu'un processus de fusion stellaire a lieu près de grandes concentrations de poussière de silice, telles que celles qu'on trouve dans les champs de glace interstellaire, que se forme de la roche vitreuse. La roche vitreuse contient une concentration extrêmement forte d'azote 14 ainsi que d'autres isotopes d'azote stables. Elle est l'un des composants indispensables pour les opérations de longue durée effectuées par certaines tours de contrôle.\n\nCe minerai a été condensé en une version beaucoup plus dense.", + "description_fr": "C'est lorsqu'un processus de fusion stellaire a lieu près de grandes concentrations de poussière de silice, telles que celles qu'on trouve dans les champs de glace interstellaire, que se forme de la roche vitreuse. La roche vitreuse contient une concentration extrêmement forte d'azote 14 ainsi que d'autres isotopes d'azote stables. Elle est l'un des composants indispensables pour les opérations de longue durée effectuées par certaines tours de contrôle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When star fusion processes occur near high concentrations of silicate dust, such as those found in interstellar ice fields, the substance known as White Glaze is formed. White Glaze is extremely high in nitrogen-14 and other stable nitrogen isotopes, and is thus a necessity for the sustained operation of certain kinds of control tower.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "星間氷フィールドで見られるような高密度のケイ酸塵の近くで恒星核融合反応が発生すると、ホワイトグレイズという物質が形成される。ホワイトグレイズは窒素14などの安定した窒素同位体を大量に含有しており、採取には特定の機能を持つコントロールタワーからの継続的な操作が必要となる。この鉱石は圧縮されているため、成分濃度が非常に高い。", - "description_ko": "규산염 가루가 고도로 밀집된 지역 근방의 별에서 핵융합 과정이 이루어질 때 화이트 글레이즈가 형성됩니다. 화이트 글레이즈는 질소-14 및 안정된 질소 동위원소가 고농도로 함유되어있기 때문에 특정한 일부 관제타워의 지속적인 가동에 필수적입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Когда в недрах звезды, окруженной областями с высокой концентрацией силикатной пыли (такими, как межзвездные ледяные поля) происходит процесс ядерного синтеза, образуется вещество, известное как White Glaze. White Glaze содержит особенно много азота-14 и других его стабильных изотопов (Nitrogen Isotopes); поэтому это вещество жизненно необходимо для продолжительной работы некоторых видов башен управления. \n\n\n\nЭта руда была спрессована в более плотный вариант.", + "description_ja": "星間浮遊氷フィールドで見られるような高密度のケイ酸塵の近くで恒星核融合反応が発生すると、ホワイトグレイズという物質が形成される。ホワイトグレイズは窒素14などの安定した窒素同位体を大量に含有しており、採取には特定の機能を持つコントロールタワーからの継続的な操作が必要となる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "규산염 가루가 고도로 밀집된 지역 근방의 별에서 핵융합 과정이 이루어질 때 화이트 글레이즈가 형성됩니다. 화이트 글레이즈는 질소-14 및 안정된 질소 동위원소가 고농도로 함유되어있기 때문에 특정한 일부 관제타워의 지속적인 가동에 필수적입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Когда возле больших скоплений силикатной пыли, которые, к примеру, можно обнаружить в межзвёздных ледяных полях, происходит слияние звёзд, формируется субстанция, известная как «Белая глазурь». Белая глазурь содержит крайне высокое количество азота-14 и других стабильных изотопов азота, таким образом являясь необходимым звеном для стабильной работы некоторых типов башен управления. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "当恒星聚变的过程发生在诸如星际冰域这种硅酸盐尘埃聚集的区域时,就会形成白釉冰。白釉冰富含氮-14以及其他一些稳定的氮同位素,因而成为某些类型控制塔维持运行的必需品。\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 90696, "groupID": 465, @@ -181500,14 +181500,14 @@ "28583": { "basePrice": 80000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Rorquals können außerdem Capital-Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Capital-Industrieschiff Rorqual eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Stationierte Rorquals erhalten zudem Zugriff auf eine einzigartige Maschinerie, mit der Asteroiden-Erz und Eis verdichtet werden kann. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Capital-Industrieschiff Rorqual eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", "description_es": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Le Rorqual, une fois déployé, peut aussi activer des modules de compression capitaux, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé aux vaisseaux capitaux industriels de classe Rorqual.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Les Rorqual déployés ont également accès à des chaînes d'assemblage spécialisées, dédiées à la compression des minerais d'astéroïde et de la glace. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé aux vaisseaux capitaux industrielx de classe Rorqual.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", - "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、ロークアルのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n展開状態ではさらに、ロークアルはキャピタル圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", - "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

로퀄을 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 그리고 메르코시트를 정제할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Рорквал» В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях «Рорквал» можно включить компрессоры КБТ, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных кораблях большого тоннажа типа «Рорквал».", + "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開形態になると、ロークアルから出力したエンジンのエネルギーは、驚異的なシールド防御、採掘支援バーストの改善、採掘専門ドローンの連携の大幅強化に注ぎ込まれる。展開したロークアルは、アステロイドの鉱石やアイスを圧縮することができる特別な作業ラインにもアクセスできるようになる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", + "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다. 추가로 광물 및 아이스 압착을 위한 특수 생산라인을 가동할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Рорквал» В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Кроме того, в этом состоянии возможна работа особых сборочных линий, которые могут сжимать добываемую в астероидах руду и лёд. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных кораблях большого тоннажа типа «Рорквал».", "description_zh": "一种方便长须鲸级进入其工业配置的电子接口。在部署配置后,长须鲸级引擎的能量被转移到强大的护盾防御体系中,提高开采先锋模块效果,并极大提升采矿无人机的协调性。部署后的长须鲸级还可提供特殊的装配线,用来压缩小行星矿和冰矿。\n\n\n\n在一个建筑上使用多个这种装备或类似装备提供同种增益将削弱实际使用效果。\n\n注:只能装配在长须鲸级上。", "descriptionID": 90845, "groupID": 515, @@ -181683,14 +181683,14 @@ "basePrice": 957100000.0, "capacity": 30000.0, "certificateTemplate": 141, - "description_de": "Die Orca wurde als gemeinsame Unternehmung zwischen Outer Ring Excavations und Deep Core Mining Inc. entwickelt, um der Nachfrage der Industrie New Edens nachkommen zu können und eine Plattform zu bieten, von der aus Bergbauoperationen einfach gehandhabt werden können. Die Orca kann außerdem einen großen Industriekern nutzen, um ihre industrielle Leistungsfähigkeit deutlich zu erhöhen und zugleich während des Einsatzes in statischer Konfiguration ihre Verteidigung zu stärken. Ein Hauptelement der industriellen Kapazität eines aktivierten Industriekerns ist die Möglichkeit, Kompressormodule zu nutzen. Die Orca besitzt die Flexibilität, mehrere spezialisierte große Kompressoren zu nutzen. Die Orca nutzt größtenteils Technologie, die bereits von ORE bei der Rorqual eingesetzt wurde, und es wurden auch die neusten Verbesserungen von Deep Core Mining integriert. Die Forschungsabteilung hat somit ein Schiff entwickelt, das vielfältige Einsatzmöglichkeiten für verschiedene Operationen und deren Bedürfnisse abdecken kann.", + "description_de": "Die Orca wurde als gemeinsame Unternehmung zwischen Outer Ring Excavations und Deep Core Mining Inc. entwickelt, um der Nachfrage der Industrie New Edens nachkommen zu können und eine Plattform zu bieten, von der aus Bergbauoperationen einfach gehandhabt werden können.\n\nDie Orca nutzt größtenteils Technologie, die bereits von ORE bei der Rorqual eingesetzt wurde, und es wurden auch die neusten Verbesserungen von Deep Core Mining integriert. Die Forschungsabteilung hat somit ein Schiff entwickelt, das vielfältige Einsatzmöglichkeiten für verschiedene Operationen und deren Bedürfnisse abdecken kann. ", "description_en-us": "The Orca was developed as a joint venture between Outer Ring Excavations and Deep Core Mining Inc as a vessel to help meet the demands of New Eden's industry and provide a flexible platform from which mining operations can be more easily managed.\r\n\r\nThe Orca is also capable of using a large industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Orca having the flexibility to use a number of specialized large compressors.\r\n\r\nThe Orca uses much of the technology developed by ORE for the Rorqual and integrated with the latest advancements from Deep Core Mining research division has developed a vessel which offers a diverse role to all sizes of operations and needs. ", "description_es": "The Orca was developed as a joint venture between Outer Ring Excavations and Deep Core Mining Inc as a vessel to help meet the demands of New Eden's industry and provide a flexible platform from which mining operations can be more easily managed.\r\n\r\nThe Orca is also capable of using a large industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Orca having the flexibility to use a number of specialized large compressors.\r\n\r\nThe Orca uses much of the technology developed by ORE for the Rorqual and integrated with the latest advancements from Deep Core Mining research division has developed a vessel which offers a diverse role to all sizes of operations and needs. ", - "description_fr": "L'Orca a été développé conjointement par Outer Ring Excavations et la Deep Core Mining Inc. pour répondre aux exigences de l'industrie de New Eden et ainsi fournir une plateforme flexible pour une meilleure gestion des opérations d'extraction minière. L'Orca peut aussi être doté d'une grande cellule industrielle pour augmenter de façon considérable ses capacités industrielles, tout en renforçant ses défenses pendant son déploiement en configuration statique. Un élément clé de la capacité industrielle rendue possible par l'activation d'une cellule industrielle est la possibilité d'utiliser les modules de compression, l'Orca ayant la polyvalence pour utiliser différents grands compresseurs spécialisés. Utilisant principalement la technologie mise au point par l'ORE pour le Rorqual et les dernières inventions de la division de recherche de la Deep Core Mining Inc., ce vaisseau peut ainsi remplir diverses fonctions pour toutes sortes d'opérations.", + "description_fr": "L'Orca a été développé conjointement par Outer Ring Excavations et la Deep Core Mining Inc. pour répondre aux exigences de l'industrie de New Eden et ainsi fournir une plateforme flexible pour une meilleure gestion des opérations d'extraction minière.\n\nUtilisant principalement la technologie mise au point par l'ORE pour le Rorqual et les dernières inventions de la division de recherche de la Deep Core Mining Inc., ce vaisseau peut ainsi remplir diverses fonctions pour toutes sortes d'opérations. ", "description_it": "The Orca was developed as a joint venture between Outer Ring Excavations and Deep Core Mining Inc as a vessel to help meet the demands of New Eden's industry and provide a flexible platform from which mining operations can be more easily managed.\r\n\r\nThe Orca is also capable of using a large industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Orca having the flexibility to use a number of specialized large compressors.\r\n\r\nThe Orca uses much of the technology developed by ORE for the Rorqual and integrated with the latest advancements from Deep Core Mining research division has developed a vessel which offers a diverse role to all sizes of operations and needs. ", - "description_ja": "オルカは、アウターリング発掘調査とディープコア採掘(株)がニューエデンの業界の要求に応じて、採掘作業を管理しやすくするための柔軟なプラットフォームを提供するために協力して開発した。\n\nオルカは、大型工業コアを使って工業的能力を大幅に向上させることも可能で、さらに静止形態で配置されている最中は防衛能力が強化される。工業コアを起動すると利用可能になる工業的能力で特に重要なのが、圧縮モジュールが使用可能になる点である。オルカの場合、様々な特化型圧縮装置を柔軟に使用することができる。\n\nOREがロークアル向けに開発した技術を大幅に採用すると共に、あらゆる規模の作業とニーズに備えた多様な役目を持つ艦船をディープコア採掘の研究部門が開発した際の最新成果も取り入れている。", - "description_ko": "ORE와 딥코어마이닝이 공동 제작한 인더스트리얼로, 뉴에덴 산업계의 요구를 수용하여 효율적인 채굴 작전의 수행이 가능한 범용 플랫폼이 설계되었습니다.

대형 인더스트리얼 코어를 통해 산업 역량을 강화할 수 있으며, 고정된 상태에서 방어력이 증가합니다.

오르카는 딥코어마이닝 연구 부서의 독자적인 기술력과 캐피탈 인더스트리얼인 로퀄의 제작에 사용된 각종 첨단 기술이 적용되어 작전 규모와 상관없이 다양한 역할을 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "«Орка» — совместное детище Окраинной рудной экспедиции и БурКорп — сконструирован с учётом нужд промышленности Нового Эдема и обладает всеми качествами для эффективного проведения буровых работ. Большое промышленное ядро значительно повышает промышленный потенциал «Орки» и усиливает защиту корабля в неподвижном состоянии в период развёртывания. Основное назначение промышленного ядра — возможность использования модулей сжатия. «Орка» может похвастаться сразу несколькими крупными компрессорами для разных видов сырья. «Орка» в значительной степени заимствует технологию, созданную ОРЭ для модели «Рорквал», что в сочетании с передовыми разработками исследовательского отдела БурКорп делает его универсальным помощником в операциях любого масштаба и назначения.", + "description_ja": "オルカは、アウターリング発掘調査とディープコア採掘がニューエデンの業界の要求に応じて、採掘作業を管理しやすくするための柔軟なプラットフォームを提供するために協力して開発した。\n\nOREがロークアル向けに開発した技術を大幅に採用すると共に、あらゆる規模の作業とニーズに備えた多様な役目を持つ艦船をディープコア採掘の研究部門が開発した際の最新成果も取り入れている。 ", + "description_ko": "ORE와 딥코어마이닝이 공동 제작한 인더스트리얼로, 뉴에덴 산업계의 요구를 수용하여 효율적인 채굴 작전의 수행이 가능한 범용 플랫폼이 설계되었습니다.

오르카는 딥코어마이닝 연구 부서의 독자적인 기술력과 캐피탈 인더스트리얼인 로퀄의 제작에 사용된 각종 첨단 기술이 적용되어 작전 규모와 상관없이 다양한 역할을 수행할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Флагман буровых флотилий типа «Орка» был разработан совместными усилиями Окраинной Рудной Экспедиции и корпорации «Дип Кор Майнинг»; получившийся в итоге корабль полностью удовлетворил потребность галактической промышленности в многофункциональных средствах повышения производительности буровых групп.\n\nМногое в этом проекте было позаимствовано у кораблей типа «Рорквал», выпускаемых ОРЭ; совместив эти технологии с достижениями исследователей «Дип Кор Майнинг», корпорации получили в свое распоряжение судно, которому по плечу задачи любого масштаба и степени сложности. ", "description_zh": "作为外空联合矿业(ORE)与深核矿业(DCM)的合作产品,逆戟鲸级不仅可满足新伊甸的工业需求,也是一款灵活的采矿作业管理平台。\n\n逆戟鲸级传承了ORE应用在长须鲸级上的很多技术,并融合了DCM研发部门的最新成果,它多样化的能力可以支持各种规模的作业与需求。 ", "descriptionID": 83030, "factionID": 500014, @@ -182694,14 +182694,14 @@ "basePrice": 879500000.0, "capacity": 1125.0, "certificateTemplate": 42, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Widerstand gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein. Entwickler: Carthum Conglomerate Schiffe von Carthum verkörpern die Kriegsphilosophie der Amarr. Mit einer widerstandsfähigen Panzerung und fortschrittlichen Waffensystemen bieten sie eine ordentliche Mischung aus Angriffs- und Verteidigungsmöglichkeiten.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Carthum Conglomerate \n\nSchiffe von Carthum verkörpern die Kriegsphilosophie der Amarr. Mit einer widerstandsfähigen Panzerung und fortschrittlichen Waffensystemen bieten sie eine ordentliche Mischung aus Angriffs- und Verteidigungsmöglichkeiten.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Carthum Conglomerate \r\n\r\nCarthum ships are the very embodiment of the Amarrian warfare philosophy. Possessing sturdy armor and advanced weapon systems, they provide a nice mix of offense and defense.", "description_es": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Carthum Conglomerate \r\n\r\nCarthum ships are the very embodiment of the Amarrian warfare philosophy. Possessing sturdy armor and advanced weapon systems, they provide a nice mix of offense and defense.", - "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi qu'à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Constructeur : Carthum Conglomerate Les vaisseaux carthum incarnent à merveille l'art de la guerre selon les Amarr. Grâce à leur épais blindage et à leurs systèmes d'armement avancés, ils offrent une combinaison intéressante de capacités offensives et défensives.", + "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Carthum Conglomerate \n\nLes vaisseaux de Carthum incarnent à merveille l'art de la guerre selon les Amarr. Grâce à leur épais blindage et à leurs systèmes d'armement avancés, ils offrent une combinaison intéressante de capacités offensives et défensives.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Carthum Conglomerate \r\n\r\nCarthum ships are the very embodiment of the Amarrian warfare philosophy. Possessing sturdy armor and advanced weapon systems, they provide a nice mix of offense and defense.", - "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\n\n開発元:カーサム複合企業 \n\nカータムの艦船はまさにアマーの戦法を体現しており、頑丈な装甲と高性能兵装を備え、バランスのとれた攻撃力と防衛力を持つ。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 카슘 복합산업

카슘의 함선들은 아마르 제국의 전투 방식을 완벽하게 구현해내는 것에 최적화 되었습니다. 견고한 장갑과 첨단 무기 시스템을 탑재하여 공격과 방어의 적절한 밸런스를 갖추고 있습니다.", - "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции «Мародёра», одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Помимо того, что эти суда обладают немалой прочностью и способны наносить высокий урон, они также могут использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: Картумский конгломерат. Корабли этой компании — воплощение военной философии амаррцев. Суда обладают крепкой бронёй и современными орудийными системами, что делает их эффективными как в нападении, так и в обороне.", + "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: カータムコングロマリット カータム社製の船はアマーの戦術思想の具現化である。頑丈なアーマーと高性能な兵器システムを備え、攻撃力と防御力のバランスが良い。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 카슘 복합산업

카슘의 함선들은 아마르 제국의 전투 방식을 완벽하게 구현해내는 것에 최적화 되었습니다. 견고한 장갑과 첨단 무기 시스템을 탑재하여 공격과 방어의 적절한 밸런스를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: Картумский конгломерат \n\nКорабли Картумского конгломерата воплощают собой военную философию Амаррской Империи. Через посредство прочной брони и высокотехнологичных оружейных систем они обеспечивают оптимальное сочетание наступательных и оборонительных возможностей.", "description_zh": "首席发明家:苦命的毕加索\n\n旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船免疫电子战,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n开发商:天主凝聚会 \n\n天主凝聚会的飞船是艾玛战争哲学的充分体现。它们拥有坚固的装甲和先进的武器系统,实现了进攻和防御的良好平衡。", "descriptionID": 94918, "factionID": 500003, @@ -182762,14 +182762,14 @@ "basePrice": 893400000.0, "capacity": 1275.0, "certificateTemplate": 97, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Widerstand gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein. Entwickler: Duvolle Labs Duvolle Labs entwickelt widerstandsfähige Schiffe mit einer guten Mischung aus offensiven und defensiven Eigenschaften. Als führender Hersteller von Partikelblastern in New Eden, eignen sich ihre Schiffe besser für Geschütztürme und haben dadurch eine etwas höhere Energieleistung als sonst üblich.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Duvolle Labs\n\nDuvolle Labs entwickelt widerstandsfähige Schiffe mit einer guten Mischung aus offensiven und defensiven Eigenschaften. Als führender Hersteller von Partikelblastern in New Eden, eignen sich ihre Schiffe besser für Geschütztürme und haben dadurch eine etwas höhere Energieleistung als sonst üblich.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Duvolle Labs\r\n\r\nDuvolle Labs manufactures sturdy ships with a good mix of offensive and defensive capabilities. Since the company is one of New Eden's foremost manufacturers of particle blasters, its ships tend to favor turrets and thus have somewhat higher power output than normal.", "description_es": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Duvolle Labs\r\n\r\nDuvolle Labs manufactures sturdy ships with a good mix of offensive and defensive capabilities. Since the company is one of New Eden's foremost manufacturers of particle blasters, its ships tend to favor turrets and thus have somewhat higher power output than normal.", - "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi qu'à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Constructeur : Duvolle Labs Les laboratoires Duvolle construisent des vaisseaux robustes alliant de bonnes capacités offensives et défensives. Cette société étant l'un des principaux fabricants de blasters à particules de New Eden, ses vaisseaux privilégient généralement les tourelles, ce qui nécessite une production énergétique supérieure à la normale.", + "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Duvolle Labs\n\nDuvolle Labs construisent des vaisseaux robustes alliant de bonnes capacités offensives et défensives. Cette société étant l’un des principaux fabricants de blasters à particules de New Eden, ses vaisseaux privilégient généralement les tourelles ce qui nécessite une production d’électricité supérieure à la normale.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Duvolle Labs\r\n\r\nDuvolle Labs manufactures sturdy ships with a good mix of offensive and defensive capabilities. Since the company is one of New Eden's foremost manufacturers of particle blasters, its ships tend to favor turrets and thus have somewhat higher power output than normal.", - "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\n\n開発元:デュボーレ研究所\n\nデュボーレ研究所は攻守のバランスが取れた堅牢な艦船を製造する。粒子ブラスターの製造ではニューエデン最大手の同社は、製造する艦船にもタレットを装備することが多く、それゆえにパワーグリッドは通常より若干大きい。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 듀볼레 연구소

듀볼레 연구소는 함선의 공수 균형을 중요시하는 기업으로 입자 블라스터 분야의 선두주자입니다. 듀볼레 함선은 주로 터렛 계열 무기를 사용하기 때문에 전력 사용량이 상당히 많은 편에 속합니다.", - "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции «Мародёра», одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Помимо того, что эти суда обладают немалой прочностью и способны наносить высокий урон, они также могут использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: «Лаборатория Дюволь». «Лаборатория Дюволь» конструирует надёжные корабли, которые хороши и в нападении, и в обороне. Эта компания — один из лидеров производства военных систем, основанных на технологии частиц. При проектировании кораблей её инженеры отдают предпочтение турелям: это позволяет повысить боевую мощь судов.", + "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: デュボーレ研究所 デュボーレ研究所は攻守バランスの良い堅牢な船を製造する。同社はニューエデン最大手の粒子ブラスターメーカーだけに、作る艦船もタレット向けにパワー出力を高めにする傾向がある。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 듀볼레 연구소

듀볼레 연구소는 함선의 공수 균형을 중요시하는 기업으로 입자 블라스터 분야의 선두주자입니다. 듀볼레 함선은 주로 터렛 계열 무기를 사용하기 때문에 전력 사용량이 상당히 많은 편에 속합니다.", + "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: «Лаборатории Дюволь»\n\nКонструкторы кораблей «Лаборатории Дюволь» придерживаются сбалансированного подхода в вопросе соотношения наступательных и оборонительных характеристик своих творений. Поскольку корпорация является одним из крупнейших производителей бластеров в Новом Эдеме, в основном её корабли оснащаются именно этим видом оружия и снабжены энергосетью повышенной мощности.", "description_zh": "首席发明家:Messar\n\n旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船免疫电子战,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n开发商:度沃勒实验室\n\n度沃勒实验室生产的坚固战舰攻防俱佳。由于该公司是新伊甸中最主要的粒子疾速炮生产商,它的战舰更青睐装配炮台,因此功率输出也比普通战舰更大。", "descriptionID": 94917, "factionID": 500004, @@ -182829,14 +182829,14 @@ "basePrice": 793300000.0, "capacity": 1150.0, "certificateTemplate": 127, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Widerstand gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein. Entwickler: Boundless Creation Schiffe von Boundless Creation basieren auf der Kriegsphilosophie der Brutor: So viel Feuerkraft in ein Schiff packen wie nur möglich. Verteidigungssysteme \"und billige Tricks\" wie elektronische Gegenmaßnahmen nehmen daher naturgemäß gegenüber der reinen Vernichtungskraft einen zweiten Platz ein.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Boundless Creation\n\nSchiffe von Boundless Creation basieren auf der Kriegsphilosophie des Brutor-Stammes: So viel Feuerkraft in ein Schiff packen, wie nur irgend möglich. Verteidigungssysteme \"und billige Tricks\" wie elektronische Gegenmaßnahmen nehmen daher naturgemäß gegenüber der reinen Vernichtungskraft einen zweiten Platz ein.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor Tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as possible. Defense systems and electronics arrays therefore take a back seat to sheer annihilative potential.", "description_es": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor Tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as possible. Defense systems and electronics arrays therefore take a back seat to sheer annihilative potential.", - "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi qu'à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Constructeur : Boundless Creation Les vaisseaux de Boundless Creation illustrent l'art de la guerre selon la tribu brutor : installer autant de systèmes d'armement qu'il est possible sur un vaisseau. Le potentiel destructeur pur prend le pas sur les systèmes de défense et les modules électroniques.", + "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Boundless Creation\n\nLes vaisseaux de Boundless Creation illustrent l'art de la guerre selon la tribu brutor : installer autant de systèmes d'armement qu'il est humainement possible sur un vaisseau. Le potentiel destructeur pur prend le pas sur les systèmes de défense et les modules électroniques.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor Tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as possible. Defense systems and electronics arrays therefore take a back seat to sheer annihilative potential.", - "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\n\n開発元:バウンドレスクリエーション\n\nバウンドレスクリエーションの艦船は、可能な限りの火力を艦船に載せよというブルター部族の戦争哲学に基づいて設計されている。敵を全滅させる能力が優先され、防衛システムやエレクトロニクス装備は二の次となっている。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 바운들리스 크리에이션

바운들리스 크리에이션의 함선은 화력의 다다익선을 추구하는 브루터 부족의 전투 사상에 기반을 두고 있습니다. 극단적인 공격력을 실현하기 위해 방어 및 전자전 시스템에 대한 투자는 거의 이루어지지 않았습니다.", - "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции «Мародёра», одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Помимо того, что эти суда обладают немалой прочностью и способны наносить высокий урон, они также могут использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: консорциум «Свобода творчества». Конструкция кораблей консорциума отражает военную философию племени бруторов: набить корабль пушками и оружием до отказа — так, чтобы места свободного не осталось. Защитные и электронные системы не входят в список достоинств таких судов, зато они могут похвастаться изрядной боевой мощью.", + "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: バウンドレスクリエーション バウンドレスクリエーションの艦船は、可能な限りの火力を船に装備せよというブルートー部族の戦争哲学に基づいて設計されている。そのため、敵を全滅させる能力が優先され、防衛システムやエレクトロニクス施設は二の次にされている。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 바운들리스 크리에이션

바운들리스 크리에이션의 함선은 화력의 다다익선을 추구하는 브루터 부족의 전투 사상에 기반을 두고 있습니다. 극단적인 공격력을 실현하기 위해 방어 및 전자전 시스템에 대한 투자는 거의 이루어지지 않았습니다.", + "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: консорциум «Свобода творчества»\n\nКорабли, конструируемые «Свободой творчества», соответствуют боевой философии бруторского племени: в первую очередь на корабль следует установить максимально возможное количество орудий. Эффективность бортовой электроники и систем защиты — на втором месте; на первом — вес бортового залпа.", "description_zh": "首席发明家:天山夏雪\n\n旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船免疫电子战,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n开发商:无限创造集团\n\n无限创造的飞船是基于布鲁特部族的战争理念建造的:尽可能给舰船装配最大火力。因此,防御系统和电子阵列只能排在杀伤力后面。", "descriptionID": 94919, "factionID": 500002, @@ -184132,14 +184132,14 @@ "basePrice": 958300000.0, "capacity": 1225.0, "certificateTemplate": 71, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Widerstand gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein. Entwickler: Lai Dai Lai Dai hatte immer Ausgewogenheit bei der Zusammenstellung der Bordinstrumente im Sinn, was zu einer Reihe von vielseitigen Schiffen geführt, aber nur sehr wenig zu taktischer Spezialisierung beigetragen hat.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Lai Dai \n\nLai Dai hatte immer Ausgewogenheit bei der Zusammenstellung der Bordinstrumente im Sinn, was zu einer Reihe von vielseitigen Schiffen führte, aber nur sehr wenig zu taktischer Spezialisierung beitrug.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Lai Dai \r\n\r\nLai Dai have always favored a balanced approach to their mix of on-board systems, leading to a line-up of versatile ships but providing very little in terms of tactical specialization.", "description_es": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Lai Dai \r\n\r\nLai Dai have always favored a balanced approach to their mix of on-board systems, leading to a line-up of versatile ships but providing very little in terms of tactical specialization.", - "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi qu'à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Constructeur : Lai Dai La Lai Dai a toujours privilégié une certaine homogénéité dans ses systèmes embarqués. Ses vaisseaux sont polyvalents, mais offrent peu d'options en termes de spécialisation tactique.", + "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Lai Dai \n\nLes Lai Dai ont toujours privilégié une certaine homogénéité dans leurs systèmes embarqués. Leurs vaisseaux sont polyvalents, mais offrent peu d'options en termes de spécialisation tactique.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Lai Dai \r\n\r\nLai Dai have always favored a balanced approach to their mix of on-board systems, leading to a line-up of versatile ships but providing very little in terms of tactical specialization.", - "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\n\n開発元:ライ・ダイ \n\nライ・ダイは常に、バランスのとれた艦内システム構成に力を入れているため、多目的船のラインナップが充実している一方で、特定の戦術に特化した艦は非常に少ない。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 라이다이

라이다이 함선 설계 시 균형을 중요시하는 회사로 범용성은 뛰어나지만 전술적으로 특화된 부분이 없다는 점에서 부족한 면모를 드러냅니다.", - "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции «Мародёра», одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Помимо того, что эти суда обладают немалой прочностью и способны наносить высокий урон, они также могут использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: «Лай Дай». Корпорация «Лай Дай» всегда славилась взвешенным подходом к проектированию бортовых систем, и ей удалось создать линейку универсальных кораблей, лишённых, однако, сколько-нибудь чёткого профиля.", + "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: ライダイ ライダイは常に、バランスのとれた船内システム構成に力を入れているため、多目的船のラインナップが充実している一方で、特定の戦術に特化した船が非常に少ない。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 라이다이

라이다이 함선 설계 시 균형을 중요시하는 회사로 범용성은 뛰어나지만 전술적으로 특화된 부분이 없다는 점에서 부족한 면모를 드러냅니다.", + "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: корпорация «Лай Дай» \n\nКонструкторы «Лай Дай» предпочитают сбалансированный подход при сочетании бортовых систем, что делает их корабли очень гибкими в использовании, но при этом менее эффективными при выполнении некоторых частных задач.", "description_zh": "首席发明家:清风之子\n\n旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船免疫电子战,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n开发商:莱戴 \n\n莱戴集团一直喜欢从平衡的角度来搭配他们的船载系统,因此他们拥有一系列多用途的舰船,却少有针对特定战术的产品。", "descriptionID": 94916, "factionID": 500001, diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.2.json b/staticdata/fsd_binary/types.2.json index 7b761c271..3b74206b0 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.2.json @@ -171220,14 +171220,14 @@ "basePrice": 64700000.0, "capacity": 500.0, "certificateTemplate": 141, - "description_de": "Als im Jahr YC116 neue Wurmlochverbindungen mit geringer Masse in ganz Anoikis aufzutauchen begannen, beauftragte ORE die Ingenieure in den fortschrittlichen Laboren von Outer Ring Development damit, ein Bergbauvorarbeiterschiff zu schaffen, das in der Lage wäre, diese Portale zu durchfliegen und die darin verborgenen Rohstoffe zu bergen. Die Fertigung eines derart kompakten Schiffs bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der Kapazitäten weitaus größerer Orca- und Rorqual-Designs stellte eine signifikante Herausforderung dar, doch resultierte schließlich in einem Schiff, das Bergbauoperationen von Kapselpiloten im gesamten Weltraum beeinflussen könnte. Die Porpoise kann einen mittelgroßen Industriekern nutzen, um ihre industrielle Leistungsfähigkeit deutlich zu erhöhen und zugleich während des Einsatzes in statischer Konfiguration ihre Verteidigung zu stärken. Ein Hauptelement der industriellen Kapazität eines aktivierten Industriekerns ist die Möglichkeit, Kompressormodule zu nutzen. Bei dieser Porpoise ist diese Möglichkeit jedoch auf mittelgroße Gas- und Asteroidenerzkompressoren begrenzt. Die Porpoise ist eine kleinere, mobilere und günstigere Bergbauvorarbeiterplattform, die perfekt für die Unterstützung von Bergbauoperationen in Gefahrenzonen im Weltall eignet. Verbündeten Einheiten bietet sie Unterstützung durch Bergbauvorarbeiterstrahlen, Schildfernbooster und Vermessungsscanner. Die Porpoise profitiert zudem von starken Boni auf Bergbaudrohnen, was es ihr gestattet, in jeder Bergbauoperation ihren eigenen, gerechten Anteil an Erz einzuholen.", + "description_de": "Als im Jahr YC116 neue Wurmlochverbindungen mit geringer Masse in ganz Anoikis aufzutauchen begannen, beauftragte ORE die Ingenieure in den fortschrittlichen Laboren von Outer Ring Development damit, ein Bergbauvorarbeiterschiff zu schaffen, das in der Lage wäre, diese Portale zu durchfliegen und die darin verborgenen Rohstoffe zu bergen. Die Fertigung eines derart kompakten Schiffs bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der Kapazitäten weitaus größerer Orca- und Rorqual-Designs stellte eine signifikante Herausforderung dar, doch resultierte schließlich in einem Schiff, das Bergbauoperationen von Kapselpiloten im gesamten Weltraum beeinflussen könnte. Die Porpoise ist eine kleinere, mobilere und günstigere Bergbauvorarbeiterplattform, die perfekt für die Unterstützung von Bergbauoperationen in Gefahrenzonen im Weltall eignet. Verbündeten Einheiten bietet sie Unterstützung durch Bergbauvorarbeiterstrahlen, Schildfernbooster und Vermessungsscanner. Die Porpoise profitiert zudem von starken Boni auf Bergbaudrohnen, was es ihr gestattet, in jeder Bergbauoperation ihren eigenen, gerechten Anteil an Erz einzuholen.", "description_en-us": "When new lower-mass wormhole connections began appearing across Anoikis in late YC116, ORE tasked the engineers at its advanced Outer Ring Development labs with creating a mining foreman vessel capable of passing through these gateways and exploiting the unspoiled riches available within. Creating such a compact ship while preserving much of the utility of the larger Orca and Rorqual designs proved a significant challenge, but the end result was a ship that had great potential for capsuleer mining operations in all areas of space.\r\n\r\nThe Porpoise can use a medium industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Porpoise also having this capability, although limited to using medium gas and asteroid ore compressors.\r\n\r\nThe Porpoise is a smaller, more mobile and more affordable mining foreman platform that is perfect for supporting mining operations in dangerous space. It is capable of providing support to its allies through mining foreman bursts, remote shield boosters and survey scanners. The Porpoise also enjoys strong bonuses to mining drones, allowing it to pull in its own share of the ore in any mining operation.", "description_es": "When new lower-mass wormhole connections began appearing across Anoikis in late YC116, ORE tasked the engineers at its advanced Outer Ring Development labs with creating a mining foreman vessel capable of passing through these gateways and exploiting the unspoiled riches available within. Creating such a compact ship while preserving much of the utility of the larger Orca and Rorqual designs proved a significant challenge, but the end result was a ship that had great potential for capsuleer mining operations in all areas of space.\r\n\r\nThe Porpoise can use a medium industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Porpoise also having this capability, although limited to using medium gas and asteroid ore compressors.\r\n\r\nThe Porpoise is a smaller, more mobile and more affordable mining foreman platform that is perfect for supporting mining operations in dangerous space. It is capable of providing support to its allies through mining foreman bursts, remote shield boosters and survey scanners. The Porpoise also enjoys strong bonuses to mining drones, allowing it to pull in its own share of the ore in any mining operation.", - "description_fr": "Lorsque des connexions de trous de ver de faible masse ont commencé à faire leur apparition à travers Anoikis fin CY 116, l'ORE confia aux ingénieurs de ses laboratoires de l'Outer Ring Development le soin de créer un vaisseau contremaître d'extraction minière capable de traverser ces portails et d'exploiter les richesses qui s'y trouvent. Créer un vaisseau aussi compact tout en conservant l'utilité de plus gros vaisseaux comme l'Orca et le Rorqual s'avéra être un défi de taille, mais ce projet aboutit finalement à un vaisseau pourvu d'un immense potentiel pour toutes les opérations d'extraction minière des capsuliers à travers la galaxie. Le Porpoise peut être doté d'une cellule industrielle intermédiaire pour augmenter de façon considérable ses capacités industrielles, tout en renforçant ses défenses pendant son déploiement en configuration statique. Un élément clé de la capacité industrielle rendue possible par l'activation d'une cellule industrielle est la possibilité d'utiliser les modules de compression, capacité dont dispose le Porpoise, même si elle est limitée à l'utilisation de compresseurs de gaz et de minerai d'astéroïde moyens. Le Porpoise est une plateforme contremaître d'extraction minière plus petite, plus mobile et surtout moins chère, idéale pour soutenir les opérations d'extraction dans les coins les plus dangereux de la galaxie. Il est ainsi capable d'apporter son soutien à ses alliés grâce à des salves de contremaîtrise minière, des boosters de bouclier à distance et des scanners d'exploration. Le Porpoise dispose également de puissants bonus affectant les drones d'extraction et lui permettant de récolter de lui-même une partie du minerai lors des opérations d'extraction.", + "description_fr": "Lorsque des connexions de trous de ver de faible masse ont commencé à faire leur apparition à travers Anoikis fin YC 116, l'ORE confia aux ingénieurs de ses laboratoires de l'Outer Ring Development le soin de créer un vaisseau contremaître d'extraction minière capable de traverser ces portails et d'exploiter les richesses qui s'y trouvent. Créer un vaisseau aussi compact tout en conservant l'utilité de plus gros vaisseaux comme l'Orca et le Rorqual s'avéra être un défi de taille, mais ce projet aboutit finalement à un vaisseau pourvu d'un immense potentiel pour toutes les opérations d'extraction minière des capsuliers à travers la galaxie. Le Porpoise est une plateforme contremaître d'extraction minière plus petite, plus mobile et surtout moins chère, idéale pour soutenir les opérations d'extraction dans les coins les plus dangereux de la galaxie. Il est ainsi capable d'apporter son soutien à ses alliés grâce à des salves de contremaîtrise minière, des boosters de bouclier à distance et des scanners d'exploration. Le Porpoise dispose également de puissants bonus affectant les drones d'extraction et lui permettant de récolter de lui-même une partie du minerai lors des opérations d'extraction.", "description_it": "When new lower-mass wormhole connections began appearing across Anoikis in late YC116, ORE tasked the engineers at its advanced Outer Ring Development labs with creating a mining foreman vessel capable of passing through these gateways and exploiting the unspoiled riches available within. Creating such a compact ship while preserving much of the utility of the larger Orca and Rorqual designs proved a significant challenge, but the end result was a ship that had great potential for capsuleer mining operations in all areas of space.\r\n\r\nThe Porpoise can use a medium industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Porpoise also having this capability, although limited to using medium gas and asteroid ore compressors.\r\n\r\nThe Porpoise is a smaller, more mobile and more affordable mining foreman platform that is perfect for supporting mining operations in dangerous space. It is capable of providing support to its allies through mining foreman bursts, remote shield boosters and survey scanners. The Porpoise also enjoys strong bonuses to mining drones, allowing it to pull in its own share of the ore in any mining operation.", - "description_ja": "YC116後期、アノイキスに新たな低質量ワームホール接続が出現し始めた時、OREはアウターリング開発研究所のエンジニアに、これらのゲートウェイを通過し、その中にある手つかずの富を利用できる採掘用船の製作を依頼した。このようなコンパクトな船を作りながら、大型のオルカやロークアルの設計の有用性の多くを維持することは重要な挑戦であったが、最終的には宇宙のあらゆる分野でのカプセラによる採掘作業に大きな可能性を持つ船となった。\n\nポーポイズは、中型工業コアを使って工業的能力を大幅に向上させることが可能で、さらに静止形態で配置されている最中は防衛能力が強化される。工業コアを起動すると利用可能になる工業的能力で特に重要なのが、圧縮モジュールが使用可能になる点である。ポーポイズの場合、この種のモジュールが利用可能になっても、対象はガスとアステロイド鉱石向けの中型圧縮装置に限られる。\n\nポーポイズは、危険な空間での採掘支援をするのに最適な、より小型で機動性に優れ、より手頃な価格の採掘支援プラットフォームである。採掘支援バースト、リモートシールドブースター、サーベイスキャナーによって味方にサポートを提供することができる。ポーポイズは採掘専門ドローンにも強力なボーナスを与えらるため、どんな採掘作業でも自分の鉱石の取り分を引き寄せることができる。", - "description_ko": "YC 116년, 낮은 질량의 웜홀 통로가 아노이키스 전역에서 발견되자 ORE는 해당 웜홀을 통과할 수 있는 특수 채광선의 개발에 착수하였습니다. ORE는 콤팩트한 설계의 함선을 개발하기 위해 오르카와 로퀄의 디자인을 참고하였으며 다수의 시행착오를 거친 후 마침내 광범위한 채굴 임무를 수행할 수 있는 채광선을 제작하는데 성공했습니다.

중형 인더스트리얼 코어를 통해 산업 역량을 강화할 수 있으며, 고정된 상태에서 방어력이 증가합니다. 포어포이스에 인더스트리얼 코어를 장착할 경우 가스 및 소행성 광물을 압축할 수 있습니다.

포어포이스는 비교적 작은 규모와 낮은 비용을 자랑하는 포어맨 플랫폼으로 위험 지역에서의 채굴 임무를 지원하는 역할을 합니다. 아군 함선을 대상으로 채광 버스트 및 실드를 지원할 수 있으며 조사 스캐너의 사용 또한 가능합니다. 추가로 채굴 드론에 대한 보너스가 존재하여 직접 채굴을 진행할 수도 있습니다.", - "description_ru": "К концу 116 года от ю. с. по всему Аноикису начали появляться червоточины с малой массой, и руководство ОРЭ поручило инженерам из передовых лабораторий Окраинных рудных исследований создать новое добывающее судно, способное проходить сквозь эти порталы и добывать нетронутые богатства, к которым они ведут. Создать компактный корабль, сохранив при этом основные возможности более крупных «Орки» и «Рорквала», оказалось непросто, однако получившееся судно отвечает всем нуждам капсулёров, занятых добычей ресурсов в разных районах космоса. Среднее промышленное ядро значительно повышает промышленный потенциал «Белухи» и усиливает защиту корабля в неподвижном состоянии в период развёртывания. Основное назначение промышленного ядра — возможность использования модулей сжатия сырья. «Белуха» тоже обладает такой функцией, пусть и несколько ограниченной: корабль оснащён средними компрессорами газа и руды со астероидов. Компактная, мобильная и весьма доступная добывающая платформа «Белуха» отлично подойдёт для помощи в буровых работах в опасных областях космоса. Используя импульсы командования, дистанционное усиление щитов и поисковые сканеры, этот корабль обеспечивает достойную поддержку всем союзникам. Кроме того, «Белуха» обладает мощными усилениями для буровых дронов и может самостоятельно добывать неплохие объёмы сырья.", + "description_ja": "YC116後期、アノイキスに新たな低質量ワームホール接続が出現し始めた時、OREはアウターリング開発研究所のエンジニアに、これらのゲートウェイを通過し、その中にある手つかずの富を利用できる採掘用船の製作を依頼した。このようなコンパクトな船を作りながら、大型のオルカやローカルの設計の有用性の多くを維持することは重要な挑戦であったが、最終的には宇宙のあらゆる分野でのカプセラによる採掘作業に大きな可能性を持つ船となった。\r\n\nポルポイズは、危険な空間での採掘支援をするのに最適な、より小型で機動性に優れ、より手頃な価格の採掘監督プラットフォームである。採掘監督バースト、リモートシールドブースター、サーベイスキャナーによって味方にサポートを提供することができる。ポルポイズは採掘専門ドローンにも強力なボーナスを与えてくれるため、どんな採掘作業でも自分の鉱石の取り分を引き寄せることができる。", + "description_ko": "YC 116년, 낮은 질량의 웜홀 통로가 아노이키스 전역에서 발견되자 ORE는 해당 웜홀을 통과할 수 있는 특수 채광선의 개발에 착수하였습니다. ORE는 콤팩트한 설계의 함선을 개발하기 위해 오르카와 로퀄의 디자인을 참고하였으며 다수의 시행착오를 거친 후 마침내 광범위한 채굴 임무를 수행할 수 있는 채광선을 제작하는데 성공했습니다.

포어포이스는 비교적 작은 규모와 낮은 비용을 자랑하는 포어맨 플랫폼으로 위험 지역에서의 채굴 임무를 지원하는 역할을 합니다. 아군 함선을 대상으로 채광 버스트 및 실드를 지원할 수 있으며 조사 스캐너의 사용 또한 가능합니다. 추가로 채굴 드론에 대한 보너스가 존재하여 직접 채굴을 진행할 수도 있습니다.", + "description_ru": "К концу 116 года от ю. с. по всему Аноикису начали появляться червоточины с малой массой, и ОРЭ поручила своим инженерам из лаборатории передовых Окраинных рудных исследований создать новое добывающее судно, способное проходить сквозь эти порталы и разрабатывать нетронутые богатства, к которым они ведут. Создать компактный корабль, сохранив при этом основные возможности более крупных «Орки» и «Рорквала», оказалось непросто, однако получившийся корабль отвечает всем требованиям капсулёров, занятых добычей ресурсов во разных районах космоса. Компактная, мобильная и весьма доступная добывающая платформа «Белуха» идеальна для использования в опасных условиях. Используя импульсы командования, дистанционное усиление щитов и поисковые сканеры, этот корабль обеспечивает достойную поддержку всем союзникам. Кроме того, «Белуха» обладает рядом преимуществ для буровых дронов, что позволяет ей вносить вклад в процесс добычи ценных ископаемых.", "description_zh": "在YC116年末阿诺基斯开始出现新的低质量虫洞连接之后,联合矿业委派给其位于外空联合开发的工程师们一项任务,令其打造一艘能够穿越这些虫洞去探索未开垦的财富的开采先锋舰船。打造这样一艘保留了逆戟鲸级和长须鲸级某些设计优势的小型舰船是一项巨大的挑战,但结果是一艘能供克隆飞行员在宇宙中任何地方进行开采作业的飞船诞生了。\n\n\n\n海豚级是一艘小型、轻便且造价低的开采先锋平台,是在危险地区进行开采作业的完美选择。它能用开采先锋脉冲波、远程护盾回充增量器和测量扫描器来为友军提供支援。海豚级还拥有强大的采矿无人机加成,能在任何情况下的开采作业中分一杯羹。", "descriptionID": 522831, "factionID": 500014, @@ -186277,14 +186277,14 @@ "42890": { "basePrice": 208000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Rorquals können außerdem Capital-Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Capital-Industrieschiff Rorqual eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Stationierte Rorquals erhalten zudem Zugriff auf eine einzigartige Maschinerie, mit der Asteroiden-Erz und Eis verdichtet werden kann. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Capital-Industrieschiff Rorqual eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", "description_es": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Le Rorqual, une fois déployé, peut aussi activer des modules de compression capitaux, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé aux vaisseaux capitaux industriels de classe Rorqual.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Les Rorqual déployés ont également accès à des chaînes d'assemblage spécialisées, dédiées à la compression des minerais d'astéroïde et de la glace. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé aux vaisseaux capitaux industrielx de classe Rorqual.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", - "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、ロークアルのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n展開状態ではさらに、ロークアルはキャピタル圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", - "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

로퀄을 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 그리고 메르코시트를 정제할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Рорквал» В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях «Рорквал» можно включить компрессоры КБТ, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных кораблях большого тоннажа типа «Рорквал».", + "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開形態になると、ロークアルから出力したエンジンのエネルギーは、驚異的なシールド防御、採掘支援バーストの改善、採掘専門ドローンの連携の大幅強化に注ぎ込まれる。展開したロークアルは、アステロイドの鉱石やアイスを圧縮することができる特別な作業ラインにもアクセスできるようになる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", + "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다. 추가로 광물 및 아이스 압착을 위한 특수 생산라인을 가동할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Рорквал» В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Кроме того, в этом состоянии возможна работа особых сборочных линий, которые могут сжимать добываемую в астероидах руду и лёд. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных кораблях большого тоннажа типа «Рорквал».", "description_zh": "一种方便长须鲸级进入其工业配置的电子接口。在部署配置后,长须鲸级引擎的能量被转移到强大的护盾防御体系中,提高开采先锋模块效果,并极大提升采矿无人机的协调性。部署后的长须鲸级还可提供特殊的装配线,用来压缩小行星矿和冰矿。\n\n\n\n在一个建筑上使用多个这种装备或类似装备提供同种增益将削弱实际使用效果。\n\n注:只能装配在长须鲸级上。", "descriptionID": 519265, "groupID": 515, diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.3.json b/staticdata/fsd_binary/types.3.json index 2713a5c84..8ed17630e 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.3.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.3.json @@ -15823,14 +15823,14 @@ "46691": { "basePrice": 564000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Arkonor-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Arkonor. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Arkonor-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Arkonor. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'arkonor a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'arkonor classique lors de son retraitement. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'arkonor a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'arkonor classique lors de son retraitement. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるアーコナーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のアーコナーより15%も多いことが確認された。\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 아르카노르입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 아르카노르에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность арконора была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるアーコナーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のアーコナーより15%も多いことが確認された。\r\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 아르카노르입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 아르카노르에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность арконора была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的艾克诺岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的艾克诺岩高15%。\n\n\n\n艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530590, "groupID": 450, @@ -15843,14 +15843,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46691, - "typeName_de": "Batch Compressed Flawless Arkonor", + "typeName_de": "Compressed Flawless Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Flawless Arkonor", "typeName_es": "Batch Compressed Flawless Arkonor", - "typeName_fr": "Arkonor parfait compressé en lot", + "typeName_fr": "Arkonor pur compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Flawless Arkonor", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮無垢アーコナー", - "typeName_ko": "압축된 핏빛 아르카노르 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Flawless Arkonor", + "typeName_ja": "圧縮無垢アーコナー", + "typeName_ko": "압축된 핏빛 아르카노르", + "typeName_ru": "Compressed Flawless Arkonor", "typeName_zh": "高密度无暇艾克诺岩", "typeNameID": 530376, "volume": 8.8 @@ -15858,14 +15858,14 @@ "46692": { "basePrice": 520000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Bistot-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Bistot-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de bistot a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du bistot classique lors de son retraitement. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de bistot a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du bistot classique lors de son retraitement. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるビストットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のビストットより15%も多いことが確認された。\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 비스토트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

비스토트는 상당한 가치를 지닌 광석으로 다량의 자이드라인파이어라이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당량의 멕살론 또한 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность бистота была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного бистота. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるビストットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のビストットより15%も多いことが確認された。\r\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 비스토트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

비스토트는 상당한 가치를 지닌 광석으로 다량의 자이드라인파이어라이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당량의 멕살론 또한 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность бистота была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного бистота. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的双多特石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的双多特石高15%。\n\n\n\n双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530592, "groupID": 451, @@ -15878,14 +15878,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46692, - "typeName_de": "Batch Compressed Cubic Bistot", + "typeName_de": "Compressed Cubic Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Cubic Bistot", "typeName_es": "Batch Compressed Cubic Bistot", - "typeName_fr": "Bistot cubique compressé en lot", + "typeName_fr": "Bistot cubique compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Cubic Bistot", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮キュービックビストット", - "typeName_ko": "압축된 육각 비스토트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Cubic Bistot", + "typeName_ja": "圧縮キュービックビストット", + "typeName_ko": "압축된 육각 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Cubic Bistot", "typeName_zh": "高密度双多特石立方体", "typeNameID": 530378, "volume": 4.4 @@ -15893,14 +15893,14 @@ "46693": { "basePrice": 384500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Crokite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Crokite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de crokite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la crokite classique lors de son retraitement. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de crokite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la crokite classique lors de son retraitement. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるクロカイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のクロカイトより15%も多いことが確認された。\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 크로카이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 크로카이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность крокита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного крокита. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるクロカイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のクロカイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 크로카이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 크로카이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность крокита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного крокита. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的克洛基石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的克洛基石高15%。\n\n\n\n克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530594, "groupID": 452, @@ -15913,14 +15913,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46693, - "typeName_de": "Batch Compressed Pellucid Crokite", + "typeName_de": "Compressed Pellucid Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pellucid Crokite", "typeName_es": "Batch Compressed Pellucid Crokite", - "typeName_fr": "Crokite pellucide compressée en lot", + "typeName_fr": "Crokite translucide compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Pellucid Crokite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ペルシッドクロカイト", - "typeName_ko": "압축된 칼날 크로카이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Pellucid Crokite", + "typeName_ja": "圧縮ペルシッドクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 칼날 크로카이트", + "typeName_ru": "Compressed Pellucid Crokite", "typeName_zh": "高密度透明克洛基石", "typeNameID": 530380, "volume": 7.81 @@ -15928,14 +15928,14 @@ "46694": { "basePrice": 147000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des dunklen Ochre-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem dunklen Ochre. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des dunklen Ochre-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem dunklen Ochre. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'ochre foncé a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'ochre foncé classique lors de son retraitement. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'ochre foncé a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'ochre foncé classique lors de son retraitement. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるダークオークルの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のダークオークルより15%も多いことが確認された。\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 다크 오커입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 다크 오커에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

광부들은 원래 다크 오커를 쓸모없는 광물로 여겨왔으나 정제 기술의 발전 덕분에 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность тёмной охры была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычной тёмной охры. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるダークオークルの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のダークオークルより15%も多いことが確認された。\r\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 다크 오커입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 다크 오커에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

광부들은 원래 다크 오커를 쓸모없는 광물로 여겨왔으나 정제 기술의 발전 덕분에 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность тёмной охры была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычной тёмной охры. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的黑赭石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的黑赭石高15%。\n\n\n\n黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530596, "groupID": 453, @@ -15948,14 +15948,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46694, - "typeName_de": "Batch Compressed Jet Ochre", + "typeName_de": "Compressed Jet Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Jet Ochre", "typeName_es": "Batch Compressed Jet Ochre", - "typeName_fr": "Ochre de jais compressé en lot", + "typeName_fr": "Ochre de jais compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Jet Ochre", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ジェットオークル", - "typeName_ko": "압축된 암흑 오커 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Jet Ochre", + "typeName_ja": "圧縮ジェットオークル", + "typeName_ko": "압축된 암흑 오커", + "typeName_ru": "Compressed Jet Ochre", "typeName_zh": "高密度墨黑赭石", "typeNameID": 530381, "volume": 4.2 @@ -15963,14 +15963,14 @@ "46695": { "basePrice": 157500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Gneiss-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Gneiss-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de gneiss a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du gneiss classique lors de son retraitement. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de gneiss a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du gneiss classique lors de son retraitement. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるナエスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のナエスより15%も多いことが確認された。\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 니스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 니스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность гнейсса была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного гнейсса. Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるナエスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のナエスより15%も多いことが確認された。\r\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 니스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 니스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность гнейсса была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного гнейсса. Гнейсс пользуется большим спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的片麻岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的片麻岩高15%。\n\n\n\n片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530598, "groupID": 467, @@ -15983,14 +15983,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46695, - "typeName_de": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", + "typeName_de": "Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_es": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", - "typeName_fr": "Gneiss magnifique compressé en lot", + "typeName_fr": "Gneiss nitescent compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ブリリアントナエス", - "typeName_ko": "압축된 진녹빛 니스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", + "typeName_ja": "圧縮ブリリアント・ナエス", + "typeName_ko": "압축된 진녹빛 니스", + "typeName_ru": "Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_zh": "高密度光辉片麻岩", "typeNameID": 530382, "volume": 1.8 @@ -15998,14 +15998,14 @@ "46696": { "basePrice": 56000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hedbergite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hedbergite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hedbergite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hedbergite classique lors de son retraitement. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hedbergite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hedbergite classique lors de son retraitement. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘッドバーガイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のヘッドバーガイトより15%も多いことが確認された。\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤버자이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤버자이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤버자이트는 다량의 파이어라이트녹시움을 함유하고 있어 수요가 높습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хедбергита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хедбергита. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘッドバーガイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のヘッドバーガイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤버자이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤버자이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤버자이트에는 다량의 파이어라이트녹시움이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хедбергита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хедбергита. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的同位原矿变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的同位原矿高15%。\n\n\n\n由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530600, "groupID": 454, @@ -16018,14 +16018,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46696, - "typeName_de": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", + "typeName_de": "Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_es": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", - "typeName_fr": "Hedbergite lustrée compressée en lot", + "typeName_fr": "Hedbergite miroitante compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ラストゥラスヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 광채나는 헤버자이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", + "typeName_ja": "圧縮光沢ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 광채나는 헤버자이트", + "typeName_ru": "Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_zh": "高密度光辉同位原矿", "typeNameID": 530383, "volume": 0.47 @@ -16033,14 +16033,14 @@ "46697": { "basePrice": 122000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hemorphite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hemorphite. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hemorphite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hemorphite. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hemorphite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hemorphite standard lors de son retraitement. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hemorphite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hemorphite standard lors de son retraitement. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘモファイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のヘモファイトより15%も多いことが確認された。\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤모르파이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤모르파이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 시장 가치가 높고 우주 전역에 분포되어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 녹시움 외에도 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хеморфита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хеморфита. Хеморфит весьма ценится за высокую концентрацию ноксия. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘモファイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のヘモファイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤모르파이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤모르파이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 시장 가치가 높고 우주 전역에 분포되어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 녹시움 외에도 이소젠을 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хеморфита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хеморфита. Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的希莫非特变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的希莫非特高15%。\n\n\n\n希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530602, "groupID": 455, @@ -16053,14 +16053,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46697, - "typeName_de": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", + "typeName_de": "Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_es": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", - "typeName_fr": "Hemorphite flamboyante compressée en lot", + "typeName_fr": "Hemorphite diaprée compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮シンティレイティングヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 무지개빛 헤모르파이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", + "typeName_ja": "圧縮光り輝くヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 무지개빛 헤모르파이트", + "typeName_ru": "Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_zh": "高密度闪烁希莫非特", "typeNameID": 530384, "volume": 0.86 @@ -16068,14 +16068,14 @@ "46698": { "basePrice": 48300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Jaspet-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Jaspet-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de jaspet a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du jaspet classique lors de son retraitement. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de jaspet a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du jaspet classique lors de son retraitement. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるジェスペットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のジェスペットより15%も多いことが確認された。\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 자스페트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 자스페트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

자스페트의 주요 광물 중 두 가지인 멕살론녹시움이 상당량 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность джаспета была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного джаспета. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるジェスペットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のジェスペットより15%も多いことが確認された。\r\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 자스페트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 자스페트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

자스페트의 주요 광물 중 두 가지인 멕살론녹시움이 상당량 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность джаспета была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного джаспета. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的杰斯贝矿变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的杰斯贝矿高15%。\n\n\n\n杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530604, "groupID": 456, @@ -16088,14 +16088,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46698, - "typeName_de": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", + "typeName_de": "Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_es": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", - "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé en lot", + "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮無垢ジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 순수한 자스페트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", + "typeName_ja": "圧縮無垢ジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 순수한 자스페트", + "typeName_ru": "Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_zh": "高密度洁净杰斯贝矿", "typeNameID": 530385, "volume": 0.15 @@ -16103,14 +16103,14 @@ "46699": { "basePrice": 34200.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Kernite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Kernite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de kernite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la kernite classique lors de son retraitement. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de kernite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la kernite classique lors de son retraitement. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるケルナイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のケルナイトより15%も多いことが確認された。\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 커나이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 커나이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность кернита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного кернита. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるケルナイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のケルナイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 커나이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 커나이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность кернита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного кернита. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的水硼砂变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的水硼砂高15%。\n\n\n\n水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530606, "groupID": 457, @@ -16122,14 +16122,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46699, - "typeName_de": "Batch Compressed Resplendant Kernite", + "typeName_de": "Compressed Resplendant Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Resplendant Kernite", "typeName_es": "Batch Compressed Resplendant Kernite", - "typeName_fr": "Kernite resplendissante compressée en lot", + "typeName_fr": "Kernite resplendissante compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Resplendant Kernite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮レスプレンダントケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 달빛 커나이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Resplendant Kernite", + "typeName_ja": "圧縮ルミナスケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 달빛 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Resplendant Kernite", "typeName_zh": "高密度华丽水硼砂", "typeNameID": 530386, "volume": 0.19 @@ -16137,14 +16137,14 @@ "46700": { "basePrice": 11000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Omber-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Omber-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'omber a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'omber classique lors de son retraitement. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'omber a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'omber classique lors de son retraitement. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるオンバーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のオンバーより15%も多いことが確認された。\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 옴버입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 옴버에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность омбера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного омбера. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるオンバーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のオンバーより15%も多いことが確認された。\r\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 옴버입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 옴버에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность омбера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного омбера. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий этой руды поможет начинающему буровику быстро заработать репутацию. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的奥贝尔石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的奥贝尔石高15%。\n\n\n\n奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530608, "groupID": 469, @@ -16156,14 +16156,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46700, - "typeName_de": "Batch Compressed Platinoid Omber", + "typeName_de": "Compressed Platinoid Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Platinoid Omber", "typeName_es": "Batch Compressed Platinoid Omber", - "typeName_fr": "Omber platinoïde compressé en lot", + "typeName_fr": "Omber platinoïde compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Platinoid Omber", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮プラチノイドオンバー", - "typeName_ko": "압축된 백금 옴버 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Platinoid Omber", + "typeName_ja": "圧縮プラチノイド・オンバー", + "typeName_ko": "압축된 백금 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Platinoid Omber", "typeName_zh": "高密度铂族奥贝尔石", "typeNameID": 530387, "volume": 0.3 @@ -16171,14 +16171,14 @@ "46701": { "basePrice": 7750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Plagioclase-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Plagioclase. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Plagioclase-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Plagioclase. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de plagioclase a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du plagioclase classique lors de son retraitement. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de plagioclase a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du plagioclase classique lors de son retraitement. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるプラジオクレイスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のプラジオクレイスより15%も多いことが確認された。\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 플레지오클레이스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность плагиоклаза была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного плагиоклаза. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるプラジオクレイスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のプラジオクレイスより15%も多いことが確認された。\r\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 플레지오클레이스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность плагиоклаза была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного плагиоклаза. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的斜长岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的斜长岩石高15%。\n\n\n\n斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530610, "groupID": 458, @@ -16190,14 +16190,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46701, - "typeName_de": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", + "typeName_de": "Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_es": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", - "typeName_fr": "Plagioclase pétillant compressé en lot", + "typeName_fr": "Plagioclase rutilant compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮スパークリングプラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 강력한 플레지오클레이스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", + "typeName_ja": "圧縮スパークリング・プラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 강력한 플레지오클레이스", + "typeName_ru": "Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_zh": "高密度闪耀斜长岩", "typeNameID": 530388, "volume": 0.15 @@ -16205,14 +16205,14 @@ "46702": { "basePrice": 6100.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Pyroxeres-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Pyroxeres. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Pyroxeres-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Pyroxeres. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de pyroxeres a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du pyroxeres classique lors de son retraitement. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de pyroxeres a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du pyroxeres classique lors de son retraitement. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるパイロゼリーズの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のパイロゼリーズより15%も多いことが確認された。\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 파이로제레스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 파이로제레스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 발견되는 흔한 광석으로 다량의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность пироксера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного пироксера. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるパイロゼリーズの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のパイロゼリーズより15%も多いことが確認された。\r\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 파이로제레스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 파이로제레스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 발견되는 흔한 광석으로 다량의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность пироксера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного пироксера. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的干焦岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的干焦岩高15%。\n\n\n\n干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿 类银超金属。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530612, "groupID": 459, @@ -16224,14 +16224,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46702, - "typeName_de": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", + "typeName_de": "Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_es": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", - "typeName_fr": "Pyroxeres somptueux compressé en lot", + "typeName_fr": "Pyroxeres exubérant compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮オプレントパイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 고체 파이로제레스 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", + "typeName_ja": "圧縮オプレントパイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 고체 파이로제레스", + "typeName_ru": "Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_zh": "高密度丰裕干焦岩", "typeNameID": 530389, "volume": 0.16 @@ -16239,14 +16239,14 @@ "46703": { "basePrice": 2500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Scordite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Scordite. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Scordite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Scordite. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de scordite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la scordite classique lors de son retraitement. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de scordite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la scordite classique lors de son retraitement. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスコダイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のスコダイトより15%も多いことが確認された。\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스코다이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스코다이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다. 압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность скордита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного скордита. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスコダイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のスコダイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스코다이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스코다이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность скордита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного скордита. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的灼烧岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的灼烧岩高15%。\n\n\n\n灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530614, "groupID": 460, @@ -16258,14 +16258,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46703, - "typeName_de": "Batch Compressed Glossy Scordite", + "typeName_de": "Compressed Glossy Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Glossy Scordite", "typeName_es": "Batch Compressed Glossy Scordite", - "typeName_fr": "Scordite satinée compressée en lot", + "typeName_fr": "Scordite vernie compressée", "typeName_it": "Batch Compressed Glossy Scordite", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮グロッシースコダイト", - "typeName_ko": "압축된 카오스 스코다이트 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Glossy Scordite", + "typeName_ja": "圧縮グロッシー・スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 카오스 스코다이트", + "typeName_ru": "Compressed Glossy Scordite", "typeName_zh": "高密度光泽灼烧岩", "typeNameID": 530390, "volume": 0.19 @@ -16273,14 +16273,14 @@ "46704": { "basePrice": 463000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Spodumain-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Spodumain. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Spodumain-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Spodumain. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de spodumain a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du spodumain classique lors de son retraitement. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de spodumain a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du spodumain classique lors de son retraitement. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスポデュメインの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のスポデュメインより15%も多いことが確認された。\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스포듀마인입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스포듀마인에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность сподумейна была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного сподумейна. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスポデュメインの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のスポデュメインより15%も多いことが確認された。\r\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스포듀마인입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스포듀마인에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность сподумейна была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного сподумейна. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的灰岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的灰岩高15%。\n\n\n\n因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530616, "groupID": 461, @@ -16293,14 +16293,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46704, - "typeName_de": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", + "typeName_de": "Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_es": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", - "typeName_fr": "Spodumain éblouissant compressé en lot", + "typeName_fr": "Spodumain éblouissant compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮ダズリングスポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 균형잡힌 스포듀마인 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", + "typeName_ja": "圧縮ダズリング・スポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 균형잡힌 스포듀마인", + "typeName_ru": "Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_zh": "高密度璀璨灰岩", "typeNameID": 530391, "volume": 28.0 @@ -16308,14 +16308,14 @@ "46705": { "basePrice": 1860.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Veldspar-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Veldspar. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Veldspar-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Veldspar. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de veldspar a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du veldspar classique lors de son retraitement. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé en utilisant un procédé plus ancien compressant la matière brute en lot avec une quantité d'entrée fixe. Les technologies de compression plus modernes utilisent un système de compression unitaire plus souple.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de veldspar a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du veldspar classique lors de son retraitement. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるベルドスパーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のベルドスパーより15%も多いことが確認された。\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 벨드스파입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 벨드스파에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 광석은 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность вельдспара была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного вельдспара. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるベルドスパーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のベルドスパーより15%も多いことが確認された。\r\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 벨드스파입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 벨드스파에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность вельдспара была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного вельдспара. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的凡晶石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的凡晶石高15%。\n\n\n\n凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种矿石是经过压缩形成的密度更高的种类。", "descriptionID": 530618, "groupID": 462, @@ -16327,14 +16327,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46705, - "typeName_de": "Batch Compressed Stable Veldspar", + "typeName_de": "Compressed Stable Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Stable Veldspar", "typeName_es": "Batch Compressed Stable Veldspar", - "typeName_fr": "Veldspar stable compressé en lot", + "typeName_fr": "Veldspar stable compressé", "typeName_it": "Batch Compressed Stable Veldspar", - "typeName_ja": "バッチ式圧縮安定ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 고밀도 벨드스파 (구형)", - "typeName_ru": "Batch Compressed Stable Veldspar", + "typeName_ja": "圧縮安定ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 고밀도 벨드스파", + "typeName_ru": "Compressed Stable Veldspar", "typeName_zh": "高密度坚固凡晶石", "typeNameID": 530392, "volume": 0.15 @@ -116530,11 +116530,11 @@ "description_de": "ISK ist die Hauptwährung der Kapselpiloten sowie der wohlhabenden Raumfahrtverbände und Regierungen von New Eden.", "description_en-us": "ISK is the primary currency used by Capsuleers as well as the wealthy space faring organizations and governments of New Eden.", "description_es": "ISK is the primary currency used by Capsuleers as well as the wealthy space faring organizations and governments of New Eden.", - "description_fr": "Les ISK représentent la monnaie la plus essentielle pour tout capsulier, ainsi que pour les puissantes organisations spatiales fortunées et les gouvernements de New Eden.", + "description_fr": "Les ISK représentent la monnaie la plus essentielle pour tout capsulier, ainsi que pour les puissantes spatiales fortunées et les gouvernements de New Eden.", "description_it": "ISK is the primary currency used by Capsuleers as well as the wealthy space faring organizations and governments of New Eden.", "description_ja": "ISKはカプセラが使用する主要通貨で、ニューエデンの裕福な宇宙開発組織や政府も使っている。", "description_ko": "ISK는 캡슐리어들은 물론 뉴에덴의 부유한 항공 우주 단체와 정부들이 사용하는 기본 화폐입니다.", - "description_ru": "ISK — это основная валюта, которой пользуются капсулёры, а также богатые космические организации и правительства Нового Эдема.", + "description_ru": "ISK — это основная валюта, которой пользуются капсулёры, а также богатые космические организации и правительства Нового Эдема", "description_zh": "星币是新伊甸中的克隆飞行员、盈利性组织和政府部门使用的主要货币", "descriptionID": 552498, "groupID": 17, @@ -227498,14 +227498,14 @@ "58945": { "basePrice": 60000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Orcas können außerdem große Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", "description_es": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca est partagée entre son puissant bouclier défensif, le renforcement de ses salves de contremaître d'extraction et l'amélioration de la coordination des drones d'extraction. L'Orca, une fois déployé, peut aussi activer de grands modules de compression, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : ne peut être équipé que sur les vaisseaux de commandement industriel Orca.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca est partagée entre son puissant bouclier défensif, le renforcement de ses salves de contremaître d'extraction et l'amélioration de la coordination des drones d'extraction. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : ne peut être équipé que sur les vaisseaux de commandement industriel Orca.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", - "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n展開状態ではさらに、オルカは大型圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", - "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

오르카를 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 그리고 메르코시트를 정제할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Орка». В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях «Орка» можно включить большие компрессоры, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль «Орка».", + "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", + "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Орка». В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль «Орка».", "description_zh": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", "descriptionID": 581289, "groupID": 515, @@ -227667,14 +227667,14 @@ "58950": { "basePrice": 156000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Orcas können außerdem große Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", "description_es": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca est partagée entre son puissant bouclier défensif, le renforcement de ses salves de contremaître d'extraction et l'amélioration de la coordination des drones d'extraction. L'Orca, une fois déployé, peut aussi activer de grands modules de compression, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : ne peut être équipé que sur les vaisseaux de commandement industriel Orca.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca est partagée entre son puissant bouclier défensif, le renforcement de ses salves de contremaître d'extraction et l'amélioration de la coordination des drones d'extraction. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : ne peut être équipé que sur les vaisseaux de commandement industriel Orca.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", - "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n展開状態ではさらに、オルカは大型圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", - "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

오르카를 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 그리고 메르코시트를 정제할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Орка». В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях «Орка» можно включить большие компрессоры, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль «Орка».", + "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", + "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Орка». В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль «Орка».", "description_zh": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", "descriptionID": 581398, "groupID": 515, @@ -259921,14 +259921,14 @@ "60772": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", + "description_de": "Dieses Fregattenwrack wurde bei einem AIR-Bergbaugebiet entdeckt. Es wird angenommen, dass es sich um ein Aufklärungsschiff handelt, aber seine Herkunft und sein Zweck sind noch unbekannt.", "description_en-us": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", "description_es": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", - "description_fr": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", + "description_fr": "Cette épave de frégate a été découverte sur l'un des sites d'extraction de l'AIR. On suppose qu'il s'agissait d'un vaisseau éclaireur, mais son origine et son rôle demeurent inconnus.", "description_it": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", - "description_ja": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", - "description_ko": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", - "description_ru": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", + "description_ja": "この難破したフリゲートはAIRの採掘サイトで発見されたものだ。偵察船だと思われるが、その出自や目的はいまだに分かっていない。", + "description_ko": "AIR 채굴 사이트에서 발견된 파괴된 프리깃입니다. 정찰선으로 추정되며 소속과 수행 중이던 임무는 확인할 수 없습니다.", + "description_ru": "Эти обломки фрегата были найдены в одном из районов добычи АМИ. Предположительно это был разведывательный корабль, однако откуда он вылетел и с какой целью — неизвестно.", "description_zh": "This wrecked frigate was discovered at one of AIR's mining sites. It is theorized to have been a scout ship but its point of origin and purpose remain unknown. ", "descriptionID": 594885, "graphicID": 25218, @@ -262208,11 +262208,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -8 % Modul-Hitzeschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -8 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -8 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nモジュール熱ダメージ-8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nモジュール熱ダメージ-8%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 8% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590613, "groupID": 303, @@ -262243,11 +262243,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -12 % Modul-Hitzeschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -12 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -12 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nモジュール熱ダメージ-12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nモジュール熱ダメージ-12%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 12% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590617, "groupID": 303, @@ -262278,11 +262278,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -20 % Modul-Hitzeschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -20 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -20 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nモジュール熱ダメージ-20%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nモジュール熱ダメージ-20%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 20% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590620, "groupID": 303, @@ -262310,14 +262310,14 @@ "61091": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +4 % HP der Schilde von Schiffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +4 % Schild-HP. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nシールドHP+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nシールドHP+4%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590625, "groupID": 303, @@ -262348,11 +262348,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +6 % HP der Schilde von Schiffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nシールドHP+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nシールドHP+6%。基本持続時間: 2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590628, "groupID": 303, @@ -262383,11 +262383,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +10 % HP der Schilde von Schiffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nシールドHP+10%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nシールドHP+10%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590633, "groupID": 303, @@ -262418,11 +262418,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -4 % Energiespeicher-Wiederaufladezeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -4 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -4 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nキャパシタリチャージ時間-4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nキャパシタリチャージ時間-4%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전시간 4% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590636, "groupID": 303, @@ -262453,11 +262453,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -6 % Energiespeicher-Wiederaufladezeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -6 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -6 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nキャパシタリチャージ時間-6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nキャパシタリチャージ時間-6%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전시간 6% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590641, "groupID": 303, @@ -262488,11 +262488,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -10 % Energiespeicher-Wiederaufladezeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -10 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -10 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nキャパシタリチャージ時間-10%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nキャパシタリチャージ時間-10%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전시간 10% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590644, "groupID": 303, @@ -262523,11 +262523,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +8 % Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nアフターバーナー速度ブースト+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nアフターバーナー速度ブースト+8%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590649, "groupID": 303, @@ -262558,11 +262558,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +12 % Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nアフターバーナー速度ブースト+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nアフターバーナー速度ブースト+12%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590652, "groupID": 303, @@ -262593,11 +262593,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +20 % Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nアフターバーナー速度ブースト+20%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nアフターバーナー速度ブースト+20%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590656, "groupID": 303, @@ -262628,11 +262628,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +4 % Energiegeschützturmschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットのダメージ+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットのダメージ+4%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590660, "groupID": 303, @@ -262663,11 +262663,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +6 % Energiegeschützturmschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットのダメージ+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットのダメージ+6%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590664, "groupID": 303, @@ -262698,11 +262698,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +10 % Energiegeschützturmschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットのダメージ+10%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットのダメージ+10%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590668, "groupID": 303, @@ -262733,11 +262733,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +8 % Nachführungsgeschwindigkeit für Energiegeschütztürme. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットの追跡速度+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットの追跡速度+8%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590672, "groupID": 303, @@ -262768,11 +262768,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit für Energiegeschütztürme. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットの追跡速度+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットの追跡速度+12%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590677, "groupID": 303, @@ -262803,11 +262803,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +20 % Nachführungsgeschwindigkeit für Energiegeschütztürme. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットの追跡速度+20%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットの追跡速度+20%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 г. от ю. с.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "descriptionID": 590680, "groupID": 303, @@ -267198,14 +267198,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61980, - "typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I", - "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I", - "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターI", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I", "typeNameID": 592832, "volume": 1.0 @@ -267233,14 +267233,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61981, - "typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II", - "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II", - "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターII", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II", "typeNameID": 592834, "volume": 1.0 @@ -267268,14 +267268,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61982, - "typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III", - "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III", - "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III", "typeNameID": 592836, "volume": 1.0 @@ -267303,14 +267303,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61983, - "typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I", - "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I", - "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターI", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I", "typeNameID": 592838, "volume": 1.0 @@ -267338,14 +267338,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61984, - "typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II", - "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II", - "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターII", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II", "typeNameID": 592840, "volume": 1.0 @@ -267373,14 +267373,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61985, - "typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III", - "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III", - "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III", "typeNameID": 592842, "volume": 1.0 @@ -267408,14 +267408,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61986, - "typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I", - "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I", - "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターI", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I", "typeNameID": 592844, "volume": 1.0 @@ -267443,14 +267443,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61987, - "typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II", - "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II", - "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターII", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II", "typeNameID": 592846, "volume": 1.0 @@ -267478,14 +267478,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61988, - "typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III", - "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III", - "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III", "typeNameID": 592848, "volume": 1.0 @@ -267513,14 +267513,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61989, - "typeName_de": "AIR Relic Range Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Range Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Range Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Relic Range Booster I", - "typeName_fr": "Booster de portée des reliques de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de portée des reliques de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Range Booster I", - "typeName_ja": "AIR遺物範囲ブースターI", - "typeName_ko": "AIR 유물 사거리 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Relic Range Booster I", + "typeName_ja": "AIR遺物範囲ブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 사거리 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Range Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Range Booster I", "typeNameID": 592850, "volume": 1.0 @@ -267548,14 +267548,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61990, - "typeName_de": "AIR Relic Range Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Range Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Range Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Relic Range Booster II", - "typeName_fr": "Booster de portée des reliques de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster de portée des reliques de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Range Booster II", - "typeName_ja": "AIR遺物範囲ブースターII", - "typeName_ko": "AIR 유물 사거리 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Relic Range Booster II", + "typeName_ja": "AIR遺物範囲ブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 사거리 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Range Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Range Booster II", "typeNameID": 592852, "volume": 1.0 @@ -267583,14 +267583,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61991, - "typeName_de": "AIR Relic Range Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Range Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Range Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Relic Range Booster III", - "typeName_fr": "Booster de portée des reliques de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster de portée des reliques de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Range Booster III", - "typeName_ja": "AIR遺物範囲ブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 유물 사거리 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Relic Range Booster III", + "typeName_ja": "AIR遺物範囲ブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 사거리 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Range Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Range Booster III", "typeNameID": 592854, "volume": 1.0 @@ -267618,14 +267618,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61992, - "typeName_de": "AIR Relic Coherence Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Coherence Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Coherence Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Relic Coherence Booster I", - "typeName_fr": "Booster de résistance de reliques de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de résistance de reliques de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Coherence Booster I", - "typeName_ja": "AIR遺物コヒーレンスブースターI", - "typeName_ko": "AIR 유물 결합도 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Relic Coherence Booster I", + "typeName_ja": "AIR遺物コヒーレンスブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 결합도 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Coherence Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Coherence Booster I", "typeNameID": 592856, "volume": 1.0 @@ -267653,14 +267653,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61993, - "typeName_de": "AIR Relic Coherence Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Coherence Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Coherence Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Relic Coherence Booster II", - "typeName_fr": "Booster de résistance de reliques de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster de résistance de reliques de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Coherence Booster II", - "typeName_ja": "AIR遺物コヒーレンスブースターII", - "typeName_ko": "AIR 유물 결합도 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Relic Coherence Booster II", + "typeName_ja": "AIR遺物コヒーレンスブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 결합도 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Coherence Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Coherence Booster II", "typeNameID": 592858, "volume": 1.0 @@ -267688,14 +267688,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61994, - "typeName_de": "AIR Relic Coherence Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Coherence Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Coherence Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Relic Coherence Booster III", - "typeName_fr": "Booster de résistance de reliques de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster de résistance de reliques de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Coherence Booster III", - "typeName_ja": "AIR遺物コヒーレンスブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 유물 결합도 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Relic Coherence Booster III", + "typeName_ja": "AIR遺物コヒーレンスブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 결합도 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Coherence Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Coherence Booster III", "typeNameID": 592860, "volume": 1.0 @@ -267723,14 +267723,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61995, - "typeName_de": "AIR Relic Strength Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Strength Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Strength Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Relic Strength Booster I", - "typeName_fr": "Booster de puissance de relique de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de puissance de relique de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Strength Booster I", - "typeName_ja": "AIR遺物強度ブースターI", - "typeName_ko": "AIR 유물 침투력 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Relic Strength Booster I", + "typeName_ja": "AIR遺物強度ブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 침투력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Strength Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Strength Booster I", "typeNameID": 592862, "volume": 1.0 @@ -267758,14 +267758,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61996, - "typeName_de": "AIR Relic Strength Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Strength Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Strength Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Relic Strength Booster II", - "typeName_fr": "Booster de puissance de relique de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster de puissance de relique de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Strength Booster II", - "typeName_ja": "AIR遺物強度ブースターII", - "typeName_ko": "AIR 유물 침투력 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Relic Strength Booster II", + "typeName_ja": "AIR遺物強度ブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 침투력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Strength Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Strength Booster II", "typeNameID": 592864, "volume": 1.0 @@ -267793,14 +267793,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61997, - "typeName_de": "AIR Relic Strength Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Relic Strength Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Relic Strength Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Relic Strength Booster III", - "typeName_fr": "Booster de puissance de relique de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster de puissance de relique de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Relic Strength Booster III", - "typeName_ja": "AIR遺物強度ブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 유물 침투력 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Relic Strength Booster III", + "typeName_ja": "AIR遺物強度ブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 유물 침투력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Relic Strength Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Relic Strength Booster III", "typeNameID": 592866, "volume": 1.0 @@ -267828,14 +267828,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61998, - "typeName_de": "AIR Signature Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Signature Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Signature Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Signature Booster I", - "typeName_fr": "Booster de signature de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de signature de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Signature Booster I", - "typeName_ja": "AIRシグネチャブースターI", - "typeName_ko": "AIR 시그니처 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Signature Booster I", + "typeName_ja": "AIRシグネチャブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 시그니처 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Signature Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Signature Booster I", "typeNameID": 592868, "volume": 1.0 @@ -267863,14 +267863,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 61999, - "typeName_de": "AIR Signature Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Signature Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Signature Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Signature Booster II", - "typeName_fr": "Booster de signature de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster de signature de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Signature Booster II", - "typeName_ja": "AIRシグネチャブースターII", - "typeName_ko": "AIR 시그니처 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Signature Booster II", + "typeName_ja": "AIRシグネチャブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 시그니처 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Signature Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Signature Booster II", "typeNameID": 592870, "volume": 1.0 @@ -267898,14 +267898,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62000, - "typeName_de": "AIR Signature Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Signature Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Signature Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Signature Booster III", - "typeName_fr": "Booster de signature de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster de signature de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Signature Booster III", - "typeName_ja": "AIRシグネチャブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 시그니처 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Signature Booster III", + "typeName_ja": "AIRシグネチャブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 시그니처 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Signature Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Signature Booster III", "typeNameID": 592872, "volume": 1.0 @@ -267933,14 +267933,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62001, - "typeName_de": "AIR Agility Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Agility Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Agility Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Agility Booster I", - "typeName_fr": "Booster d'agilité de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster d'agilité de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Agility Booster I", - "typeName_ja": "AIR機動性ブースターI", - "typeName_ko": "AIR 기동력 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Agility Booster I", + "typeName_ja": "AIR機動性ブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 기동력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Agility Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Agility Booster I", "typeNameID": 592874, "volume": 1.0 @@ -267968,14 +267968,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62002, - "typeName_de": "AIR Agility Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Agility Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Agility Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Agility Booster II", - "typeName_fr": "Booster d'agilité de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster d'agilité de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Agility Booster II", - "typeName_ja": "AIR機動性ブースターII", - "typeName_ko": "AIR 기동력 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Agility Booster II", + "typeName_ja": "AIR機動性ブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 기동력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Agility Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Agility Booster II", "typeNameID": 592876, "volume": 1.0 @@ -268003,14 +268003,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62003, - "typeName_de": "AIR Agility Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Agility Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Agility Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Agility Booster III", - "typeName_fr": "Booster d'agilité de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster d'agilité de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Agility Booster III", - "typeName_ja": "AIR機動性ブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 기동력 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Agility Booster III", + "typeName_ja": "AIR機動性ブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 기동력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Agility Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Agility Booster III", "typeNameID": 592878, "volume": 1.0 @@ -268038,14 +268038,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62004, - "typeName_de": "AIR Repairer Booster I", + "typeName_de": "Expired AIR Repairer Booster I", "typeName_en-us": "Expired AIR Repairer Booster I", "typeName_es": "Expired AIR Repairer Booster I", - "typeName_fr": "Booster de réparateur de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de réparateur de l'AIR I expiré", "typeName_it": "Expired AIR Repairer Booster I", - "typeName_ja": "AIRリペアラブースターI", - "typeName_ko": "AIR 수리 부스터 I", - "typeName_ru": "AIR Repairer Booster I", + "typeName_ja": "AIRリペアラブースターI(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 수리 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired AIR Repairer Booster I", "typeName_zh": "Expired AIR Repairer Booster I", "typeNameID": 592880, "volume": 1.0 @@ -268073,14 +268073,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62005, - "typeName_de": "AIR Repairer Booster II", + "typeName_de": "Expired AIR Repairer Booster II", "typeName_en-us": "Expired AIR Repairer Booster II", "typeName_es": "Expired AIR Repairer Booster II", - "typeName_fr": "Booster de réparateur de l'AIR II", + "typeName_fr": "Booster de réparateur de l'AIR II expiré", "typeName_it": "Expired AIR Repairer Booster II", - "typeName_ja": "AIRリペアラブースターII", - "typeName_ko": "AIR 수리 부스터 II", - "typeName_ru": "AIR Repairer Booster II", + "typeName_ja": "AIRリペアラブースターII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 수리 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired AIR Repairer Booster II", "typeName_zh": "Expired AIR Repairer Booster II", "typeNameID": 592882, "volume": 1.0 @@ -268108,14 +268108,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62006, - "typeName_de": "AIR Repairer Booster III", + "typeName_de": "Expired AIR Repairer Booster III", "typeName_en-us": "Expired AIR Repairer Booster III", "typeName_es": "Expired AIR Repairer Booster III", - "typeName_fr": "Booster de réparateur de l'AIR III", + "typeName_fr": "Booster de réparateur de l'AIR III expiré", "typeName_it": "Expired AIR Repairer Booster III", - "typeName_ja": "AIRリペアラブースターIII", - "typeName_ko": "AIR 수리 부스터 III", - "typeName_ru": "AIR Repairer Booster III", + "typeName_ja": "AIRリペアラブースターIII(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 AIR 수리 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired AIR Repairer Booster III", "typeName_zh": "Expired AIR Repairer Booster III", "typeNameID": 592884, "volume": 1.0 @@ -270177,14 +270177,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62235, - "typeName_de": "Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Convergent' basique", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Convergent' basique expiré", "typeName_it": "Expired Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "基本「収束」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "기본 '컨버젼스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "基本「収束」大脳アクセラレーター(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 기본 '컨버젼스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "Expired Basic 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 593590, "volume": 1.0 @@ -270211,14 +270211,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62236, - "typeName_de": "Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Convergent' étendu", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Convergent' étendu expiré", "typeName_it": "Expired Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "拡張済み「収束」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "익스텐드 '컨버젼스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "拡張済み「収束」大脳アクセラレーター(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 '컨버젼스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "Expired Extended 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 593592, "volume": 1.0 @@ -270245,14 +270245,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62237, - "typeName_de": "Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Convergent' puissant", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Convergent' puissant expiré", "typeName_it": "Expired Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "強力「収束」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "포텐트 '컨버젼스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "強力「収束」大脳アクセラレーター(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 '컨버젼스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "Expired Potent 'Convergent' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 593594, "volume": 1.0 @@ -270466,23 +270466,22 @@ "62274": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", - "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der Venture teilgenommen werden. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Schaden durch Geschütztürme um 100 % erhöht, den Verbrauch der Geschützturm-Energiespeicher um 50 % verringert, die optimale Reichweite der Geschütztürme um 25 % erhöht und den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 4 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist 48 Stunden lang verfügbar und findet von der Downtime am 12. März bis zur Downtime am 14. März YC124 statt.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul membre de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Seul le Venture est autorisé à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus augmentant les dégâts infligés par les tourelles de 100 %, réduisant la consommation de capaciteur des tourelles de 50 %, augmentant la portée optimale des tourelles de 25 % et doublant les avantages de la surchauffe des groupes de modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 4 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, rechargeurs de bouclier, perturbateurs d'armement, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 48 heures : de la maintenance du serveur le 12 mars à celle du 14 mars CY 124.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はベンチャーです。\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船で、タレットダメージが100%、タレットの最適射程距離が25%上昇し、さらにタレットのキャパシタ消費効率が50%改善されるボーナスを付与されます。そのため、次のモジュールをオーバーヒートさせることで効果が2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、ランチャー。\n\nメタレベル4を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC124年の3月12日のダウンタイムから3月14日のダウンタイムまでの48時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 또 다른 캡슐리어 3명을 상대로 전투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 벤처
격전지 입장 시 터렛 피해량이 100% 증가하고, 캐패시터 소모량이 50% 감소하며, 최적사거리가 25% 증가합니다. 추가로 다음 모듈에 대한 과부하 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처

메타 레벨 5 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 3월 12일부터 3월 14일까지 48시간 동안 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей модели «Венчур». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, увеличивающий урон турелей на 100%, понижающий расход энергии накопителя турелей на 50%, повышающий оптимальную дальность турелей на 25% и удваивающий преимущества, которые даёт перегрузка модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, средства воздействия на накопитель, турели и пусковые установки. Пилоты, на чьих судах установлены модули и импланты с мета-уровнем выше четвёртого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 48 часов: с момента восстановления работы сервера 12 марта до его отключения 14 марта 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Venture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100%, decreases turret capacitor consumption by 50%, increases turret optimal range by 25%, and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on March 12th until downtime on March 14th, YC124", "descriptionID": 593983, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62274, @@ -270513,38 +270512,37 @@ "descriptionID": 593985, "groupID": 4050, "iconID": 24498, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62275, - "typeName_de": "Event 52 Proving Filament", - "typeName_en-us": "2v2 T1 Frigates Proving Flament", - "typeName_es": "2v2 T1 Frigates Proving Flament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 52", - "typeName_it": "2v2 T1 Frigates Proving Flament", - "typeName_ja": "イベント52プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 52 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 52 Proving Filament", - "typeName_zh": "2v2 T1 Frigates Proving Flament", + "typeName_de": "2v2 T1 Frigates Proving Filament", + "typeName_en-us": "2v2 T1 Frigates Proving Filament", + "typeName_es": "2v2 T1 Frigates Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Frégates T1 en 2v2", + "typeName_it": "2v2 T1 Frigates Proving Filament", + "typeName_ja": "2v2 T1フリゲートプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "2대2 T1 프리깃 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "2v2 T1 Frigates Proving Filament", + "typeName_zh": "2v2 T1 Frigates Proving Filament", "typeNameID": 593984, "volume": 0.1 }, "62276": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Frohen 1. April!\r\nMit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern.\r\nAn diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor und Rupture teilgenommen werden.\r\nAlle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus aus vier zufälligen Sets an Boni.\r\nWährend dieses Testgelände-Events wird es in der Arena eine große Anzahl an mystischen Nexus-Objekten geben, die bei Kontakt mit Schiffen von Kapselpiloten explodieren und Buffs beziehungsweise Debuffs verteilen.\r\nEine wiederholbare Herausforderung während dieses Events liefert Kapselpiloten 10 Mio. ISK für jedes Match, in dem sie ihren Gegnern mindestens 4000 Schaden zufügen.\r\n\r\nPiloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 0 (grundlegende Tech-1) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten.\r\nSensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten.\r\nSchiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung).\r\n\r\nDas über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 1. April bis 5. April YC124 verfügbar.\r\n\r\nAlle teilnehmenden Schiffe erhalten bei jedem Match in diesem Testgelände zufällig einen der folgenden Boni:\r\nChaos-Bonus A:\r\n+100 % Schiffsgeschwindigkeit, +100 % Schiffsträgheit, +100 % Energiespeicherkapazität\r\nChaos-Bonus B:\r\n+50 % HP von Panzerung und Schild, +50 % Schaden für Geschütztürme und Lenkwaffen\r\nChaos-Bonus C:\r\n+100 % Reichweite von Stasisnetzen, +50 % Präzisionsabfall und optimale Reichweite, +50 % Flugdauer von Lenkwaffen, +50 % Masse des Schiffs\r\nChaos-Bonus D:\r\n+5000 HP des Rumpfs, -50 % Modulschaden durch Überhitzung, +100 % Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschütztürme und Lenkwaffenwerfer.\r\n\r\nDie mystischen Nexus-Objekte, die über die Arena verteilt sind, explodieren bei Kontakt und verleihen den umliegenden Schiffen ein zufälliges Set an Buffs beziehungsweise Debuffs.\r\nMystische Nexus-Buffs:\r\n+50 % Schiffsgeschwindigkeit, -75 % Schiffsträgkeit, -75 % Wiederaufladezeit des Energiespeichers, -50 % Signaturradius, +50 % Schaden für Geschütztürme und Lenkwaffen\r\nMystische Nexus-Debuffs:\r\n-25 % Schiffsgeschwindigkeit, +100 % Schiffsträgkeit, +50 % Wiederaufladezeit des Energiespeichers, +25 % Signaturradius, -25 % Schaden für Geschütztürme und Lenkwaffen", + "description_en-us": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", + "description_es": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", + "description_fr": "Joyeux 1er avril !\r\nCe filament permet à une flotte d'un seul membre de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort.\r\nLes vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor et Rupture.\r\nTous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront aléatoirement l'un des quatre ensembles de bonus.\r\nSur ce site d'expérimentation événementiel, un grand nombre d'objets du Nexus Mystère exploseront et appliqueront des bonus ou des malus de façon imprévisible lorsque des vaisseaux capsuliers s'en approchent.\r\nUn défi répétable durant cet événement octroiera 10 millions d'ISK aux capsuliers pour chaque match où ils infligeront au moins 4 000 points de dégâts à leurs adversaires.\r\n\r\nLes pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 0 (modules Tech I de base) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation.\r\nLes atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation.\r\nLes vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage).\r\n\r\nLe site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament du 1er au 5 avril CY 124\r\n\r\nChaque match de ce site d'expérimentation recevra aléatoirement l'un des ensembles de bonus pour tous les vaisseaux participants :\r\nBonus de Chaos A :\r\n+100 % de vitesse du vaisseau, +100 % d'inertie du vaisseau et +100 % de charge du capaciteur\r\nBonus de Chaos B :\r\n+50 % de points de vie des boucliers et du blindage et +50 % de dégâts infligés par les tourelles et missiles\r\nBonus du Chaos C :\r\n+100 % de portée du générateur de stase, +50 % de portée optimale et de déperdition des tourelles, +50 % de temps de vol de missile et +50 % de masse de vaisseau\r\nBonus de Chaos D :\r\n+5 000 points de vie de la coque, -50 % de détérioration du module suite à la surchauffe et +100 % d'avantages de la surchauffe des modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs.\r\n\r\nLes Nexus Mystères éparpillés dans l'arène exploseront à l'approche d'un vaisseau et appliqueront aléatoirement un ensemble de bonus ou malus aux vaisseaux à proximité.\r\nBonus du Nexus Mystère :\r\n+50 % de vitesse du vaisseau, -75 % d'inertie du vaisseau, -75 % de temps de recharge du capaciteur, -50 % de rayon de signature et +50 % de dégâts infligés par les tourelles et missiles\r\nMalus du Nexus Mystère :\r\n-25 % de vitesse du vaisseau, +100 % d'inertie du vaisseau, +50 % de temps de recharge du capaciteur, +25 % de rayon de signature et -25 % de dégâts infligés par les tourelles et missiles", + "description_it": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", + "description_ja": "ハッピーエイプリルフール!\r\nカプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はオーメン、カラカル、ソーラックス、スタッバー、モーラー、モア、ベクサー、そしてラプチャーです。\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、4種類のランダムなボーナスセットのうちいずれかを付与されます。\r\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境にミステリーネクサスという物体が大量に出現します。このネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、ランダムにバフかデバフ効果を与えます。発生する可能性があるボーナス、バフ、そしてデバフの詳細については、アイテム「巡洋艦カオスFFAフィラメント」の説明欄をご確認ください。\r\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低4,000ダメージを与えたマッチ毎に1,000万ISKが進呈されます。\r\n\r\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、そしてコアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年4月1日から4月5日まで参加可能です。\r\n\r\nこのプルービンググラウンドではラウンド毎に、すべての参加艦船が次の4種類のセットボーナスの内のいずれかをランダムに得ます:\r\nカオスボーナスA:\r\n航行速度+100%、艦船の慣性+100%、キャパシタ容量+100%\r\nカオスボーナスB:\r\nシールドとアーマーのヒットポイント+50%、タレットとミサイルのダメージ+50%\r\nカオスボーナスC:\r\nステイシスウェビファイヤーの射程+100%、タレットの最適射程距離と精度低下距離+50%、ミサイルの飛行時間+50%、艦船の質量+50%\r\nカオスボーナスD:\r\n船体ヒットポイント+5000、オーバーヒートによるモジュールの熱ダメージ-50%、タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャーをオーバーヒートさせることで得られるボーナス+100%\r\n\r\nアリーナ全域にミステリーネクサスが登場し、バフかデバフのセットをランダムに周囲の艦船に付与します。\r\nミステリーネクサスのバフ:\r\n航行速度+50%、艦船の慣性-75%、キャパシタリチャージ時間-75%、シグネチャ半径-50%、タレットとミサイルのダメージ+50%\r\nミステリーネクサスのデバフ:\r\n航行速度-25%、艦船の慣性+100%、キャパシタリチャージ時間+50%、シグネチャ半径+25%、タレットとミサイルのダメージ-25%", + "description_ko": "즐거운 4월 1일 되세요!
필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4인 난투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 오멘, 카라칼, 쏘락스, 스태버, 말러, 모아, 벡서, 럽쳐
\r\n격전지 입장 시 4개의 무작위 보너스 효과 중 1개가 부여됩니다.\r\n
전장에 수수께끼 넥서스가 배치됩니다. 오브젝트에 접근할 경우 폭발하며, 주변 대상에게 버프 또는 디버프를 부여합니다.
이벤트 기간동안 적에게 4,000 이상의 피해를 입힐 경우 1,000만 ISK가 지급됩니다(반복 가능).

메타 레벨 1이상(기본 테크 I 모듈)의 모듈이나 임플란트를 장착한 파일럿은 격전지에 입장할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치는 격전지에서 장착할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 4월 1일부터 4월 5일까지 개방됩니다.

매 전투마다 다음과 같은 무작위 효과를 얻을 수 있습니다.
\r\n혼돈 보너스 A:
\r\n함선 속도 100% 증가, 관성 계수 100% 증가, 캐패시터 용량 100% 증가
\r\n혼돈 보너스 B:
\r\n실드 및 장갑 내구도 50% 증가, 터렛 및 미사일 피해량 50% 증가
\r\n혼돈 보너스 C:
\r\n스테이시스 웹 생성기 사거리 100% 증가, 터렛 최적사거리 및 유효사거리 50% 증가, 미사일 비행시간 50% 증가, 함선 질량 50% 증가
\r\n혼돈 보너스 D:
\r\n선체 내구도 5,000 증가, 모듈 과부하 피해 50% 감소, 교란 모듈/추진 모듈/수리 모듈/저항력 모듈/에너지전/터렛/런처 과부하 효과 100% 증가\r\n\r\n

전장에 수수께끼 넥서스가 배치됩니다. 함선이 접근할 경우 오브젝트가 폭발하며 무작위 버프/디버프를 제공합니다.
\r\n수수께끼 넥서스 버프:
\r\n함선 속도 50% 증가, 관성 계수 75% 감소, 캐패시터 충전 시간 75% 감소, 시그니처 반경 50% 감소, 터렛 및 미사일 피해량 50% 증가
\r\n수수께끼 넥서스 디버프:
\r\n함선 속도 25% 감소, 관성 계수 100% 증가, 캐패시터 충전 시간 50% 증가, 시그니처 반경 25% 증가, 터렛 및 미사일 피해량 25% 감소", + "description_ru": "С 1 апреля!\r\nС этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами.\r\nЭто событие доступно для кораблей «Омен», «Каракал», «Торакс», «Стэббер», «Маллер», «Моа», «Вексор» и «Рапчер».\r\nВсе корабли в случайном порядке получат один из четырёх наборов бонусов.\r\nНа арене появится множество нексусов (Mystery Nexus), взрывающихся при приближении кораблей и оказывающих на них непредсказуемый усиливающий или ослабляющий эффект.\r\nУчаствуя в регулярном испытании, капсулёры получат по 10 млн ISK за каждый бой, в котором они нанесут противникам 4000 ед. урона.\r\n\r\nПилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше 0 (базовые модули 1-го техноуровня), не смогут сражаться на этом полигоне.\r\nЗапрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля.\r\nНа корабли можно установить только один бортовой ремонтный модуль (для щитов или брони).\r\n\r\nСобытие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 1 апреля по 5 апреля 124 года от ю. с.\r\n\r\nВ каждом бою участники в случайном порядке получат по одному из следующих наборов бонусов:\r\nСлучайный бонус А\r\n+100% к скорости корабля, +100% к инертности корабля, +100% к запасу энергии в накопителе\r\nСлучайный бонус B\r\n+50% к запасу прочности брони и щитов, +50% к урону от орудий и ракет\r\nСлучайный бонус C\r\n+100% к дальности стазис-индукторов, +50% к оптимальной и добавочной дальности орудий, +50% к полётному времени ракет, +50% к массе корабля\r\nСлучайный бонус D\r\n+5000 к запасу прочности корпуса, -50% от теплового урона модулей при перегреве, +100% к преимуществам при перегреве модулей инициации боя, двигательных установок, ремонтных модулей, модулей сопротивляемости и воздействия на накопитель, турелей и пусковых установок\r\n\r\nНаходящиеся на арене нексусы будут взрываться при приближении кораблей и оказывать на них непредсказуемые усиливающие или ослабляющие эффекты.\r\nУсиливающие эффекты нексусов:\r\n+50% к скорости корабля, -75% от инертности корабля, -75% от времени перезарядки накопителя, -50% от радиуса сигнатуры, +50% к урону от орудий и ракет\r\nОслабляющие эффекты нексусов:\r\n-25% от скорости корабля, +100% к инертности корабля, +50% ко времени перезарядки накопителя, +25% к радиусу сигнатуры, -25% от урона орудий и ракет", + "description_zh": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", "descriptionID": 593987, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -270556,15 +270554,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62276, - "typeName_de": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 53", - "typeName_it": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント53プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 53 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_zh": "Event 53 Proving Filament", + "typeName_de": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", + "typeName_en-us": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", + "typeName_es": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale de Croiseur du Chaos", + "typeName_it": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", + "typeName_ja": "巡洋艦カオスFFAプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "혼돈의 크루저 FFA 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", + "typeName_zh": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", "typeNameID": 593986, "volume": 0.1 }, @@ -270583,10 +270581,11 @@ "descriptionID": 593989, "groupID": 4050, "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62277, @@ -270617,10 +270616,11 @@ "descriptionID": 593991, "groupID": 4050, "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62278, @@ -271051,14 +271051,14 @@ "62377": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。 \n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space. \r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594611, "graphicID": 3225, @@ -271085,14 +271085,14 @@ "62379": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594617, "graphicID": 3220, @@ -271119,14 +271119,14 @@ "62380": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594619, "graphicID": 3219, @@ -271153,14 +271153,14 @@ "62381": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594621, "graphicID": 3224, @@ -271187,14 +271187,14 @@ "62382": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594623, "graphicID": 3222, @@ -271221,14 +271221,14 @@ "62383": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594625, "graphicID": 3223, @@ -271255,14 +271255,14 @@ "62384": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594627, "graphicID": 3218, @@ -271289,14 +271289,14 @@ "62385": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mykoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Die Kristalle werden bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion legalisierter Synth-Booster-Varianten verwendet. Große Mengen Mykoserocin lassen sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Hochsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La mykosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Les cristaux sont généralement utilisés en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la création de boosters de synthèse légalisés. La mykosérocine ne se trouve en abondance que dans quelques zones, comme les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de haute sécurité. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ミコセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、合法的なシンセブースターの改良版の作成などに使われる。大量のミコセロシンは、ハイセキュリティ宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 합법적 신스 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 하이 시큐리티 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Микосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Эти кристаллы обычно используют для изготовления электроники и оружия, а также для создания легальных синтетических стимуляторов. Микосероцин в изобилии встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с высоким уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mykoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. The crystals are commonly used in electronics and weapon manufacturing, as well as the creation of legalized Synth booster variants. Mykoserocin can only be found in abundance in a few areas, such as interstellar gas clouds within high security space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594629, "graphicID": 3221, @@ -271323,14 +271323,14 @@ "62386": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594632, "graphicID": 3220, @@ -271357,14 +271357,14 @@ "62387": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594635, "graphicID": 3219, @@ -271459,14 +271459,14 @@ "62390": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594641, "graphicID": 3224, @@ -271493,14 +271493,14 @@ "62391": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594643, "graphicID": 3222, @@ -271527,14 +271527,14 @@ "62392": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594645, "graphicID": 3223, @@ -271561,14 +271561,14 @@ "62393": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594647, "graphicID": 3218, @@ -271595,14 +271595,14 @@ "62394": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594649, "graphicID": 3221, @@ -271652,14 +271652,14 @@ "62396": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cytoserocin ist eine Kristallverbindung, geformt durch den intensiven Druck tief im Inneren von großen Asteroiden und Monden. Sie wird bei der Fertigung von Elektronik und Waffen sowie der Produktion hochgradiger Kampfbooster verwendet. Cytoserocin lässt sich nur in wenigen Gebieten finden, wie etwa interstellaren Gaswolken im Niedersicherheitsraum und Nullsicherheitsraum. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cytosérocine est un composé cristallin formé par l'extraordinaire pression exercée dans les profondeurs des lunes et des grands astéroïdes. Elle est utilisée en électronique et dans la fabrication d'armes, ainsi que dans la production de boosters de combat de très bonne qualité. La cytosérocine ne se trouve que dans quelques zones, telles que les nuages de gaz interstellaires dans l'espace de basse sécurité ou de sécurité nulle. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "サイトセロシンは大型のアステロイドや衛星の地中奥深くで強い圧力が加わることによって生成される結晶化合物である。この結晶は通常、エレクトロニクスや武器の製造、ハイグレードなコンバットブースターの作成などに使われる。サイトセロシンはローセキュリティおよび0.0宙域にある惑星間ガス雲などの限られたエリアでしか発見されない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 생성되는 크리스탈 혼합물로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 상급 컴뱃 부스터, 전자 장치 및 무기 생산에 사용됩니다. 로우 시큐리티 및 시큐리티 상태가 0.0인 항성계 성간 가스 성운에서만 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цитосероцин — это кристаллическое соединение, образующееся при сильном давлении глубоко под поверхностью крупных астероидов и спутников. Его используют для производства электроники и оружия, а также боевых стимуляторов высокого класса. Цитосероцин встречается лишь в некоторых районах, например в газовых облаках систем с низким и нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cytoserocin is a crystalline compound formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. It is used in electronics and weapon manufacturing, as well as the production of high-grade combat boosters. Cytoserocin can only be found in a few areas, such as interstellar gas clouds out in low security and 0.0 space.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594652, "graphicID": 3225, @@ -271686,14 +271686,14 @@ "62397": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。\n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594655, "graphicID": 3218, @@ -271720,14 +271720,14 @@ "62398": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。\n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594657, "graphicID": 3220, @@ -271754,14 +271754,14 @@ "62399": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。\n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594659, "graphicID": 3218, @@ -271788,14 +271788,14 @@ "62400": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。 \n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594662, "graphicID": 3222, @@ -271822,14 +271822,14 @@ "62402": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。\n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594665, "graphicID": 3222, @@ -271856,14 +271856,14 @@ "62403": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。 \n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594668, "graphicID": 3223, @@ -271890,14 +271890,14 @@ "62404": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。\n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594670, "graphicID": 3225, @@ -271924,14 +271924,14 @@ "62405": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。 \n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems. \r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594672, "graphicID": 3224, @@ -271958,14 +271958,14 @@ "62406": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Fullerit besteht aus verdichteten Fullerenmolekülen und ist üblicherweise Bestandteil interstellarer Gaswolken. Es zählt wegen seiner besonderen Beschaffenheit zu den nützlichsten Materialien, die den Menschen bekannt sind. Technologie auf Fulleren-Basis kommt in der Elektroindustrie, in Schiffsantrieben sowie im Maschinenbau zum Einsatz. Außerdem ist es ein Bestandteil extrem harter Metalllegierungen und hitzeresistenter Waffensysteme. Zwar haben alle Imperien ein grundlegendes Verständnis für die Verarbeitung von Fulleren entwickelt, aber nur die Jove haben diese Wissenschaft bekanntermaßen gemeistert. Dadurch konnten sie in vielen wichtigen Bereichen einen wesentlichen technologischen Vorteil gegenüber den anderen Völkern halten. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La fullerite est la manifestation à l'état solide des molécules de fullerène, que l'on trouve dans les nuages de gaz interstellaires. Les fullerites sont recherchées pour leurs propriétés structurelles uniques, qui en font l'un des matériaux connus les plus utiles pour l'humanité. La technologie à base de fullerène est aussi bien utilisée en électronique, en propulsion et en ingénierie, ainsi que dans la construction d'alliages de métaux ultra-résistants et les systèmes d'armement résistants à la chaleur. Si tous les Empires ont développé des connaissances rudimentaires dans la manipulation des fullerènes, seuls les Jove ont réussi à maîtriser cette science. Cela leur a notamment permis de conserver un avantage technologique certain sur les autres factions, et ce dans de nombreux domaines déterminants. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "フラライトはフラーレン分子が固体となったもので、惑星間のガス雲内に自然発生しているのが見つかることがある。フラライトは独特な構造特性を持つことから需要が高く、人類にとって非常に有用な資源である。フラーレンを活用したテクノロジーは、エレクトロニクス、推進力、電気工学への応用や超硬合金と耐熱兵器システムの生産といった用途に使用される。\n\nフラーレンの基礎的な扱い方は全ての主要大国が理解するに至っているが、その原理まで習得したことで知られているのはジョビのみである。これにより、数多くの重要な分野でジョビは他種族よりも技術面で有利な立場を維持できている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "퓰러라이트는 퓰러렌 분자가 고체화된 형태이며 성간 가스 성운에서 자연적으로 발생합니다. 독특한 구조적 특성으로 인해 다양한 분야에서 유용하게 활용되어 수요가 높습니다. 퓰러렌 기반의 기술은 전자 공학, 추진기, 엔지니어링, 그리고 초경도 합금 및 내열성 무기 시스템 제작에 사용됩니다.

4개국은 각자의 방식으로 퓰러렌을 다루는 법을 습득하였지만, 이 분야를 통달한 것은 조브인들뿐입니다. 퓰러렌에 대한 이해를 기반하여 조브는 다른 국가들에 비해 뛰어난 기술력을 갖출 수 있었습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Молекулы фуллерена в твёрдом состоянии образуют фуллерит, встречающийся в межзвёздных газовых облаках. Фуллериты ценятся за уникальные структурные свойства, которые делают их одними из самых полезных материалов, известных человечеству. Фуллереновые технологии применяются в электронной промышленности, двигателестроении и приборостроении, а также при производстве сверхтвёрдых металлических сплавов и жаропрочных материалов для оружия. Все державы обладают элементарными знаниями о том, как использовать фуллерен, однако разработать передовые технологии его применения удалось только джовианам. Это позволяет им сохранять существенное технологическое преимущество во многих ключевых областях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Fullerite is the solid-state manifestation of fullerene molecules and can be found naturally occurring within interstellar gas clouds. Fullerites are coveted for the unique structural properties that make them some of the most useful materials known to humankind. Fullerene-based technology has applications in electronics, propulsion and engineering as well as the construction of ultra-hard metal alloys and heat-resistant weapons systems.\r\n\r\nAlthough all of the empires have developed a rudimentary understanding of how to manipulate fullerene, only the Jovians are known to have mastered the science. This has allowed them to maintain a significant technological advantage over other races in many crucial areas.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594674, "graphicID": 3224, @@ -272197,10 +272197,10 @@ "typeName_de": "[AIR] Mining Debuff", "typeName_en-us": "[AIR] Mining Debuff", "typeName_es": "[AIR] Mining Debuff", - "typeName_fr": "[AIR] Mining Debuff", + "typeName_fr": "[AIR] Malus d'extraction minière", "typeName_it": "[AIR] Mining Debuff", - "typeName_ja": "[AIR] Mining Debuff", - "typeName_ko": "[AIR] Mining Debuff", + "typeName_ja": "[AIR]採掘デバフ", + "typeName_ko": "[AIR] 채굴 디버프", "typeName_ru": "[AIR] Mining Debuff", "typeName_zh": "[AIR] Mining Debuff", "typeNameID": 594758, @@ -272335,14 +272335,14 @@ "62453": { "basePrice": 300000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Skill zur Flottenunterstützung erhöht die Reichweite, in der Flottenmitglieder die Flottenkompressionsdienste, die von einem Schiff mit Industriekern und Kompressortechnologie angeboten werden, nutzen können. Mit jeder Stufe erhöht sich die vom Industriekern-Schiff ausgehende Reichweite, in der andere Flottenmitglieder die Flottenkompressionsdienste nutzen können, um 10 %. Dieser Skill ist für den Einsatz durch Piloten gedacht, die Industriekern- und Kompressormodule betreiben.", + "description_de": "Dieser Skill zur Flottenunterstützung erhöht die Reichweite, in der Flottenmitglieder die Fernkompressionsdienste, die von einem Schiff mit Industriekern und Kompressortechnologie angeboten werden, nutzen können. Mit jeder Stufe erhöht sich die vom Industriekern-Schiff ausgehende Reichweite, in der andere Flottenmitglieder die Fernkompressionsdienste nutzen können, um 10 %. Dieser Skill ist für den Einsatz durch Piloten gedacht, die Industriekern- und Kompressormodule betreiben.", "description_en-us": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use fleet compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which fleet compression services can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", "description_es": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use fleet compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which fleet compression services can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", - "description_fr": "Cette compétence de soutien de flotte accroît la distance à laquelle les membres de la flotte peuvent utiliser les services de compression de flotte proposés par un vaisseau disposant d'une cellule industrielle et de la technologie de compression. Chaque niveau augmente de 10 % la distance du vaisseau équipé de la cellule industrielle à laquelle le service de compression de flotte peut être utilisé par les autres membres de la flotte. Cette compétence est destinée à être utilisée par les pilotes ayant recours à des modules de cellule industrielle et de compression.", + "description_fr": "Cette compétence de soutien de flotte accroît la distance à laquelle les membres de la flotte peuvent utiliser les services de compression à distance proposés par un vaisseau disposant d'une cellule industrielle et de la technologie de compression. Chaque niveau augmente de 10 % la distance du vaisseau équipé de la cellule industrielle à laquelle la compression à distance peut être utilisée par les autres membres de la flotte. Cette compétence est destinée à être utilisée par les pilotes ayant recours à des modules de cellule industrielle et de compression.", "description_it": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use fleet compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which fleet compression services can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", - "description_ja": "このフリートサポートスキルには、インダストリアルコアと圧縮技術を運用している艦船によって提供されるフリート圧縮サービスをフリートメンバーが利用できる範囲を拡大する効果がある。レベルが1上がる毎に、他のフリートメンバーがインダストリアル搭載艦から離れてフリート圧縮サービスを利用することができる範囲が10%増加する。\n\nこのスキルは、インダストリアルコアと圧縮モジュールを運用するパイロットによる使用が想定されている。", - "description_ko": "함대원들이 인더스트리얼 코어 및 압축 기술을 사용하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리에 영향을 줍니다. 매 스킬 레벨마다 함대 압축을 지원하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리가 10% 증가합니다.

해당 스킬은 인더스트리얼 코어 및 압축 모듈을 사용하는 파일럿에게만 영향을 줍니다.", - "description_ru": "Этот навык поддержки флота позволяет его членам проводить сжатие сырья на большем расстоянии от корабля с промышленным ядром, использующего компрессорную технологию. Каждая степень освоения навыка на 10% увеличивает расстояние от корабля с промышленным ядром, в пределах которого другие члены флота могут производить сжатие сырья. Этот навык предназначен для пилотов, использующих промышленные ядра и компрессоры.", + "description_ja": "このフリートサポートスキルには、インダストリアルコアと圧縮技術を運用している艦船によって提供される遠隔圧縮サービスをフリートメンバーが利用できる範囲を拡大する効果がある。レベルが1上がる毎に、他のフリートメンバーがインダストリアル搭載艦から離れて遠隔圧縮を行うことができる範囲が10%増加する。\n\nこのスキルは、インダストリアルコアと圧縮モジュールを運用するパイロットによる使用が想定されている。", + "description_ko": "함대원들이 인더스트리얼 코어 및 압축 기술을 사용하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리에 영향을 줍니다. 매 스킬 레벨마다 함대원들이 원격 압축을 지원하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리가 10% 증가합니다.

해당 스킬은 인더스트리얼 코어 및 압축 모듈을 사용하는 파일럿에게만 영향을 줍니다.", + "description_ru": "Этот навык поддержки флота позволяет его членам проводить дистанционное сжатие на большем расстоянии от использующего компрессорную технологию корабля с промышленным ядром. Каждая степень освоения навыка на 10% увеличивает расстояние от корабля с промышленным ядром, в пределах которого другие члены флота могут использовать дистанционное сжатие. Этот навык предназначен для пилотов, использующих промышленные ядра и компрессоры.", "description_zh": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use fleet compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which fleet compression services can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", "descriptionID": 594785, "groupID": 258, @@ -272369,14 +272369,14 @@ "62454": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Bitumen ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Kohlenwasserstoffen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Bitumen-Erze enthalten außerdem Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le bitume est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans les grandes quantités d'hydrocarbure pouvant être contenues, utilisable comme composant de base dans la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de bitume génère aussi de la pyérite et du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ビチューメンは、衛星を対象とした商業採掘において非常によく見かける鉱石である。内部にかなりの量の炭化水素があり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。ビチューメン鉱石からは、他にもパイライトメクサロンが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "비투멘은 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 탄화수소를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 파이어라이트멕살론 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Битум — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании углеводородов, используемых в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Битумные руды также содержат пирит и мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594787, "groupID": 1884, @@ -272391,10 +272391,10 @@ "typeName_de": "Compressed Bitumens", "typeName_en-us": "Compressed Bitumens", "typeName_es": "Compressed Bitumens", - "typeName_fr": "Compressed Bitumens", + "typeName_fr": "Bitume compressé", "typeName_it": "Compressed Bitumens", - "typeName_ja": "Compressed Bitumens", - "typeName_ko": "Compressed Bitumens", + "typeName_ja": "圧縮ビチューメン", + "typeName_ko": "압축된 비투멘", "typeName_ru": "Compressed Bitumens", "typeName_zh": "Compressed Bitumens", "typeNameID": 594786, @@ -272403,14 +272403,14 @@ "62455": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Bitumen enthalten, spricht man von übervollem Bitumen. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Bitumen ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Kohlenwasserstoffen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Bitumen-Erze enthalten außerdem Mexallon und Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de bitume supérieure à la moyenne, celui-ci est appelé « bitume plein » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. Le bitume est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans les grandes quantités d'hydrocarbure pouvant être contenues, utilisable comme composant de base dans la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de bitume génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のビチューメンを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はブリムフルビチューメンと呼ばれ、再処理を行うことで約15%多い有用資源を入手できる。\n\nビチューメンは、衛星を対象とした商業採掘において非常によく見かける鉱石である。かなりの量の炭化水素を貯め込んでおり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。ビチューメン鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 광물 중 높은 비투멘 함량을 가진 광석을 다채로운 비투멘이라 부릅니다. 일반 비투멘에 비해 정제 산출량이 15% 높습니다.

비투멘은 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 탄화수소를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание битума в породе выше среднего, такая руда называется насыщенным битумом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Битум — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании углеводородов, используемых в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Битумные руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Bitumens, the ore is called Brimful Bitumens and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594789, "groupID": 1884, @@ -272425,10 +272425,10 @@ "typeName_de": "Compressed Brimful Bitumens", "typeName_en-us": "Compressed Brimful Bitumens", "typeName_es": "Compressed Brimful Bitumens", - "typeName_fr": "Compressed Brimful Bitumens", + "typeName_fr": "Bitume plein compressé", "typeName_it": "Compressed Brimful Bitumens", - "typeName_ja": "Compressed Brimful Bitumens", - "typeName_ko": "Compressed Brimful Bitumens", + "typeName_ja": "圧縮ブリムフルビチューメン", + "typeName_ko": "압축된 투명한 비투멘", "typeName_ru": "Compressed Brimful Bitumens", "typeName_zh": "Compressed Brimful Bitumens", "typeNameID": 594788, @@ -272437,14 +272437,14 @@ "62456": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Bitumen-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glänzendem Bitumen. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Bitumen ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Kohlenwasserstoffen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Bitumen-Erze enthalten außerdem Mexallon und Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de bitume extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « bitume scintillant », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. Le bitume est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans les grandes quantités d'hydrocarbure pouvant être contenues, utilisable comme composant de base dans la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de bitume génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるビチューメン鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「グリスニングビチューメン」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nビチューメンは、衛星を対象とした商業採掘において非常によく見かける鉱石である。かなりの量の炭化水素を貯め込んでおり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。ビチューメン鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 비투멘 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 수정 비투멘이라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 비투멘의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

비투멘은 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 탄화수소를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в битумных рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим битумом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Битум — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании углеводородов, используемых в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Битумные руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Bitumens ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Bitumens and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Bitumens are very useful as they yield good quantities of Hydrocarbons used as basic elements of some advanced materials. Bitumen ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594791, "groupID": 1884, @@ -272456,14 +272456,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62456, - "typeName_de": "Compressed Glistening Bitumens ", + "typeName_de": "Compressed Glistening Bitumens", "typeName_en-us": "Compressed Glistening Bitumens ", "typeName_es": "Compressed Glistening Bitumens ", - "typeName_fr": "Compressed Glistening Bitumens ", + "typeName_fr": "Bitume scintillant compressé", "typeName_it": "Compressed Glistening Bitumens ", - "typeName_ja": "Compressed Glistening Bitumens ", - "typeName_ko": "Compressed Glistening Bitumens ", - "typeName_ru": "Compressed Glistening Bitumens ", + "typeName_ja": "圧縮グリスニングビチューメン", + "typeName_ko": "압축된 수정 비투멘", + "typeName_ru": "Compressed Glistening Bitumens", "typeName_zh": "Compressed Glistening Bitumens ", "typeNameID": 594790, "volume": 0.1 @@ -272471,14 +272471,14 @@ "62457": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Coesit ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Silikaten ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Coesit-Erze enthalten außerdem Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La coésite est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en silicates pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de coésite génère aussi de la pyérite et du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "コーサイトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量のケイ酸塩があり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。コーサイト鉱石からは、他にもパイライトメクサロンが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "코사이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 규산염을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 파이어라이트멕살론 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Коэсит — широко распространённый вид руды, добываемый в промышленных количествах на спутниках. Его ценность заключается в высоком содержании силикатов, используемых в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Коэситовые руды также содержат пирит и мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594793, "groupID": 1884, @@ -272490,14 +272490,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62457, - "typeName_de": "Compressed Coesite ", + "typeName_de": "Compressed Coesite", "typeName_en-us": "Compressed Coesite ", "typeName_es": "Compressed Coesite ", - "typeName_fr": "Compressed Coesite ", + "typeName_fr": "Coésite compressée", "typeName_it": "Compressed Coesite ", - "typeName_ja": "Compressed Coesite ", - "typeName_ko": "Compressed Coesite ", - "typeName_ru": "Compressed Coesite ", + "typeName_ja": "圧縮コーサイト", + "typeName_ko": "압축된 코사이트", + "typeName_ru": "Compressed Coesite", "typeName_zh": "Compressed Coesite ", "typeNameID": 594792, "volume": 0.1 @@ -272505,14 +272505,14 @@ "62458": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Coesit enthalten, spricht man von übervollem Coesit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Coesit ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Silikaten ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Coesit-Erze enthalten außerdem Mexallon and Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de coésite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « coésite pleine » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La coésite est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en silicates pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de coésite génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘した鉱石の塊が、平均以上の密度のコーサイトを含有している場合、その鉱石はブリムフルコーサイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nコーサイトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量のケイ酸塩があり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。コーサイト鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 광물 중 높은 코사이트 함량을 가진 광석을 다채로운 코사이트라 부릅니다. 일반 코사이트에 비해 정제 산출량이 15% 높습니다.

코사이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 규산염을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание коэсита в породе выше среднего, такая руда называется насыщенным коэситом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Коэсит — широко распространённый вид руды, добываемый в промышленных количествах на спутниках. Его ценность заключается в высоком содержании силикатов, используемых в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Коэситовые руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Coesite, the ore is called Brimful Coesite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594795, "groupID": 1884, @@ -272524,14 +272524,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62458, - "typeName_de": "Compressed Brimful Coesite ", + "typeName_de": "Compressed Brimful Coesite", "typeName_en-us": "Compressed Brimful Coesite ", "typeName_es": "Compressed Brimful Coesite ", - "typeName_fr": "Compressed Brimful Coesite ", + "typeName_fr": "Coésite pleine compressée", "typeName_it": "Compressed Brimful Coesite ", - "typeName_ja": "Compressed Brimful Coesite ", - "typeName_ko": "Compressed Brimful Coesite ", - "typeName_ru": "Compressed Brimful Coesite ", + "typeName_ja": "圧縮ブリムフルコーサイト", + "typeName_ko": "압축된 투명한 코사이트", + "typeName_ru": "Compressed Brimful Coesite", "typeName_zh": "Compressed Brimful Coesite ", "typeNameID": 594794, "volume": 0.1 @@ -272539,14 +272539,14 @@ "62459": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Coesit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glänzendem Coesit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Coesit ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Silikaten ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Coesit-Erze enthalten außerdem Mexallon and Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de coésite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « coésite scintillante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La coésite est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en silicates pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de coésite génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるコーサイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「グリスニングコーサイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nコーサイトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量のケイ酸塩があり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。コーサイト鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 코사이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 수정 코사이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 실바이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

코사이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 규산염을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в коэситовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим коэситом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Коэсит — широко распространённый вид руды, добываемый в промышленных количествах на спутниках. Его ценность заключается в высоком содержании силикатов, используемых в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Коэситовые руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Coesite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Coesite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Coesite is very useful as it yields good quantities of Silicates used as basic elements of some advanced materials. Coesite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594797, "groupID": 1884, @@ -272558,14 +272558,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62459, - "typeName_de": "Compressed Glistening Coesite ", + "typeName_de": "Compressed Glistening Coesite", "typeName_en-us": "Compressed Glistening Coesite ", "typeName_es": "Compressed Glistening Coesite ", - "typeName_fr": "Compressed Glistening Coesite ", + "typeName_fr": "Coésite scintillante compressée", "typeName_it": "Compressed Glistening Coesite ", - "typeName_ja": "Compressed Glistening Coesite ", - "typeName_ko": "Compressed Glistening Coesite ", - "typeName_ru": "Compressed Glistening Coesite ", + "typeName_ja": "圧縮グリスニングコーサイト", + "typeName_ko": "압축된 수정 코사이트", + "typeName_ru": "Compressed Glistening Coesite", "typeName_zh": "Compressed Glistening Coesite ", "typeNameID": 594796, "volume": 0.1 @@ -272573,14 +272573,14 @@ "62460": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Sylvin ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Evaporit-Ablagerungen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Sylvin-Erze enthalten außerdem Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La sylvine est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en gisements volatils pouvant servir de composants de base à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de sylvine génère aussi de la pyérite et du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "シルバイトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量のエバポライトディポジットがあり、高性能素材の基礎材料として使われる。シルバイト鉱石からは、他にもパイライトメクサロンが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "실바이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 이베포라이트를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 파이어라이트멕살론 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Сильвин — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании эвапорита, используемого в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Сильвиновые руды также содержат пирит и мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594801, "groupID": 1884, @@ -272592,14 +272592,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62460, - "typeName_de": "Compressed Sylvite ", + "typeName_de": "Compressed Sylvite", "typeName_en-us": "Compressed Sylvite ", "typeName_es": "Compressed Sylvite ", - "typeName_fr": "Compressed Sylvite ", + "typeName_fr": "Sylvine compressée", "typeName_it": "Compressed Sylvite ", - "typeName_ja": "Compressed Sylvite ", - "typeName_ko": "Compressed Sylvite ", - "typeName_ru": "Compressed Sylvite ", + "typeName_ja": "圧縮シルバイト", + "typeName_ko": "압축된 실바이트", + "typeName_ru": "Compressed Sylvite", "typeName_zh": "Compressed Sylvite ", "typeNameID": 594798, "volume": 0.1 @@ -272607,14 +272607,14 @@ "62461": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Sylvin enthalten, spricht man von übervollem Sylvin. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Sylvin ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Evaporit-Ablagerungen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Sylvin-Erze enthalten außerdem Mexallon and Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de sylvine supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « sylvine pleine » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La sylvine est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en gisements volatiles pouvant servir de composants de base à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de sylvine génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のシルバイトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はブリムフルシルバイトと呼ばれ、再処理を行うことで約15%多い有用資源を入手できる。\n\nシルバイトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量のエバポライトディポジットがあり、高性能素材の基礎材料として使われる。シルバイト鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 광물 중 높은 실바이트 함량을 가진 광석을 투명한 실바이트라 부릅니다. 일반 실바이트에 비해 정제 산출량이 15% 높습니다.

실바이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 이베포라이트를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание сильвина в породе выше среднего, такая руда называется насыщенным сильвином. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Сильвин — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании эвапорита, используемого в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Сильвиновые руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Sylvite, the ore is called Brimful Sylvite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594803, "groupID": 1884, @@ -272626,29 +272626,29 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62461, - "typeName_de": "Compressed Brimful Sylvite ", + "typeName_de": "Compressed Brimful Sylvite", "typeName_en-us": "Compressed Brimful Sylvite ", "typeName_es": "Compressed Brimful Sylvite ", - "typeName_fr": "Compressed Brimful Sylvite ", + "typeName_fr": "Sylvine pleine compressée", "typeName_it": "Compressed Brimful Sylvite ", - "typeName_ja": "Compressed Brimful Sylvite ", - "typeName_ko": "Compressed Brimful Sylvite ", - "typeName_ru": "Compressed Brimful Sylvite ", + "typeName_ja": "圧縮ブリムフルシルバイト", + "typeName_ko": "압축된 투명한 실바이트", + "typeName_ru": "Compressed Brimful Sylvite", "typeName_zh": "Compressed Brimful Sylvite ", "typeNameID": 594800, - "volume": 10.0 + "volume": 0.1 }, "62463": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Zeolith ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist nützlich, da es reich an eingeschlossenen atmosphärischen Gasen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Zeolith-Erze enthalten außerdem Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La zéolite est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa capacité à piéger d'importantes quantités de gaz atmosphériques pouvant servir de composants de base à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de zéolite contient aussi de la pyérite et du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ゼオライトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量の大気ガスがあり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。ゼオライト鉱石からは、他にもパイライトメクサロンが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "제오라이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 대기 가스를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 파이어라이트멕살론 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Зеолит — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании атмосферных газов, использующихся в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Зеолитовые руды также содержат пирит и мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Pyerite and Mexallon .\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594804, "groupID": 1884, @@ -272660,14 +272660,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62463, - "typeName_de": "Compressed Zeolites ", + "typeName_de": "Compressed Zeolites", "typeName_en-us": "Compressed Zeolites ", "typeName_es": "Compressed Zeolites ", - "typeName_fr": "Compressed Zeolites ", + "typeName_fr": "Zéolite compressée", "typeName_it": "Compressed Zeolites ", - "typeName_ja": "Compressed Zeolites ", - "typeName_ko": "Compressed Zeolites ", - "typeName_ru": "Compressed Zeolites ", + "typeName_ja": "圧縮ゼオライト", + "typeName_ko": "압축된 제오라이트", + "typeName_ru": "Compressed Zeolites", "typeName_zh": "Compressed Zeolites ", "typeNameID": 594802, "volume": 0.1 @@ -272675,14 +272675,14 @@ "62464": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Zeolith enthalten, spricht man von übervollem Zeolith. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Zeolith ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist nützlich, da es reich an eingeschlossenen atmosphärischen Gasen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Zeolith-Erze enthalten außerdem Mexallon and Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de zéolite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « zéolite pleine » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La zéolite est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa capacité à piéger d'importantes quantités de gaz atmosphériques pouvant servir de composants de base à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de zéolite génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のゼオライトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はブリムフルゼオライトと呼ばれ、再処理を行うことで約15%多い有用資源を入手できる。\n\nゼオライトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量の大気ガスがあり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。ゼオライト鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 광물 중 높은 제오라이트 함량을 가진 광석을 투명한 제오라이트라 부릅니다. 일반 제오라이트에 비해 정제 산출량이 15% 높습니다.

제오라이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 대기 가스를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание зеолита в породе выше среднего, такая руда называется насыщенным зеолитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Зеолит — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании атмосферных газов, использующихся в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Зеолитовые руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zeolites, the ore is called Brimful Zeolites and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594808, "groupID": 1884, @@ -272694,14 +272694,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62464, - "typeName_de": "Compressed Brimful Zeolites ", + "typeName_de": "Compressed Brimful Zeolites", "typeName_en-us": "Compressed Brimful Zeolites ", "typeName_es": "Compressed Brimful Zeolites ", - "typeName_fr": "Compressed Brimful Zeolites ", + "typeName_fr": "Zéolite pleine compressée", "typeName_it": "Compressed Brimful Zeolites ", - "typeName_ja": "Compressed Brimful Zeolites ", - "typeName_ko": "Compressed Brimful Zeolites ", - "typeName_ru": "Compressed Brimful Zeolites ", + "typeName_ja": "圧縮ブリムフルゼオライト", + "typeName_ko": "압축된 투명한 제오라이트", + "typeName_ru": "Compressed Brimful Zeolites", "typeName_zh": "Compressed Brimful Zeolites ", "typeNameID": 594806, "volume": 0.1 @@ -272709,14 +272709,14 @@ "62466": { "basePrice": 3000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Sylvin-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glänzendem Sylvin. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Sylvin ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Evaporit-Ablagerungen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Sylvin-Erze enthalten außerdem Mexallon and Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de sylvine extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « sylvine scintillante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La sylvine est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en gisements volatils pouvant servir de composants de base à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de sylvine génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるシルバイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「グリスニングシルバイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nシルバイトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量のエバポライトディポジットがあり、高性能素材の基礎材料として使われる。シルバイト鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 실바이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 수정 실바이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 실바이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

실바이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 이베포라이트를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в сильвиновых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим сильвином. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Сильвин — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании эвапорита, используемого в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Сильвиновые руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Sylvite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Sylvite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Sylvite is very useful as it yields good quantities of Evaporite Deposits used as basic elements of some advanced materials. Sylvite ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594811, "groupID": 1884, @@ -272731,10 +272731,10 @@ "typeName_de": "Compressed Glistening Sylvite", "typeName_en-us": "Compressed Glistening Sylvite", "typeName_es": "Compressed Glistening Sylvite", - "typeName_fr": "Compressed Glistening Sylvite", + "typeName_fr": "Sylvine scintillante compressée", "typeName_it": "Compressed Glistening Sylvite", - "typeName_ja": "Compressed Glistening Sylvite", - "typeName_ko": "Compressed Glistening Sylvite", + "typeName_ja": "圧縮グリスニングシルバイト", + "typeName_ko": "압축된 수정 실바이트", "typeName_ru": "Compressed Glistening Sylvite", "typeName_zh": "Compressed Glistening Sylvite", "typeNameID": 594810, @@ -272743,14 +272743,14 @@ "62467": { "basePrice": 3000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Zeolith-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glänzendem Zeolith. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Zeolith ist ein verbreitetes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist nützlich, da es reich an eingeschlossenen atmosphärischen Gasen ist, die als Grundelement einiger fortschrittlicher Materialien dienen. Zeolith-Erze enthalten außerdem Mexallon and Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de zéolite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « zéolite scintillante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La zéolite est un minerai très commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa capacité à piéger d'importantes quantités de gaz atmosphériques pouvant servir de composants de base à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de zéolite génère aussi du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるゼオライト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「グリスニングゼオライト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nゼオライトは衛星から商業的に採掘される遍在する鉱石である。内部にかなりの量の大気ガスがあり、一部の高性能素材の基礎材料として使われる。ゼオライト鉱石からは、他にもメクサロンパイライトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 제오라이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 수정 제오라이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 제오라이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

제오라이트는 위성에서 채굴되는 저급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 대기 가스를 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 멕살론파이어라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в зеолитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим зеолитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Зеолит — широко распространённая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании атмосферных газов, использующихся в качестве базового элемента для некоторых сложных материалов. Зеолитовые руды также содержат мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Zeolites ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glistening Zeolites and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA ubiquitous ore commercially mined from moons, Zeolites are useful as they yield good quantities of trapped Atmospheric Gases used as basic elements of some advanced materials. Zeolites ores will also yield Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594813, "groupID": 1884, @@ -272762,14 +272762,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62467, - "typeName_de": "Compressed Glistening Zeolites ", + "typeName_de": "Compressed Glistening Zeolites", "typeName_en-us": "Compressed Glistening Zeolites ", "typeName_es": "Compressed Glistening Zeolites ", - "typeName_fr": "Compressed Glistening Zeolites ", + "typeName_fr": "Zéolite scintillante compressée", "typeName_it": "Compressed Glistening Zeolites ", - "typeName_ja": "Compressed Glistening Zeolites ", - "typeName_ko": "Compressed Glistening Zeolites ", - "typeName_ru": "Compressed Glistening Zeolites ", + "typeName_ja": "圧縮グリスニングゼオライト", + "typeName_ko": "압축된 수정 제오라이트", + "typeName_ru": "Compressed Glistening Zeolites", "typeName_zh": "Compressed Glistening Zeolites ", "typeNameID": 594812, "volume": 0.1 @@ -272777,14 +272777,14 @@ "62468": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Scheelit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Wolfram ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le scheelite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en tungstène, pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "シェーライトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるタングステンを大量に産出するため非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "쉴라이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 텅스텐을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Шеелит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании вольфрама, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594816, "groupID": 1920, @@ -272796,14 +272796,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62468, - "typeName_de": "Compressed Scheelite ", + "typeName_de": "Compressed Scheelite", "typeName_en-us": "Compressed Scheelite ", "typeName_es": "Compressed Scheelite ", - "typeName_fr": "Compressed Scheelite ", + "typeName_fr": "Scheelite compressée", "typeName_it": "Compressed Scheelite ", - "typeName_ja": "Compressed Scheelite ", - "typeName_ko": "Compressed Scheelite ", - "typeName_ru": "Compressed Scheelite ", + "typeName_ja": "圧縮シェーライト", + "typeName_ko": "압축된 쉴라이트", + "typeName_ru": "Compressed Scheelite", "typeName_zh": "Compressed Scheelite ", "typeNameID": 594815, "volume": 0.1 @@ -272811,14 +272811,14 @@ "62469": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Scheelit enthalten, spricht man von üppigem Scheelit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Scheelit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Wolfram ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de scheelite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « scheelite copieuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. Le scheelite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en tungstène, pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のシェーライトを有する鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度シェーライトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nシェーライトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるタングステンを大量に産出するため非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 쉴라이트 함량이 높은 광석을 우월한 쉴라이트라 부릅니다. 일반 쉴라이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

쉴라이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 텅스텐을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание шеелита в породе выше среднего, такая руда называется обогащённым шеелитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Шеелит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании вольфрама, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Scheelite, the ore is called Copious Scheelite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594818, "groupID": 1920, @@ -272830,14 +272830,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62469, - "typeName_de": "Compressed Copious Scheelite ", + "typeName_de": "Compressed Copious Scheelite", "typeName_en-us": "Compressed Copious Scheelite ", "typeName_es": "Compressed Copious Scheelite ", - "typeName_fr": "Compressed Copious Scheelite ", + "typeName_fr": "Scheelite copieuse compressée", "typeName_it": "Compressed Copious Scheelite ", - "typeName_ja": "Compressed Copious Scheelite ", - "typeName_ko": "Compressed Copious Scheelite ", - "typeName_ru": "Compressed Copious Scheelite ", + "typeName_ja": "圧縮高密度シェーライト", + "typeName_ko": "압축된 우월한 쉴라이트", + "typeName_ru": "Compressed Copious Scheelite", "typeName_zh": "Compressed Copious Scheelite ", "typeNameID": 594817, "volume": 0.1 @@ -272845,14 +272845,14 @@ "62470": { "basePrice": 4000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Scheelit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von funkelndem Scheelit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Scheelit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Wolfram ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de scheelite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « scheelite étincelante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. Le scheelite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en tungstène, pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるシェーライト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合には「トウィンクリングシェーライト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nシェーライトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるタングステンを大量に産出するため非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 쉴라이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 완벽한 쉴라이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 쉴라이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

쉴라이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 텅스텐을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в шеелитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется сверкающим шеелитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Шеелит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании вольфрама, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Scheelite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Scheelite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Scheelite is very useful as it yields good quantities of Tungsten, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594820, "groupID": 1920, @@ -272864,14 +272864,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62470, - "typeName_de": "Compressed Twinkling Scheelite ", + "typeName_de": "Compressed Twinkling Scheelite", "typeName_en-us": "Compressed Twinkling Scheelite ", "typeName_es": "Compressed Twinkling Scheelite ", - "typeName_fr": "Compressed Twinkling Scheelite ", + "typeName_fr": "Scheelite étincelante compressée", "typeName_it": "Compressed Twinkling Scheelite ", - "typeName_ja": "Compressed Twinkling Scheelite ", - "typeName_ko": "Compressed Twinkling Scheelite ", - "typeName_ru": "Compressed Twinkling Scheelite ", + "typeName_ja": "圧縮トウィンクリングシェーライト", + "typeName_ko": "압축된 완벽한 쉴라이트", + "typeName_ru": "Compressed Twinkling Scheelite", "typeName_zh": "Compressed Twinkling Scheelite ", "typeNameID": 594819, "volume": 0.1 @@ -272879,14 +272879,14 @@ "62471": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Euxenit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Scandium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'euxénite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en scandium pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ユークセナイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるスカンジウムを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "유크세나이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 스칸듐을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эвксенит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании скандия, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594822, "groupID": 1920, @@ -272898,14 +272898,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62471, - "typeName_de": "Compressed Euxenite ", + "typeName_de": "Compressed Euxenite", "typeName_en-us": "Compressed Euxenite ", "typeName_es": "Compressed Euxenite ", - "typeName_fr": "Compressed Euxenite ", + "typeName_fr": "Euxénite compressée", "typeName_it": "Compressed Euxenite ", - "typeName_ja": "Compressed Euxenite ", - "typeName_ko": "Compressed Euxenite ", - "typeName_ru": "Compressed Euxenite ", + "typeName_ja": "圧縮ユークセナイト", + "typeName_ko": "압축된 유크세나이트", + "typeName_ru": "Compressed Euxenite", "typeName_zh": "Compressed Euxenite ", "typeNameID": 594821, "volume": 0.1 @@ -272913,14 +272913,14 @@ "62472": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Euxenit enthalten, spricht man von üppigem Euxenit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Euxenit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Scandium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité d'euxénite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « euxénite copieuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. L'euxénite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en scandium pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のユークセナイトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度ユークセナイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nユークセナイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるスカンジウムを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 유크세나이트 함량이 높은 광석을 우월한 유크세나이트라 부릅니다. 일반 유크세나이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

유크세나이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 스칸듐을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание эвксенита в породе выше среднего, такая руда называется обогащённым эвксенитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Эвксенит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании скандия, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Euxenite, the ore is called Copious Euxenite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594824, "groupID": 1920, @@ -272935,10 +272935,10 @@ "typeName_de": "Compressed Copious Euxenite", "typeName_en-us": "Compressed Copious Euxenite", "typeName_es": "Compressed Copious Euxenite", - "typeName_fr": "Compressed Copious Euxenite", + "typeName_fr": "Euxénite copieuse compressée", "typeName_it": "Compressed Copious Euxenite", - "typeName_ja": "Compressed Copious Euxenite", - "typeName_ko": "Compressed Copious Euxenite", + "typeName_ja": "圧縮高密度ユークセナイト", + "typeName_ko": "압축된 우월한 유크세나이트", "typeName_ru": "Compressed Copious Euxenite", "typeName_zh": "Compressed Copious Euxenite", "typeNameID": 594823, @@ -272947,14 +272947,14 @@ "62473": { "basePrice": 4000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Euxenit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von funkelndem Euxenit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Euxenit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Scandium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai d'euxénite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « euxénite étincelante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. L'euxénite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en scandium pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "月から採掘されるユークセナイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合にはトウィンクリングユークセナイトと呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nユークセナイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるスカンジウムを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 유크세나이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 완벽한 유크세나이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 유크세나이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

유크세나이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 스칸듐을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в эвксенитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим эвксенитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Эвксенит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании скандия, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Euxenite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Euxenite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Euxenite is very useful as it yields good quantities of Scandium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594826, "groupID": 1920, @@ -272966,14 +272966,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62473, - "typeName_de": "Compressed Twinkling Euxenite ", + "typeName_de": "Compressed Twinkling Euxenite", "typeName_en-us": "Compressed Twinkling Euxenite ", "typeName_es": "Compressed Twinkling Euxenite ", - "typeName_fr": "Compressed Twinkling Euxenite ", + "typeName_fr": "Euxénite étincelante compressée", "typeName_it": "Compressed Twinkling Euxenite ", - "typeName_ja": "Compressed Twinkling Euxenite ", - "typeName_ko": "Compressed Twinkling Euxenite ", - "typeName_ru": "Compressed Twinkling Euxenite ", + "typeName_ja": "圧縮トウィンクリングユークセナイト", + "typeName_ko": "압축된 완벽한 유크세나이트", + "typeName_ru": "Compressed Twinkling Euxenite", "typeName_zh": "Compressed Twinkling Euxenite ", "typeNameID": 594825, "volume": 0.1 @@ -272981,14 +272981,14 @@ "62474": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Cobaltit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Cobalt ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La cobaltite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en cobalt pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "コバルタイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるコバルトを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "코발타이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 코발트를 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Кобальтит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании кобальта, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594828, "groupID": 1920, @@ -273000,14 +273000,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62474, - "typeName_de": "Compressed Cobaltite ", + "typeName_de": "Compressed Cobaltite", "typeName_en-us": "Compressed Cobaltite ", "typeName_es": "Compressed Cobaltite ", - "typeName_fr": "Compressed Cobaltite ", + "typeName_fr": "Cobaltite compressée", "typeName_it": "Compressed Cobaltite ", - "typeName_ja": "Compressed Cobaltite ", - "typeName_ko": "Compressed Cobaltite ", - "typeName_ru": "Compressed Cobaltite ", + "typeName_ja": "圧縮コバルタイト", + "typeName_ko": "압축된 코발타이트", + "typeName_ru": "Compressed Cobaltite", "typeName_zh": "Compressed Cobaltite ", "typeNameID": 594827, "volume": 0.1 @@ -273015,14 +273015,14 @@ "62475": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Cobaltit enthalten, spricht man von üppigem Cobaltit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Cobaltit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Cobalt ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de cobaltite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « cobaltite copieuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La cobaltite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en cobalt pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のコバルタイトを有する鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度コバルタイトと呼ばれ、再処理を行うことで約15%多い有用資源を入手できる。\n\nコバルタイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるコバルトを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 코발타이트 함량이 높은 광석을 흔히 우월한 코발타이트라 부릅니다. 일반 코발타이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

코발타이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 코발트를 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание кобальтита в породе выше среднего, такая руда называется обогащённым кобальтитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Кобальтит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании кобальта, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cobaltite, the ore is called Copious Cobaltite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594830, "groupID": 1920, @@ -273034,14 +273034,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62475, - "typeName_de": "Compressed Copious Cobaltite ", + "typeName_de": "Compressed Copious Cobaltite", "typeName_en-us": "Compressed Copious Cobaltite ", "typeName_es": "Compressed Copious Cobaltite ", - "typeName_fr": "Compressed Copious Cobaltite ", + "typeName_fr": "Cobaltite copieuse compressée", "typeName_it": "Compressed Copious Cobaltite ", - "typeName_ja": "Compressed Copious Cobaltite ", - "typeName_ko": "Compressed Copious Cobaltite ", - "typeName_ru": "Compressed Copious Cobaltite ", + "typeName_ja": "圧縮高密度コバルタイト", + "typeName_ko": "압축된 우월한 코발타이트", + "typeName_ru": "Compressed Copious Cobaltite", "typeName_zh": "Compressed Copious Cobaltite ", "typeNameID": 594829, "volume": 0.1 @@ -273049,14 +273049,14 @@ "62476": { "basePrice": 4000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Cobaltit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von funkelndem Cobaltit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Cobaltit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Cobalt ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de cobaltite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « cobaltite étincelante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La cobaltite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en cobalt pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるコバルタイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合には「トウィンクリングコバルタイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nコバルタイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるコバルトを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 코발라이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 완벽한 코발타이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 코발타이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

코발타이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 코발트를 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в кобальтитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется сверкающим кобальтитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Кобальтит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании кобальта, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cobaltite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Cobaltite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Cobaltite is very useful as it yields good quantities of Cobalt, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594832, "groupID": 1920, @@ -273071,10 +273071,10 @@ "typeName_de": "Compressed Twinkling Cobaltite", "typeName_en-us": "Compressed Twinkling Cobaltite", "typeName_es": "Compressed Twinkling Cobaltite", - "typeName_fr": "Compressed Twinkling Cobaltite", + "typeName_fr": "Cobaltite étincelante compressée", "typeName_it": "Compressed Twinkling Cobaltite", - "typeName_ja": "Compressed Twinkling Cobaltite", - "typeName_ko": "Compressed Twinkling Cobaltite", + "typeName_ja": "圧縮トウィンクリングコバルタイト", + "typeName_ko": "압축된 완벽한 코발타이트", "typeName_ru": "Compressed Twinkling Cobaltite", "typeName_zh": "Compressed Twinkling Cobaltite", "typeNameID": 594831, @@ -273083,14 +273083,14 @@ "62477": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Titanit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Titan ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La titanite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en titanium, pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "タイタナイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるチタンを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "티타나이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 티타늄을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Титанит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании титана, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594834, "groupID": 1920, @@ -273102,14 +273102,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62477, - "typeName_de": "Compressed Titanite ", + "typeName_de": "Compressed Titanite", "typeName_en-us": "Compressed Titanite ", "typeName_es": "Compressed Titanite ", - "typeName_fr": "Compressed Titanite ", + "typeName_fr": "Titanite compressée", "typeName_it": "Compressed Titanite ", - "typeName_ja": "Compressed Titanite ", - "typeName_ko": "Compressed Titanite ", - "typeName_ru": "Compressed Titanite ", + "typeName_ja": "圧縮タイタナイト", + "typeName_ko": "압축된 티타나이트", + "typeName_ru": "Compressed Titanite", "typeName_zh": "Compressed Titanite ", "typeNameID": 594833, "volume": 0.1 @@ -273117,14 +273117,14 @@ "62478": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Titanit enthalten, spricht man von üppigem Titanit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Titanit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Titan ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de titanite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « titanite copieuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La titanite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en titanium, pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のタイタナイトを有する鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度タイタナイトと呼ばれ、再処理を行うことで約15%多い有用資源を入手できる。\n\nタイタナイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるチタンを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 티타나이트 함량이 높은 광석을 흔히 우월한 티타나이트라 부릅니다. 일반 티타나이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

티타나이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 티타늄을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание титанита в породе выше среднего, такая руда называется обогащённым титанитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Титанит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании титана, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Titanite, the ore is called Copious Titanite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594836, "groupID": 1920, @@ -273139,10 +273139,10 @@ "typeName_de": "Compressed Copious Titanite", "typeName_en-us": "Compressed Copious Titanite", "typeName_es": "Compressed Copious Titanite", - "typeName_fr": "Compressed Copious Titanite", + "typeName_fr": "Titanite copieuse compressée", "typeName_it": "Compressed Copious Titanite", - "typeName_ja": "Compressed Copious Titanite", - "typeName_ko": "Compressed Copious Titanite", + "typeName_ja": "圧縮高密度タイタナイト", + "typeName_ko": "압축된 우월한 티타나이트", "typeName_ru": "Compressed Copious Titanite", "typeName_zh": "Compressed Copious Titanite", "typeNameID": 594835, @@ -273151,14 +273151,14 @@ "62479": { "basePrice": 4000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Titanit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von funkelndem Titanit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Dieses Material wurde in alten Zeiten häufig für die Herstellung edler Waffen verwendet. Titanit ist ein gewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Titan ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de titanite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « titanite étincelante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. Ce matériau a, par le passé, fréquemment été utilisé pour la fabrication d'armes de prestige. La titanite est un minerai commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en titanium, pouvant servir à la fabrication de matériaux avancés. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるタイタナイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「トゥインクリングタイタナイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。古代では、高い性能を持つ兵器を製造するためにこの資源がしばしば使用された。\n\nタイタナイトは衛星から商業的に採掘される一般的な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるチタンを大量に産出するために非常に有用だ。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 티타나이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 완벽한 티타나이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 티타나이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다. 고대에는 고급 무기를 제작하기 위한 재료로 종종 사용되었습니다.

티타나이트는 위성에서 채굴되는 일반적인 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 티타늄을 다량 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в титанитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется сверкающим титанитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. В древности из этого материала часто изготавливали оружие высокого статуса. Титанит — часто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании титана, используемого в качестве значимого элемента для многих сложных материалов. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Titanite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Twinkling Titanite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material. This material was often used to manufacture high-status weapons in ancient times.\r\n\r\nA common ore commercially mined from moons, Titanite is very useful as it yields good quantities of Titanium, a significant element of many advanced materials.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594838, "groupID": 1920, @@ -273170,14 +273170,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62479, - "typeName_de": "Compressed Twinkling Titanite ", + "typeName_de": "Compressed Twinkling Titanite", "typeName_en-us": "Compressed Twinkling Titanite ", "typeName_es": "Compressed Twinkling Titanite ", - "typeName_fr": "Compressed Twinkling Titanite ", + "typeName_fr": "Titanite étincelante compressée", "typeName_it": "Compressed Twinkling Titanite ", - "typeName_ja": "Compressed Twinkling Titanite ", - "typeName_ko": "Compressed Twinkling Titanite ", - "typeName_ru": "Compressed Twinkling Titanite ", + "typeName_ja": "圧縮トウィンクリングタイタナイト", + "typeName_ko": "압축된 완벽한 티타나이트", + "typeName_ru": "Compressed Twinkling Titanite", "typeName_zh": "Compressed Twinkling Titanite ", "typeNameID": 594837, "volume": 0.1 @@ -273185,14 +273185,14 @@ "62480": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Chromit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Chrom ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Chromit-Erze enthalten außerdem Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La chromite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en chrome, un composant essentiel dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de chromite génère aussi des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "クロマイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であり、クロミウムを大量に産出するために非常に有用だ。またクロマイト鉱石からは炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "크로마이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 크로뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Хромит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании хрома, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Хромитовые руды также содержат углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594840, "groupID": 1921, @@ -273207,10 +273207,10 @@ "typeName_de": "Compressed Chromite", "typeName_en-us": "Compressed Chromite", "typeName_es": "Compressed Chromite", - "typeName_fr": "Compressed Chromite", + "typeName_fr": "Chromite compressée", "typeName_it": "Compressed Chromite", - "typeName_ja": "Compressed Chromite", - "typeName_ko": "Compressed Chromite", + "typeName_ja": "圧縮クロマイト", + "typeName_ko": "압축된 크로마이트", "typeName_ru": "Compressed Chromite", "typeName_zh": "Compressed Chromite", "typeNameID": 594839, @@ -273219,14 +273219,14 @@ "62481": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Chromit enthalten, spricht man von überreichem Chromit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Chromit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Chrom ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Chromit-Erze enthalten außerdem Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de chromite supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « chromite somptueuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La chromite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en chrome, un composant essentiel dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de chromite génère aussi des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のクロマイトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はラヴィシュクロマイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nクロマイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であり、クロミウムを大量に産出するために非常に有用だ。またクロマイト鉱石からは炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 크로마이트 함량이 높은 광석을 흔히 발산하는 크로마이트라 부릅니다. 일반 크로마이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

크로마이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 크로뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание хромита в породе выше среднего, такая руда называется обильным хромитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Хромит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании хрома, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Хромитовые руды также содержат углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Chromite, the ore is called Lavish Chromite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594842, "groupID": 1921, @@ -273241,10 +273241,10 @@ "typeName_de": "Compressed Lavish Chromite", "typeName_en-us": "Compressed Lavish Chromite", "typeName_es": "Compressed Lavish Chromite", - "typeName_fr": "Compressed Lavish Chromite", + "typeName_fr": "Chromite somptueuse compressée", "typeName_it": "Compressed Lavish Chromite", - "typeName_ja": "Compressed Lavish Chromite", - "typeName_ko": "Compressed Lavish Chromite", + "typeName_ja": "圧縮ラヴィシュクロマイト", + "typeName_ko": "압축된 발산하는 크로마이트", "typeName_ru": "Compressed Lavish Chromite", "typeName_zh": "Compressed Lavish Chromite", "typeNameID": 594841, @@ -273253,14 +273253,14 @@ "62482": { "basePrice": 7000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Chromit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von schimmerndem Chromit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Chromit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Chrom ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Chromit-Erze enthalten außerdem Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de chromite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « chromite chatoyante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La chromite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en chrome, un composant essentiel dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de chromite génère aussi des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるクロマイト鉱石には、時折貴重な鉱物が高濃度で含まれていることがある。その場合には「シマーリングクロマイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用資源の量は通常の倍になる。\n\nクロマイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であり、クロミウムを大量に産出するために非常に有用だ。またクロマイト鉱石からは炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 크로마이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 찬란한 크로마이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 크로마이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

크로마이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 크로뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в хромитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется сверкающим хромитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Хромит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании хрома, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Хромитовые руды также содержат углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Chromite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Chromite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Chromite is quite valuable as it yields good quantities of Chromium, an important element of many advanced materials. Chromite ores will also yield Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594844, "groupID": 1921, @@ -273272,14 +273272,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62482, - "typeName_de": "Compressed Shimmering Chromite ", + "typeName_de": "Compressed Shimmering Chromite", "typeName_en-us": "Compressed Shimmering Chromite ", "typeName_es": "Compressed Shimmering Chromite ", - "typeName_fr": "Compressed Shimmering Chromite ", + "typeName_fr": "Chromite chatoyante compressée", "typeName_it": "Compressed Shimmering Chromite ", - "typeName_ja": "Compressed Shimmering Chromite ", - "typeName_ko": "Compressed Shimmering Chromite ", - "typeName_ru": "Compressed Shimmering Chromite ", + "typeName_ja": "圧縮シマリングクロマイト", + "typeName_ko": "압축된 찬란한 크로마이트", + "typeName_ru": "Compressed Shimmering Chromite", "typeName_zh": "Compressed Shimmering Chromite ", "typeNameID": 594843, "volume": 0.1 @@ -273287,14 +273287,14 @@ "62483": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Otavit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Cadmium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Otavit-Erze enthalten außerdem atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'otavite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en cadmium présent dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai d'otavite génère aussi des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "オタヴァイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるカドミウムを大量に産出するために非常に有用だ。またオタヴァイト鉱石からは大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "오타바이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 카드뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Отавит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании кадмия, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Отавитовые руды также содержат атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594846, "groupID": 1921, @@ -273306,14 +273306,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62483, - "typeName_de": "Compressed Otavite ", + "typeName_de": "Compressed Otavite", "typeName_en-us": "Compressed Otavite ", "typeName_es": "Compressed Otavite ", - "typeName_fr": "Compressed Otavite ", + "typeName_fr": "Otavite compressée", "typeName_it": "Compressed Otavite ", - "typeName_ja": "Compressed Otavite ", - "typeName_ko": "Compressed Otavite ", - "typeName_ru": "Compressed Otavite ", + "typeName_ja": "圧縮オタヴァイト", + "typeName_ko": "압축된 오타바이트", + "typeName_ru": "Compressed Otavite", "typeName_zh": "Compressed Otavite ", "typeNameID": 594845, "volume": 0.1 @@ -273321,14 +273321,14 @@ "62484": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Otavit enthalten, spricht man von überreichem Otavit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Otavit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Cadmium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Otavit-Erze enthalten außerdem atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité d'otavite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « otavite somptueuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. L'otavite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en cadmium présent dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai d'otavite génère aussi des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のオタヴァイトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はラヴィシュオタヴァイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nオタヴァイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるカドミウムを大量に産出するために非常に有用だ。またオタヴァイト鉱石からは大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 오타바이트 함량이 높은 광석을 흔히 발산하는 오타바이트라 부릅니다. 일반 오타바이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

오타바이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 카드뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание отавита в породе выше среднего, такая руда называется обильным отавитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Отавит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании кадмия, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Отавитовые руды также содержат атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Otavite, the ore is called Lavish Otavite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594848, "groupID": 1921, @@ -273340,14 +273340,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62484, - "typeName_de": "Compressed Lavish Otavite ", + "typeName_de": "Compressed Lavish Otavite", "typeName_en-us": "Compressed Lavish Otavite ", "typeName_es": "Compressed Lavish Otavite ", - "typeName_fr": "Compressed Lavish Otavite ", + "typeName_fr": "Otavite somptueuse compressée", "typeName_it": "Compressed Lavish Otavite ", - "typeName_ja": "Compressed Lavish Otavite ", - "typeName_ko": "Compressed Lavish Otavite ", - "typeName_ru": "Compressed Lavish Otavite ", + "typeName_ja": "圧縮ラヴィシュオタヴァイト", + "typeName_ko": "압축된 발산하는 오타바이트", + "typeName_ru": "Compressed Lavish Otavite", "typeName_zh": "Compressed Lavish Otavite ", "typeNameID": 594847, "volume": 0.1 @@ -273355,14 +273355,14 @@ "62485": { "basePrice": 7000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Otavit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von schimmerndem Otavit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Otavit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Cadmium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Otavit-Erze enthalten außerdem atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai d'otavite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « otavite chatoyante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. L'otavite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en cadmium présent dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai d'otavite génère aussi des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるオタヴァイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「シマーリングオタヴァイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nオタヴァイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるカドミウムを大量に産出するために非常に有用だ。またオタヴァイト鉱石からは大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 오타바이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 찬란한 오타바이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 오타바이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

오타바이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 카드뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в отавитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется сверкающим отавитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Отавит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании кадмия, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Отавитовые руды также содержат атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Otavite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called shimmering otavite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Otavite is quite valuable as it yields good quantities of Cadmium, an important element of many advanced materials. Otavite ores will also yield Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594850, "groupID": 1921, @@ -273377,10 +273377,10 @@ "typeName_de": "Compressed Shimmering Otavite", "typeName_en-us": "Compressed Shimmering Otavite", "typeName_es": "Compressed Shimmering Otavite", - "typeName_fr": "Compressed Shimmering Otavite", + "typeName_fr": "Otavite chatoyante compressée", "typeName_it": "Compressed Shimmering Otavite", - "typeName_ja": "Compressed Shimmering Otavite", - "typeName_ko": "Compressed Shimmering Otavite", + "typeName_ja": "圧縮シマリングオタヴァイト", + "typeName_ko": "압축된 찬란한 오타바이트", "typeName_ru": "Compressed Shimmering Otavite", "typeName_zh": "Compressed Shimmering Otavite", "typeNameID": 594849, @@ -273389,14 +273389,14 @@ "62486": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Sperrylith ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Platin ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Sperrylith-Erze enthalten außerdem Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La sperrylite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en platine, présente dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de sperrylite génère aussi des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "スぺリライトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるプラチナを大量に産出するため非常に有用だ。またスぺリライト鉱石からはエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "스페릴라이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 백금을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Сперрилит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании платины, используемой в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Сперрилитовые руды также содержат эвапориты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594852, "groupID": 1921, @@ -273408,14 +273408,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62486, - "typeName_de": "Compressed Sperrylite ", + "typeName_de": "Compressed Sperrylite", "typeName_en-us": "Compressed Sperrylite ", "typeName_es": "Compressed Sperrylite ", - "typeName_fr": "Compressed Sperrylite ", + "typeName_fr": "Sperrylite compressée", "typeName_it": "Compressed Sperrylite ", - "typeName_ja": "Compressed Sperrylite ", - "typeName_ko": "Compressed Sperrylite ", - "typeName_ru": "Compressed Sperrylite ", + "typeName_ja": "圧縮スぺリライト", + "typeName_ko": "압축된 스페릴라이트", + "typeName_ru": "Compressed Sperrylite", "typeName_zh": "Compressed Sperrylite ", "typeNameID": 594851, "volume": 0.1 @@ -273423,14 +273423,14 @@ "62487": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Sperrylith enthalten, spricht man von überreichem Sperrylith. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Sperrylith ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Platin ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Sperrylith-Erze enthalten außerdem Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de sperrylite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « sperrylite somptueuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La sperrylite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en platine, présente dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de sperrylite génère aussi des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のスぺリライトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はラヴィシュスぺリライトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nスぺリライトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるプラチナを大量に産出するため非常に有用だ。またスぺリライト鉱石からはエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 스페릴라이트 함량이 높은 광석을 흔히 발산하는 스페릴라이트라 부릅니다. 일반 스페릴라이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

스페릴라이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 백금을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание сперрилита в породе выше среднего, такая руда называется обильным сперрилитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Сперрилит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании платины, используемой в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Сперрилитовые руды также содержат эвапориты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of sperrylite, the ore is called lavish sperrylite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594854, "groupID": 1921, @@ -273442,14 +273442,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62487, - "typeName_de": "Compressed Lavish Sperrylite ", + "typeName_de": "Compressed Lavish Sperrylite", "typeName_en-us": "Compressed Lavish Sperrylite ", "typeName_es": "Compressed Lavish Sperrylite ", - "typeName_fr": "Compressed Lavish Sperrylite ", + "typeName_fr": "Sperrylite somptueuse compressée", "typeName_it": "Compressed Lavish Sperrylite ", - "typeName_ja": "Compressed Lavish Sperrylite ", - "typeName_ko": "Compressed Lavish Sperrylite ", - "typeName_ru": "Compressed Lavish Sperrylite ", + "typeName_ja": "圧縮ラヴィシュスぺリライト", + "typeName_ko": "압축된 발산하는 스페릴라이트", + "typeName_ru": "Compressed Lavish Sperrylite", "typeName_zh": "Compressed Lavish Sperrylite ", "typeNameID": 594853, "volume": 0.1 @@ -273457,14 +273457,14 @@ "62488": { "basePrice": 7000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Sperrylith-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von schimmerndem Sperrylith. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Sperrylith ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Platin ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Sperrylith-Erze enthalten außerdem Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de sperrylite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « sperrylite chatoyante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La sperrylite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en platine, présente dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de sperrylite génère aussi des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるスぺリライト鉱石には、時折貴重な鉱物が高濃度で含まれていることがある。その場合にはシマーリングスぺリライトと呼ばれ、これを再処理することで得られる有用資源の量は通常の倍になる。\n\nスぺリライトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるプラチナを大量に産出するため非常に有用だ。またスぺリライト鉱石からはエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 스페릴라이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 찬란한 스페릴라이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 스페릴라이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

스페릴라이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 백금을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в сперрилитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется сверкающим сперрилитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Сперрилит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании платины, используемой в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Сперрилитовые руды также содержат эвапориты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Sperrylite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Sperrylite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Sperrylite is quite valuable as it yields good quantities of Platinum, an important element of many advanced materials. Sperrylite ores will also yield Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594856, "groupID": 1921, @@ -273476,14 +273476,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62488, - "typeName_de": "Compressed Shimmering Sperrylite ", + "typeName_de": "Compressed Shimmering Sperrylite", "typeName_en-us": "Compressed Shimmering Sperrylite ", "typeName_es": "Compressed Shimmering Sperrylite ", - "typeName_fr": "Compressed Shimmering Sperrylite ", + "typeName_fr": "Sperrylite chatoyante compressée", "typeName_it": "Compressed Shimmering Sperrylite ", - "typeName_ja": "Compressed Shimmering Sperrylite ", - "typeName_ko": "Compressed Shimmering Sperrylite ", - "typeName_ru": "Compressed Shimmering Sperrylite ", + "typeName_ja": "圧縮シマリングスぺリライト", + "typeName_ko": "압축된 찬란한 스페릴라이트", + "typeName_ru": "Compressed Shimmering Sperrylite", "typeName_zh": "Compressed Shimmering Sperrylite ", "typeNameID": 594855, "volume": 0.1 @@ -273491,14 +273491,14 @@ "62489": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Vanadinit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Vanadium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Vanadinit-Erze enthalten außerdem Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La vanadinite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en vanadium, un composant présent dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de vanadinite génère aussi des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "バナジナイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であり、バナジウムを大量に産出するために非常に有用だ。またバナジナイト鉱石からはケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "바나디나이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 바나듐을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Ванадинит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании ванадия, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Ванадиевые руды также содержат силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594858, "groupID": 1921, @@ -273513,10 +273513,10 @@ "typeName_de": "Compressed Vanadinite", "typeName_en-us": "Compressed Vanadinite", "typeName_es": "Compressed Vanadinite", - "typeName_fr": "Compressed Vanadinite", + "typeName_fr": "Vanadinite compressée", "typeName_it": "Compressed Vanadinite", - "typeName_ja": "Compressed Vanadinite", - "typeName_ko": "Compressed Vanadinite", + "typeName_ja": "圧縮バナジナイト", + "typeName_ko": "압축된 바나디나이트", "typeName_ru": "Compressed Vanadinite", "typeName_zh": "Compressed Vanadinite", "typeNameID": 594857, @@ -273525,14 +273525,14 @@ "62490": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Vanadinit enthalten, spricht man von überreichem Vanadinit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Vanadinit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Vanadium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Vanadinit-Erze enthalten außerdem Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de vanadinite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « vanadinite somptueuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La vanadinite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en vanadium, un composant présent dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de vanadinite génère aussi des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のバナジナイトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はラヴィシュバナジナイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nバナジナイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であり、バナジウムを大量に産出するために非常に有用だ。またバナジナイト鉱石からはケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 오타바이트 함량이 높은 광석을 흔히 발산하는 바나디나이트라 부릅니다. 일반 바나디나이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

바나디나이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 바나듐을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание ванадинита в породе выше среднего, такая руда называется обильным ванадинитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Ванадинит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании ванадия, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Ванадиевые руды также содержат силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Vanadinite, the ore is called Lavish Vanadinite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594860, "groupID": 1921, @@ -273547,10 +273547,10 @@ "typeName_de": "Compressed Lavish Vanadinite", "typeName_en-us": "Compressed Lavish Vanadinite", "typeName_es": "Compressed Lavish Vanadinite", - "typeName_fr": "Compressed Lavish Vanadinite", + "typeName_fr": "Vanadinite somptueuse compressée", "typeName_it": "Compressed Lavish Vanadinite", - "typeName_ja": "Compressed Lavish Vanadinite", - "typeName_ko": "Compressed Lavish Vanadinite", + "typeName_ja": "圧縮ラヴィシュバナジナイト", + "typeName_ko": "압축된 발산하는 바나디나이트", "typeName_ru": "Compressed Lavish Vanadinite", "typeName_zh": "Compressed Lavish Vanadinite", "typeNameID": 594859, @@ -273559,14 +273559,14 @@ "62491": { "basePrice": 7000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Vanadinit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von schimmerndem Vanadinit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Vanadinit ist ein ungewöhnliches Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Vanadium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Vanadinit-Erze enthalten außerdem Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de vanadinite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « vanadinite chatoyante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La vanadinite est un minerai peu commun, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en vanadium, un composant présent dans de nombreux matériaux avancés. Le minerai de vanadinite génère aussi des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるバナジナイト鉱石には、時折貴重な鉱物が高濃度で含まれていることがある。その場合にはシマーリングバナジナイトと呼ばれ、これを再処理することで得られる有用資源の量は通常の倍になる。\n\nバナジナイトは衛星から商業的に採掘される比較的希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であり、バナジウムを大量に産出するために非常に有用だ。またバナジナイト鉱石からはケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 바나디나이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 찬란한 바나디나이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 바나디나이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

바나디나이트는 위성에서 채굴되는 고급 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 바나듐을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в ванадинитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется сверкающим ванадинитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Ванадинит — нечасто встречающаяся руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании ванадия, используемого в качестве важного элемента для многих сложных материалов. Ванадиевые руды также содержат силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Vanadinite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shimmering Vanadinite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn uncommon ore commercially mined from moons, Vanadinite is quite valuable as it yields good quantities of Vanadium, an important element of many advanced materials. Vanadinite ores will also yield Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594862, "groupID": 1921, @@ -273578,14 +273578,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62491, - "typeName_de": "Compressed Shimmering Vanadinite ", + "typeName_de": "Compressed Shimmering Vanadinite", "typeName_en-us": "Compressed Shimmering Vanadinite ", "typeName_es": "Compressed Shimmering Vanadinite ", - "typeName_fr": "Compressed Shimmering Vanadinite ", + "typeName_fr": "Vanadinite chatoyante compressée", "typeName_it": "Compressed Shimmering Vanadinite ", - "typeName_ja": "Compressed Shimmering Vanadinite ", - "typeName_ko": "Compressed Shimmering Vanadinite ", - "typeName_ru": "Compressed Shimmering Vanadinite ", + "typeName_ja": "圧縮シマリングバナジナイト", + "typeName_ko": "압축된 찬란한 바나디나이트", + "typeName_ru": "Compressed Shimmering Vanadinite", "typeName_zh": "Compressed Shimmering Vanadinite ", "typeNameID": 594861, "volume": 0.1 @@ -273593,14 +273593,14 @@ "62492": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Carnotit ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Technetium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Carnotit-Erze enthalten außerdem Cobalt und atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La carnotite est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en technétium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de carnotite génère aussi du cobalt et des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "カルノタイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるテクネチウムを大量に産出するために非常に有用だ。またカルノタイト鉱石からはコバルトおよび大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "카르노타이트는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 테크네튬을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 코발트대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Карнотит — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании технеция, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Карнотитовые руды также содержат кобальт и атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594864, "groupID": 1922, @@ -273612,14 +273612,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62492, - "typeName_de": "Compressed Carnotite ", + "typeName_de": "Compressed Carnotite", "typeName_en-us": "Compressed Carnotite ", "typeName_es": "Compressed Carnotite ", - "typeName_fr": "Compressed Carnotite ", + "typeName_fr": "Carnotite compressée", "typeName_it": "Compressed Carnotite ", - "typeName_ja": "Compressed Carnotite ", - "typeName_ko": "Compressed Carnotite ", - "typeName_ru": "Compressed Carnotite ", + "typeName_ja": "圧縮カルノタイト", + "typeName_ko": "압축된 카르노타이트", + "typeName_ru": "Compressed Carnotite", "typeName_zh": "Compressed Carnotite ", "typeNameID": 594863, "volume": 0.1 @@ -273627,14 +273627,14 @@ "62493": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Carnotit enthalten, spricht man von übersättigtem Carnotit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Carnotit ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Technetium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Carnotit-Erze enthalten außerdem Cobalt und atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de carnotite supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « carnotite remplie » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La carnotite est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en technétium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de carnotite génère aussi du cobalt et des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘した鉱石の塊が、平均以上の密度のカルノタイトを含有している場合、その鉱石はリプリートカルノタイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nカルノタイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるテクネチウムを大量に産出するために非常に有用だ。またカルノタイト鉱石からはコバルトおよび大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 카르노타이트 함량이 높은 광석을 풍부한 카르노타이트라 부릅니다. 일반 카르노타이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

카르노타이트는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 테크네튬을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 코발트대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание карнотита в породе выше среднего, такая руда называется насыщенным карнотитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Карнотит — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании технеция, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Карнотитовые руды также содержат кобальт и атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Carnotite, the ore is called Replete Carnotite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594866, "groupID": 1922, @@ -273646,14 +273646,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62493, - "typeName_de": "Compressed Replete Carnotite ", + "typeName_de": "Compressed Replete Carnotite", "typeName_en-us": "Compressed Replete Carnotite ", "typeName_es": "Compressed Replete Carnotite ", - "typeName_fr": "Compressed Replete Carnotite ", + "typeName_fr": "Carnotite remplie compressée", "typeName_it": "Compressed Replete Carnotite ", - "typeName_ja": "Compressed Replete Carnotite ", - "typeName_ko": "Compressed Replete Carnotite ", - "typeName_ru": "Compressed Replete Carnotite ", + "typeName_ja": "圧縮リプリートカルノタイト", + "typeName_ko": "압축된 풍부한 카르노타이트", + "typeName_ru": "Compressed Replete Carnotite", "typeName_zh": "Compressed Replete Carnotite ", "typeNameID": 594865, "volume": 0.1 @@ -273661,14 +273661,14 @@ "62494": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Carnotit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glühendem Carnotit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Carnotit ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Technetium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Carnotit-Erze enthalten außerdem Cobalt und atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de carnotite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « carnotite luisante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La carnotite est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en technétium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de carnotite génère aussi du cobalt et des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるカルノタイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「グローイングカルノタイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nカルノタイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるテクネチウムを大量に産出するために非常に有用だ。またカルノタイト鉱石からはコバルトおよび大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 카르노타이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 풍요로운 카르노타이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 폴루사이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

카르노타이트는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 테크네튬을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 코발트대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в карнотитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется светящимся карнотитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Карнотит — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании технеция, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Карнотитовые руды также содержат кобальт и атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Carnotite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Carnotite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Carnotite is valuable as it yields good quantities of Technetium, a key element of many advanced materials. Carnotite ores will also yield Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594868, "groupID": 1922, @@ -273683,10 +273683,10 @@ "typeName_de": "Compressed Glowing Carnotite", "typeName_en-us": "Compressed Glowing Carnotite", "typeName_es": "Compressed Glowing Carnotite", - "typeName_fr": "Compressed Glowing Carnotite", + "typeName_fr": "Carnotite luisante compressée", "typeName_it": "Compressed Glowing Carnotite", - "typeName_ja": "Compressed Glowing Carnotite", - "typeName_ko": "Compressed Glowing Carnotite", + "typeName_ja": "圧縮グローイングカルノタイト", + "typeName_ko": "압축된 풍요로운 카르노타이트", "typeName_ru": "Compressed Glowing Carnotite", "typeName_zh": "Compressed Glowing Carnotite", "typeNameID": 594867, @@ -273695,14 +273695,14 @@ "62495": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Zinnober ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Quecksilber ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Zinnober-Erze enthalten außerdem Wolfram und Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le cinabre est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en mercure, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de cinabre génère aussi du tungstène et des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "シナバーは衛星から商業的に採掘される珍重な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素である水銀を大量に産出するために非常に有用だ。またシナバー鉱石からはタングステンおよびエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "시나바르는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 수은을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 텅스텐이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Киноварь — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании ртути, используемой в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Киноварные руды также содержат вольфрам и эвапорит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594870, "groupID": 1922, @@ -273714,14 +273714,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62495, - "typeName_de": "Compressed Cinnabar ", + "typeName_de": "Compressed Cinnabar", "typeName_en-us": "Compressed Cinnabar ", "typeName_es": "Compressed Cinnabar ", - "typeName_fr": "Compressed Cinnabar ", + "typeName_fr": "Cinabre compressé", "typeName_it": "Compressed Cinnabar ", - "typeName_ja": "Compressed Cinnabar ", - "typeName_ko": "Compressed Cinnabar ", - "typeName_ru": "Compressed Cinnabar ", + "typeName_ja": "圧縮シナバー", + "typeName_ko": "압축된 시나바르", + "typeName_ru": "Compressed Cinnabar", "typeName_zh": "Compressed Cinnabar ", "typeNameID": 594869, "volume": 0.1 @@ -273729,14 +273729,14 @@ "62496": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Zinnober enthalten, spricht man von übersättigtem Zinnober. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Zinnober ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Quecksilber ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Zinnober-Erze enthalten außerdem Wolfram und Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de cinabre supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « cinabre rempli » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. Le cinabre est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en mercure, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de cinabre génère aussi du tungstène et des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のシナバーを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石はリプリートシナバーと呼ばれ、再処理を行うことで約15%多い有用資源を入手できる。\n\nシナバーは衛星から商業的に採掘される珍重な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素である水銀を大量に産出するために非常に有用だ。またシナバー鉱石からはタングステンおよびエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 시나바르 함량이 높은 광석을 흔히 풍부한 시나바르라 부릅니다. 일반 시나바르에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

시나바르는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 수은을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 텅스텐이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание киновари в породе выше среднего, такая руда называется насыщенной киноварью. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Киноварь — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании ртути, используемой в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Киноварные руды также содержат вольфрам и эвапорит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Cinnabar, the ore is called Replete Cinnabar and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594872, "groupID": 1922, @@ -273748,14 +273748,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62496, - "typeName_de": "Compressed Replete Cinnabar ", + "typeName_de": "Compressed Replete Cinnabar", "typeName_en-us": "Compressed Replete Cinnabar ", "typeName_es": "Compressed Replete Cinnabar ", - "typeName_fr": "Compressed Replete Cinnabar ", + "typeName_fr": "Cinabre rempli compressé", "typeName_it": "Compressed Replete Cinnabar ", - "typeName_ja": "Compressed Replete Cinnabar ", - "typeName_ko": "Compressed Replete Cinnabar ", - "typeName_ru": "Compressed Replete Cinnabar ", + "typeName_ja": "圧縮リプリートシナバー", + "typeName_ko": "압축된 풍부한 시나바르", + "typeName_ru": "Compressed Replete Cinnabar", "typeName_zh": "Compressed Replete Cinnabar ", "typeNameID": 594871, "volume": 0.1 @@ -273763,14 +273763,14 @@ "62497": { "basePrice": 12000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Zinnober-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glühendem Zinnober. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Zinnober ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Quecksilber ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Zinnober-Erze enthalten außerdem Wolfram und Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de cinabre extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « cinabre luisant », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. Le cinabre est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en mercure, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de cinabre génère aussi du tungstène et des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるシナバー鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合には「グローイングシナバー」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nシナバーは衛星から商業的に採掘される珍重な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素である水銀を大量に産出するために非常に有用だ。またシナバー鉱石からはタングステンおよびエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 시나바르 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 풍요로운 시나바르라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 시나바르의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

시나바르는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 수은을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 텅스텐이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в киноварных рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется светящейся киноварью. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Киноварь — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании ртути, используемой в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Киноварные руды также содержат вольфрам и эвапорит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Cinnabar ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Cinnabar and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Cinnabar is valuable as it yields good quantities of Mercury, a key element of many advanced materials. Cinnabar ores will also yield Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594874, "groupID": 1922, @@ -273782,14 +273782,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62497, - "typeName_de": "Compressed Glowing Cinnabar ", + "typeName_de": "Compressed Glowing Cinnabar", "typeName_en-us": "Compressed Glowing Cinnabar ", "typeName_es": "Compressed Glowing Cinnabar ", - "typeName_fr": "Compressed Glowing Cinnabar ", + "typeName_fr": "Cinabre luisant compressé", "typeName_it": "Compressed Glowing Cinnabar ", - "typeName_ja": "Compressed Glowing Cinnabar ", - "typeName_ko": "Compressed Glowing Cinnabar ", - "typeName_ru": "Compressed Glowing Cinnabar ", + "typeName_ja": "圧縮グローイングシナバー", + "typeName_ko": "압축된 풍요로운 시나바르", + "typeName_ru": "Compressed Glowing Cinnabar", "typeName_zh": "Compressed Glowing Cinnabar ", "typeNameID": 594873, "volume": 0.1 @@ -273797,14 +273797,14 @@ "62498": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Pollucit ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Caesium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Pollucit-Erze enthalten außerdem Scandium und Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La pollucite est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en césium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de pollucite génère aussi du scandium et des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ポリュサイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるセシウムを大量に産出するために非常に有用だ。またポリュサイト鉱石からはスカンジウムおよび炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "폴루사이트는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 세슘을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 스칸듐탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Поллуцит — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании цезия, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Поллуцитовые руды также содержат скандий и углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594876, "groupID": 1922, @@ -273816,29 +273816,29 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62498, - "typeName_de": "Compressed Pollucite ", + "typeName_de": "Compressed Pollucite", "typeName_en-us": "Compressed Pollucite ", "typeName_es": "Compressed Pollucite ", - "typeName_fr": "Compressed Pollucite ", + "typeName_fr": "Pollucite compressée", "typeName_it": "Compressed Pollucite ", - "typeName_ja": "Compressed Pollucite ", - "typeName_ko": "Compressed Pollucite ", - "typeName_ru": "Compressed Pollucite ", + "typeName_ja": "圧縮ポルサイト", + "typeName_ko": "압축된 폴루사이트", + "typeName_ru": "Compressed Pollucite", "typeName_zh": "Compressed Pollucite ", "typeNameID": 594875, - "volume": 10.0 + "volume": 0.1 }, "62499": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Pollucit enthalten, spricht man von übersättigtem Pollucit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Pollucit ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Caesium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Pollucit-Erze enthalten außerdem Scandium und Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de pollucite supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « pollucite remplie » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La pollucite est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en césium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de pollucite génère aussi du scandium et des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘した鉱石の塊が、平均以上の密度のポリュサイトを含有している場合、その鉱石はリプリートポリュサイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nポリュサイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるセシウムを大量に産出するために非常に有用だ。またポリュサイト鉱石からはスカンジウムおよび炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 지르콘 함량이 높은 광석을 풍부한 폴루사이트이라 부릅니다. 일반 폴루사이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

폴루사이트는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 세슘을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 스칸듐탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание поллуцита в породе выше среднего, такая руда называется богатым поллуцитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Поллуцит — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании цезия, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Поллуцитовые руды также содержат скандий и углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Pollucite, the ore is called Replete Pollucite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594878, "groupID": 1922, @@ -273850,14 +273850,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62499, - "typeName_de": "Compressed Replete Pollucite ", + "typeName_de": "Compressed Replete Pollucite", "typeName_en-us": "Compressed Replete Pollucite ", "typeName_es": "Compressed Replete Pollucite ", - "typeName_fr": "Compressed Replete Pollucite ", + "typeName_fr": "Pollucite remplie compressée", "typeName_it": "Compressed Replete Pollucite ", - "typeName_ja": "Compressed Replete Pollucite ", - "typeName_ko": "Compressed Replete Pollucite ", - "typeName_ru": "Compressed Replete Pollucite ", + "typeName_ja": "圧縮リプリートポルサイト", + "typeName_ko": "압축된 풍부한 폴루사이트", + "typeName_ru": "Compressed Replete Pollucite", "typeName_zh": "Compressed Replete Pollucite ", "typeNameID": 594877, "volume": 0.1 @@ -273865,14 +273865,14 @@ "62500": { "basePrice": 12000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Pollucit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glühendem Pollucit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Pollucit ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Caesium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Pollucit-Erze enthalten außerdem Scandium und Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de pollucite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « pollucite luisante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La pollucite est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en césium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de pollucite génère aussi du scandium et des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛生から採掘されるポリュサイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合にはグローイングポリュサイトと呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nポリュサイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるセシウムを大量に産出するために非常に有用だ。またポリュサイト鉱石からはスカンジウムおよび炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 폴루사이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 풍요로운 폴루사이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 폴루사이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

폴루사이트는 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 세슘을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 스칸듐탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в поллуцитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется светящимся поллуцитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Поллуцит — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании цезия, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Поллуцитовые руды также содержат скандий и углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Pollucite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Pollucite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Pollucite is valuable as it yields good quantities of Caesium, a key element of many advanced materials. Pollucite ores will also yield Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594880, "groupID": 1922, @@ -273884,14 +273884,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62500, - "typeName_de": "Compressed Glowing Pollucite ", + "typeName_de": "Compressed Glowing Pollucite", "typeName_en-us": "Compressed Glowing Pollucite ", "typeName_es": "Compressed Glowing Pollucite ", - "typeName_fr": "Compressed Glowing Pollucite ", + "typeName_fr": "Pollucite luisante compressée", "typeName_it": "Compressed Glowing Pollucite ", - "typeName_ja": "Compressed Glowing Pollucite ", - "typeName_ko": "Compressed Glowing Pollucite ", - "typeName_ru": "Compressed Glowing Pollucite ", + "typeName_ja": "圧縮グローイングポルサイト", + "typeName_ko": "압축된 풍요로운 폴루사이트", + "typeName_ru": "Compressed Glowing Pollucite", "typeName_zh": "Compressed Glowing Pollucite ", "typeNameID": 594879, "volume": 0.1 @@ -273899,14 +273899,14 @@ "62501": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Zirkon ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Hafnium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Zirkon-Erze enthalten außerdem Titan und Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le zircon est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en hafnium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de zircon génère aussi du titanium et des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ジルコンは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるハフニウムを大量に産出するため非常に有用だ。またジルコン鉱石からはチタンおよびケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "지르콘은 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 하프늄을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 티타늄규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Циркон — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании гафния, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Цирконовые руды также содержат титан и силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "A rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594882, "groupID": 1922, @@ -273918,14 +273918,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62501, - "typeName_de": "Compressed Zircon ", + "typeName_de": "Compressed Zircon", "typeName_en-us": "Compressed Zircon ", "typeName_es": "Compressed Zircon ", - "typeName_fr": "Compressed Zircon ", + "typeName_fr": "Zircon compressé", "typeName_it": "Compressed Zircon ", - "typeName_ja": "Compressed Zircon ", - "typeName_ko": "Compressed Zircon ", - "typeName_ru": "Compressed Zircon ", + "typeName_ja": "圧縮ジルコン", + "typeName_ko": "압축된 지르콘", + "typeName_ru": "Compressed Zircon", "typeName_zh": "Compressed Zircon ", "typeNameID": 594881, "volume": 0.1 @@ -273933,14 +273933,14 @@ "62502": { "basePrice": 6000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Zirkon enthalten, spricht man von übersättigtem Zirkon. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Zirkon ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Hafnium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Zirkon-Erze enthalten außerdem Titan und Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de zircon supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « zircon rempli » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. Le zircon est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en hafnium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de zircon génère aussi du titanium et des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘した鉱石の塊が、平均以上の密度のジルコンを含有している場合、その鉱石はリプリートジルコンと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nジルコンは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるハフニウムを大量に産出するため非常に有用だ。またジルコン鉱石からはチタンおよびケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 지르콘 함량이 높은 광석을 풍부한 지르콘이라 부릅니다. 일반 지르콘에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

지르콘은 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 하프늄을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 티타늄규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание циркона в породе выше среднего, такая руда называется насыщенным цирконом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Циркон — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании гафния, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Цирконовые руды также содержат титан и силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Zircon, the ore is called Replete Zircon and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594884, "groupID": 1922, @@ -273952,14 +273952,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62502, - "typeName_de": "Compressed Replete Zircon ", + "typeName_de": "Compressed Replete Zircon", "typeName_en-us": "Compressed Replete Zircon ", "typeName_es": "Compressed Replete Zircon ", - "typeName_fr": "Compressed Replete Zircon ", + "typeName_fr": "Zircon rempli compressé", "typeName_it": "Compressed Replete Zircon ", - "typeName_ja": "Compressed Replete Zircon ", - "typeName_ko": "Compressed Replete Zircon ", - "typeName_ru": "Compressed Replete Zircon ", + "typeName_ja": "圧縮リプリートジルコン", + "typeName_ko": "압축된 풍부한 지르콘", + "typeName_ru": "Compressed Replete Zircon", "typeName_zh": "Compressed Replete Zircon ", "typeNameID": 594883, "volume": 0.1 @@ -273967,14 +273967,14 @@ "62503": { "basePrice": 12000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Zirkon-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von glühendem Zirkon. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Zirkon ist ein seltenes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist sehr nützlich, da es reich an Hafnium ist, einem wichtigen Element bei der Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien. Zirkon-Erze enthalten außerdem Titan und Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de zircon extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « zircon luisant », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. Le zircon est un minerai rare, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont la valeur réside dans sa richesse en hafnium, composant clé de nombreux matériaux avancés. Le minerai de zircon génère aussi du titanium et des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるジルコン鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「グローイングジルコン」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nジルコンは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるハフニウムを大量に産出するため非常に有用だ。またジルコン鉱石からはチタンおよびケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 지르콘 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 풍요로운 지르콘이라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 지르콘의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

지르콘은 위성에서 채굴되는 희귀 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 하프늄을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 티타늄규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в цирконовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется светящимся цирконом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Циркон — редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании гафния, используемого в качестве ключевого элемента для многих сложных материалов. Цирконовые руды также содержат титан и силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Zircon ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Glowing Zircon and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nA rare ore commercially mined from moons, Zircon is valuable as it yields good quantities of Hafnium, a key element of many advanced materials. Zircon ores will also yield Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594887, "groupID": 1922, @@ -273986,14 +273986,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62503, - "typeName_de": "Compressed Glowing Zircon ", + "typeName_de": "Compressed Glowing Zircon", "typeName_en-us": "Compressed Glowing Zircon ", "typeName_es": "Compressed Glowing Zircon ", - "typeName_fr": "Compressed Glowing Zircon ", + "typeName_fr": "Zircon luisant compressé", "typeName_it": "Compressed Glowing Zircon ", - "typeName_ja": "Compressed Glowing Zircon ", - "typeName_ko": "Compressed Glowing Zircon ", - "typeName_ru": "Compressed Glowing Zircon ", + "typeName_ja": "圧縮グローイングジルコン", + "typeName_ko": "압축된 풍요로운 지르콘", + "typeName_ru": "Compressed Glowing Zircon", "typeName_zh": "Compressed Glowing Zircon ", "typeNameID": 594886, "volume": 0.1 @@ -274001,14 +274001,14 @@ "62504": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Loparit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Promethium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Loparit-Erze enthalten außerdem Platin, Scandium und Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La loparite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en prométhium, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de loparite génère aussi du platine, du scandium et des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ロパライトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるプロメチウムを大量に産出するため非常に有用。またロパライト鉱石からはプラチナおよびスカンジウム炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "로파라이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 프로메튬을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 백금, 스칸듐, 그리고 탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Лопарит — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании прометия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Лопаритовые руды также содержат платину, скандий и углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594890, "groupID": 1923, @@ -274020,14 +274020,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62504, - "typeName_de": "Compressed Loparite ", + "typeName_de": "Compressed Loparite", "typeName_en-us": "Compressed Loparite ", "typeName_es": "Compressed Loparite ", - "typeName_fr": "Compressed Loparite ", + "typeName_fr": "Loparite compressée", "typeName_it": "Compressed Loparite ", - "typeName_ja": "Compressed Loparite ", - "typeName_ko": "Compressed Loparite ", - "typeName_ru": "Compressed Loparite ", + "typeName_ja": "圧縮ロパライト", + "typeName_ko": "압축된 로파라이트", + "typeName_ru": "Compressed Loparite", "typeName_zh": "Compressed Loparite ", "typeNameID": 594889, "volume": 0.1 @@ -274035,14 +274035,14 @@ "62505": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Loparit enthalten, spricht man von reichlichem Loparit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Loparit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Promethium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Loparit-Erze enthalten außerdem Platin, Scandium und Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de loparite supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « loparite généreuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La loparite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en prométhium, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de loparite génère aussi du platine, du scandium et des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のロパライトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度ロパライトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nロパライトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるプロメチウムを大量に産出するため非常に有用。またロパライト鉱石からはプラチナおよびスカンジウム炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 로파라이트 함량이 높은 광석을 흔히 미광 로파라이트라 부릅니다. 일반 로파라이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

로파라이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 프로메튬을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 백금, 스칸듐, 그리고 탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание лопарита в породе выше среднего, такая руда называется изобилующим лопаритом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Лопарит — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании прометия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Лопаритовые руды также содержат платину, скандий и углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Loparite, the ore is called Bountiful Loparite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594892, "groupID": 1923, @@ -274054,14 +274054,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62505, - "typeName_de": "Compressed Bountiful Loparite ", + "typeName_de": "Compressed Bountiful Loparite", "typeName_en-us": "Compressed Bountiful Loparite ", "typeName_es": "Compressed Bountiful Loparite ", - "typeName_fr": "Compressed Bountiful Loparite ", + "typeName_fr": "Loparite généreuse compressée", "typeName_it": "Compressed Bountiful Loparite ", - "typeName_ja": "Compressed Bountiful Loparite ", - "typeName_ko": "Compressed Bountiful Loparite ", - "typeName_ru": "Compressed Bountiful Loparite ", + "typeName_ja": "圧縮高密度ロパライト", + "typeName_ko": "압축된 미광 로파라이트", + "typeName_ru": "Compressed Bountiful Loparite", "typeName_zh": "Compressed Bountiful Loparite ", "typeNameID": 594891, "volume": 0.1 @@ -274069,14 +274069,14 @@ "62506": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Loparit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von leuchtendem Loparit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Loparit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Promethium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Loparit-Erze enthalten außerdem Platin, Scandium und Kohlenwasserstoffe. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de loparite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « loparite brillante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La loparite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en prométhium, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de loparite génère aussi du platine, du scandium et des hydrocarbures. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるロパライト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合には「シャイニングロパライト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nロパライトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるプロメチウムを大量に産出するため非常に有用。またロパライト鉱石からはプラチナおよびスカンジウム炭化水素も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 로파라이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 발광 로파라이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 로파라이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

로파라이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 프로메튬을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 백금, 스칸듐, 그리고 탄화수소 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в лопаритовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим лопаритом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Лопарит — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании прометия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Лопаритовые руды также содержат платину, скандий и углеводороды. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Loparite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Loparite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Loparite is highly valuable as it yields good quantities of Promethium, a vital element of many advanced materials. Loparite ores will also yield Platinum, Scandium and Hydrocarbons.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594894, "groupID": 1923, @@ -274088,14 +274088,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62506, - "typeName_de": "Compressed Shining Loparite ", + "typeName_de": "Compressed Shining Loparite", "typeName_en-us": "Compressed Shining Loparite ", "typeName_es": "Compressed Shining Loparite ", - "typeName_fr": "Compressed Shining Loparite ", + "typeName_fr": "Loparite brillante compressée", "typeName_it": "Compressed Shining Loparite ", - "typeName_ja": "Compressed Shining Loparite ", - "typeName_ko": "Compressed Shining Loparite ", - "typeName_ru": "Compressed Shining Loparite ", + "typeName_ja": "圧縮シャイニングロパライト", + "typeName_ko": "압축된 발광 로파라이트", + "typeName_ru": "Compressed Shining Loparite", "typeName_zh": "Compressed Shining Loparite ", "typeNameID": 594893, "volume": 0.1 @@ -274103,14 +274103,14 @@ "62507": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Monazit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Neodym ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Monazit-Erze enthalten außerdem Chrom, Wolfram und Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La monazite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en néodyme, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de monazite génère aussi du chrome, du tungstène et des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "モナザイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるネオジムを大量に産出するため非常に有用。またモナザイト鉱石からはクロミウムおよびタングステンエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "모나자이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 네오디뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 크로뮴, 텅스텐, 그리고 이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Монацит — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании неодима, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Монацитовые руды также содержат хром, вольфрам и эвапорит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594896, "groupID": 1923, @@ -274122,14 +274122,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62507, - "typeName_de": "Compressed Monazite ", + "typeName_de": "Compressed Monazite", "typeName_en-us": "Compressed Monazite ", "typeName_es": "Compressed Monazite ", - "typeName_fr": "Compressed Monazite ", + "typeName_fr": "Monazite compressée", "typeName_it": "Compressed Monazite ", - "typeName_ja": "Compressed Monazite ", - "typeName_ko": "Compressed Monazite ", - "typeName_ru": "Compressed Monazite ", + "typeName_ja": "圧縮モナザイト", + "typeName_ko": "압축된 모나자이트", + "typeName_ru": "Compressed Monazite", "typeName_zh": "Compressed Monazite ", "typeNameID": 594895, "volume": 0.1 @@ -274137,14 +274137,14 @@ "62508": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Monazit enthalten, spricht man von reichlichem Monazit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Monazit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Neodym ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Monazit-Erze enthalten außerdem Chrom, Wolfram und Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de monazite supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « monazite généreuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. La monazite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en néodyme, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de monazite génère aussi du chrome, du tungstène et des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のモナザイトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度モナザイトと呼ばれ、再処理を行うことで約15%多い有用資源を入手できる。\n\nモナザイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるネオジムを大量に産出するため非常に有用。またモナザイト鉱石からはクロミウムおよびタングステンエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 모나자이트 함량이 높은 광석을 흔히 미광 모나자이트라 부릅니다. 일반 모나자이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

모나자이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 네오디뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 크로뮴, 텅스텐, 그리고 이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание монацита в породе выше среднего, такая руда называется изобилующим монацитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Монацит — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании неодима, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Монацитовые руды также содержат хром, вольфрам и эвапорит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Monazite, the ore is called Bountiful Monazite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594898, "groupID": 1923, @@ -274156,14 +274156,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62508, - "typeName_de": "Compressed Bountiful Monazite ", + "typeName_de": "Compressed Bountiful Monazite", "typeName_en-us": "Compressed Bountiful Monazite ", "typeName_es": "Compressed Bountiful Monazite ", - "typeName_fr": "Compressed Bountiful Monazite ", + "typeName_fr": "Monazite généreuse compressée", "typeName_it": "Compressed Bountiful Monazite ", - "typeName_ja": "Compressed Bountiful Monazite ", - "typeName_ko": "Compressed Bountiful Monazite ", - "typeName_ru": "Compressed Bountiful Monazite ", + "typeName_ja": "圧縮高密度モナザイト", + "typeName_ko": "압축된 미광 모나자이트", + "typeName_ru": "Compressed Bountiful Monazite", "typeName_zh": "Compressed Bountiful Monazite ", "typeNameID": 594897, "volume": 0.1 @@ -274171,14 +274171,14 @@ "62509": { "basePrice": 20000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Monazit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von leuchtendem Monazit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Monazit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Neodym ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Monazit-Erze enthalten außerdem Chrom, Wolfram und Evaporit-Ablagerungen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de monazite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « monazite brillante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. La monazite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en néodyme, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai de monazite génère aussi du chrome, du tungstène et des gisements volatils. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛生から採掘されるモナザイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合には「シャイニングモナザイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nモナザイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるネオジムを大量に産出するため非常に有用。またモナザイト鉱石からはクロミウムおよびタングステンエバポライトディポジットも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 모나자이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 발광 모나자이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 모나자이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

모나자이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 네오디뮴을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 크로뮴, 텅스텐, 그리고 이베포라이트 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в монацитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим монацитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Монацит — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании неодима, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Монацитовые руды также содержат хром, вольфрам и эвапорит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Monazite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Monazite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Monazite is highly valuable as it yields good quantities of Neodymium, a vital element of many advanced materials. Monazite ores will also yield Chromium, Tungsten and Evaporite Deposits.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594900, "groupID": 1923, @@ -274190,14 +274190,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62509, - "typeName_de": "Compressed Shining Monazite ", + "typeName_de": "Compressed Shining Monazite", "typeName_en-us": "Compressed Shining Monazite ", "typeName_es": "Compressed Shining Monazite ", - "typeName_fr": "Compressed Shining Monazite ", + "typeName_fr": "Monazite brillante compressée", "typeName_it": "Compressed Shining Monazite ", - "typeName_ja": "Compressed Shining Monazite ", - "typeName_ko": "Compressed Shining Monazite ", - "typeName_ru": "Compressed Shining Monazite ", + "typeName_ja": "圧縮シャイニングモナザイト", + "typeName_ko": "압축된 발광 모나자이트", + "typeName_ru": "Compressed Shining Monazite", "typeName_zh": "Compressed Shining Monazite ", "typeNameID": 594899, "volume": 0.1 @@ -274205,14 +274205,14 @@ "62510": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Xenotim ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Dysprosium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Xenotim-Erze enthalten außerdem Vanadium, Cobalt und atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le xénotime est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en dysprosium, un composant crucial à la fabrication de nombreux matériaux avancés. Le minerai de xénotime génère aussi du vanadium, du cobalt et des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ゼノタイムは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるジスプロシウムを大量に産出するため非常に有用だ。またゼノタイム鉱石からはバナジウムおよびコバルト大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "제노타임은 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 디스프로슘을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 바나듐, 코발트, 그리고 대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Ксенотим — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании диспрозия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Ксенотимовые руды также содержат ванадий, кобальт и атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594902, "groupID": 1923, @@ -274224,14 +274224,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62510, - "typeName_de": "Compressed Xenotime ", + "typeName_de": "Compressed Xenotime", "typeName_en-us": "Compressed Xenotime ", "typeName_es": "Compressed Xenotime ", - "typeName_fr": "Compressed Xenotime ", + "typeName_fr": "Xénotime compressé", "typeName_it": "Compressed Xenotime ", - "typeName_ja": "Compressed Xenotime ", - "typeName_ko": "Compressed Xenotime ", - "typeName_ru": "Compressed Xenotime ", + "typeName_ja": "圧縮ゼノタイム", + "typeName_ko": "압축된 제노타임", + "typeName_ru": "Compressed Xenotime", "typeName_zh": "Compressed Xenotime ", "typeNameID": 594901, "volume": 0.1 @@ -274239,14 +274239,14 @@ "62511": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Xenotim enthalten, spricht man von reichlichem Xenotim. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Xenotim ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Dysprosium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Xenotim-Erze enthalten außerdem Vanadium, Cobalt und atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité de xénotime supérieure à la moyenne, le minerai est appelé « xénotime généreux » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. Le xénotime est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en dysprosium, un composant crucial à la fabrication de nombreux matériaux avancés. Le minerai de xénotime génère aussi du vanadium, du cobalt et des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のゼノタイムを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度ゼノタイムと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nゼノタイムは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるジスプロシウムを大量に産出するため非常に有用だ。またゼノタイム鉱石からはバナジウムおよびコバルト大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 제노타임 함량이 높은 광석을 흔히 미광 제노타임이라 부릅니다. 일반 제노타임에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

제노타임은 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 디스프로슘을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 바나듐, 코발트, 그리고 대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание ксенотима в породе выше среднего, такая руда называется изобилующим ксенотимом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Ксенотим — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании диспрозия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Ксенотимовые руды также содержат ванадий, кобальт и атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Xenotime, the ore is called Bountiful Xenotime and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594904, "groupID": 1923, @@ -274261,10 +274261,10 @@ "typeName_de": "Compressed Bountiful Xenotime", "typeName_en-us": "Compressed Bountiful Xenotime", "typeName_es": "Compressed Bountiful Xenotime", - "typeName_fr": "Compressed Bountiful Xenotime", + "typeName_fr": "Xénotime généreux compressé", "typeName_it": "Compressed Bountiful Xenotime", - "typeName_ja": "Compressed Bountiful Xenotime", - "typeName_ko": "Compressed Bountiful Xenotime", + "typeName_ja": "圧縮高密度ゼノタイム", + "typeName_ko": "압축된 미광 제노타임", "typeName_ru": "Compressed Bountiful Xenotime", "typeName_zh": "Compressed Bountiful Xenotime", "typeNameID": 594903, @@ -274273,14 +274273,14 @@ "62512": { "basePrice": 20000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Xenotim-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von leuchtendem Xenotim. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Xenotim ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Dysprosium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Xenotim-Erze enthalten außerdem Vanadium, Cobalt und atmosphärische Gase. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai de xénotime extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « xénotime brillant », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. Le xénotime est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en dysprosium, un composant crucial à la fabrication de nombreux matériaux avancés. Le minerai de xénotime génère aussi du vanadium, du cobalt et des gaz atmosphériques. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるゼノタイム鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「シャイニングゼノタイム」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nゼノタイムは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるジスプロシウムを大量に産出するため非常に有用だ。またゼノタイム鉱石からはバナジウムおよびコバルト大気ガスも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 제노타임 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 발광 제노타임이라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 제노타임이의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

제노타임은 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 디스프로슘을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 바나듐, 코발트, 그리고 대기 가스 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в ксенотимовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим ксенотимом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Ксенотим — исключительно редкая руда, добываемая в промышленных количествах на спутниках. Её ценность заключается в высоком содержании диспрозия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Ксенотимовые руды также содержат ванадий, кобальт и атмосферные газы. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Xenotime ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Xenotime and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Xenotime is highly valuable as it yields good quantities of Dysprosium, a vital element of many advanced materials. Xenotime ores will also yield Vanadium, Cobalt and Atmospheric Gases.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594906, "groupID": 1923, @@ -274292,14 +274292,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62512, - "typeName_de": "Compressed Shining Xenotime ", + "typeName_de": "Compressed Shining Xenotime", "typeName_en-us": "Compressed Shining Xenotime ", "typeName_es": "Compressed Shining Xenotime ", - "typeName_fr": "Compressed Shining Xenotime ", + "typeName_fr": "Xénotime brillant compressé", "typeName_it": "Compressed Shining Xenotime ", - "typeName_ja": "Compressed Shining Xenotime ", - "typeName_ko": "Compressed Shining Xenotime ", - "typeName_ru": "Compressed Shining Xenotime ", + "typeName_ja": "圧縮シャイニングゼノタイム", + "typeName_ko": "압축된 발광 제노타임", + "typeName_ru": "Compressed Shining Xenotime", "typeName_zh": "Compressed Shining Xenotime ", "typeNameID": 594905, "volume": 0.1 @@ -274307,14 +274307,14 @@ "62513": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Gadolinit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Thulium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Gadolinit-Erze enthalten außerdem Cadmium, Titan und Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'ytterbite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en thulium, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai d'ytterbite génère aussi du cadmium, du titanium et des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "イッターバイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるツリウムを大量に産出するため非常に有用だ。またイッターバイト鉱石からはカドミウムおよびチタンケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "이테르바이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 툴륨을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 카드뮴, 티타늄, 그리고 규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иттербит — исключительный вид руды, добываемый в промышленных количествах на спутниках. Его ценность заключается в высоком содержании тулия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Иттербитовые руды также содержат кадмий, титан и силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "An exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594908, "groupID": 1923, @@ -274326,14 +274326,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62513, - "typeName_de": "Compressed Ytterbite ", + "typeName_de": "Compressed Ytterbite", "typeName_en-us": "Compressed Ytterbite ", "typeName_es": "Compressed Ytterbite ", - "typeName_fr": "Compressed Ytterbite ", + "typeName_fr": "Ytterbite compressée", "typeName_it": "Compressed Ytterbite ", - "typeName_ja": "Compressed Ytterbite ", - "typeName_ko": "Compressed Ytterbite ", - "typeName_ru": "Compressed Ytterbite ", + "typeName_ja": "圧縮イッターバイト", + "typeName_ko": "압축된 이테르바이트", + "typeName_ru": "Compressed Ytterbite", "typeName_zh": "Compressed Ytterbite ", "typeNameID": 594907, "volume": 0.1 @@ -274341,14 +274341,14 @@ "62514": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn aus Monden geförderte Erzbrocken überdurchschnittlich viel Gadolinit enthalten, spricht man von reichlichem Gadolinit. Bei der Aufbereitung wird etwa 15 % mehr brauchbares Material gewonnen. Gadolinit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Thulium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Gadolinit-Erze enthalten außerdem Cadmium, Titan und Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsque des morceaux de minerai extraits sur des lunes présentent une densité d'ytterbite supérieure à la moyenne, ce minerai est appelé « ytterbite généreuse » et son retraitement permet un rendement en matériaux utiles environ 15 % plus élevé. L'ytterbite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en thulium, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai d'ytterbite génère aussi du cadmium, du titanium et des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "平均以上の密度のイッターバイトを持った鉱石の塊を衛星から採掘した場合、その鉱石は高密度イッターバイトと呼ばれ、再処理を行うことで有用資源を約15%多く入手できる。\n\nイッターバイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるツリウムを大量に産出するため非常に有用だ。またイッターバイト鉱石からはカドミウムおよびチタンケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성 채굴 시 이테르바이트 함량이 높은 광석을 흔히 미광 이테르바이트라 부릅니다. 일반 로파라이트에 비해 정제 산출량이 약 15% 가량 높습니다.

이테르바이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 툴륨을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 카드뮴, 티타늄, 그리고 규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Если содержание иттербита в породе выше среднего, такая руда называется изобилующим иттербитом. Из неё можно извлечь на 15% больше полезного материала. Иттербит — исключительный вид руды, добываемый в промышленных количествах на спутниках. Его ценность заключается в высоком содержании тулия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Иттербитовые руды также содержат кадмий, титан и силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When chunks of ore mined out of moons yield above-average densities of Ytterbite, the ore is called Bountiful Ytterbite and reprocessing returns approximately 15% higher quantities of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594910, "groupID": 1923, @@ -274360,14 +274360,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62514, - "typeName_de": "Compressed Bountiful Ytterbite ", + "typeName_de": "Compressed Bountiful Ytterbite", "typeName_en-us": "Compressed Bountiful Ytterbite ", "typeName_es": "Compressed Bountiful Ytterbite ", - "typeName_fr": "Compressed Bountiful Ytterbite ", + "typeName_fr": "Ytterbite généreuse compressée", "typeName_it": "Compressed Bountiful Ytterbite ", - "typeName_ja": "Compressed Bountiful Ytterbite ", - "typeName_ko": "Compressed Bountiful Ytterbite ", - "typeName_ru": "Compressed Bountiful Ytterbite ", + "typeName_ja": "圧縮高密度イッターバイト", + "typeName_ko": "압축된 미광 이테르바이트", + "typeName_ru": "Compressed Bountiful Ytterbite", "typeName_zh": "Compressed Bountiful Ytterbite ", "typeNameID": 594909, "volume": 0.1 @@ -274375,14 +274375,14 @@ "62515": { "basePrice": 20000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Aus Monden geförderte Gadolinit-Erze enthalten mitunter große Mengen wertvoller Mineralien. In diesen Fällen spricht man von leuchtendem Gadolinit. Solche Erze liefern bei der Aufbereitung doppelt so viel brauchbares Material wie sonst. Gadolinit ist ein besonderes Erz, das auf Monden kommerziell abgebaut wird. Es ist äußerst wertvoll, da es reich an Thulium ist, welches für die Herstellung vieler fortschrittlicher Materialien gebraucht wird. Gadolinit-Erze enthalten außerdem Cadmium, Titan und Silikate. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le minerai d'ytterbite extrait sur les lunes peut parfois présenter une très haute densité de minéraux précieux. Lorsque cela se produit, le minerai est appelé « ytterbite brillante », et son retraitement produira le double du volume habituel de matériaux utiles. L'ytterbite est un minerai d'une grande rareté, extrait sur les lunes à des fins commerciales, et dont l'utilité réside dans sa richesse en thulium, un composant crucial à la fabrication de matériaux avancés. Le minerai d'ytterbite génère aussi du cadmium, du titanium et des silicates. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "衛星から採掘されるイッターバイト鉱石には、時折高濃度で貴重な無機物が含まれていることがある。その場合この鉱石は「シャイニングイッターバイト」と呼ばれ、これを再処理することで得られる有用な無機物の量は倍になる。\n\nイッターバイトは衛星から商業的に採掘される希少な鉱石である。多くの高性能素材の重要な要素であるツリウムを大量に産出するため非常に有用だ。またイッターバイト鉱石からはカドミウムおよびチタンケイ酸塩も回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "위성에서 채굴된 이테르바이트 광석은 간혹 높은 양의 미네랄을 함유하고 있을 때가 있습니다. 이를 흔히 발광 이테르바이트라 부르며 정제과정을 통해 일반적인 이테르바이트의 약 두 배에 달하는 산출량을 획득할 수 있습니다.

이테르바이트는 위성에서 채굴되는 특별한 광석으로, 상급 재료를 제작하는데 사용되는 물질인 툴륨을 다량 함유하고 있습니다. 정제 과정에서 카드뮴, 티타늄, 그리고 규산염 또한 함께 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда в иттербитовых рудах, добываемых на спутниках, обнаруживается очень высокая концентрация ценных минералов. Такая руда называется блестящим иттербитом. При переработке из неё получают вдвое больше полезного материала по сравнению с обычной рудой. Иттербит — исключительный вид руды, добываемый в промышленных количествах на спутниках. Его ценность заключается в высоком содержании тулия, используемого в качестве центрального элемента для многих сложных материалов. Иттербитовые руды также содержат кадмий, титан и силикаты. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Ytterbite ores carved out of moons can occasionally yield very high densities of the valuable minerals. When this happens the ore is called Shining Ytterbite and reprocessing such ores will yield twice the normal volume of useful material.\r\n\r\nAn exceptional ore commercially mined from moons, Ytterbite is highly valuable as it yields good quantities of Thulium, a vital element of many advanced materials. Ytterbite ores will also yield Cadmium, Titanium and Silicates.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594912, "groupID": 1923, @@ -274397,10 +274397,10 @@ "typeName_de": "Compressed Shining Ytterbite", "typeName_en-us": "Compressed Shining Ytterbite", "typeName_es": "Compressed Shining Ytterbite", - "typeName_fr": "Compressed Shining Ytterbite", + "typeName_fr": "Ytterbite brillante compressée", "typeName_it": "Compressed Shining Ytterbite", - "typeName_ja": "Compressed Shining Ytterbite", - "typeName_ko": "Compressed Shining Ytterbite", + "typeName_ja": "圧縮シャイニングイッターバイト", + "typeName_ko": "압축된 발광 이테르바이트", "typeName_ru": "Compressed Shining Ytterbite", "typeName_zh": "Compressed Shining Ytterbite", "typeNameID": 594911, @@ -274409,14 +274409,14 @@ "62516": { "basePrice": 50000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594915, "groupID": 462, @@ -274430,10 +274430,10 @@ "typeName_de": "Compressed Veldspar", "typeName_en-us": "Compressed Veldspar", "typeName_es": "Compressed Veldspar", - "typeName_fr": "Compressed Veldspar", + "typeName_fr": "Veldspar compressé", "typeName_it": "Compressed Veldspar", - "typeName_ja": "Compressed Veldspar", - "typeName_ko": "Compressed Veldspar", + "typeName_ja": "圧縮ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 벨드스파", "typeName_ru": "Compressed Veldspar", "typeName_zh": "Compressed Veldspar", "typeNameID": 594914, @@ -274442,14 +274442,14 @@ "62517": { "basePrice": 52500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Anhäufungen von Veldspar mit einer 5 % höheren Ausbeute, auch konzentriertes Veldspar genannt, werden häufig in Regionen gefunden, in denen es normales Veldspar bereits im Überfluss gibt. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Il est possible de trouver des blocs de veldspar concentré dont le rendement est supérieur de 5 % à celui du veldspar standard dans les zones où celui-ci est très abondant. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "高濃度ベルドスパーは産出量が5%多いベルドスパーが凝集して塊になったもので、通常のベルドスパーが豊富な宙域で時折発見される。\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "벨드스파 매장량이 풍부한 지역에서 발견되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "В областях, изобилующих вельдспаром, иногда встречаются залежи концентрированного вельдспара — в нём на 5% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594917, "groupID": 462, @@ -274461,14 +274461,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62517, - "typeName_de": "Compressed Concentrated Veldspar ", + "typeName_de": "Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_en-us": "Compressed Concentrated Veldspar ", "typeName_es": "Compressed Concentrated Veldspar ", - "typeName_fr": "Compressed Concentrated Veldspar ", + "typeName_fr": "Veldspar concentré compressé", "typeName_it": "Compressed Concentrated Veldspar ", - "typeName_ja": "Compressed Concentrated Veldspar ", - "typeName_ko": "Compressed Concentrated Veldspar ", - "typeName_ru": "Compressed Concentrated Veldspar ", + "typeName_ja": "圧縮高濃度ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 밀집 벨드스파", + "typeName_ru": "Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_zh": "Compressed Concentrated Veldspar ", "typeNameID": 594916, "volume": 0.001 @@ -274476,14 +274476,14 @@ "62518": { "basePrice": 55000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "In Asteroiden von überdurchschnittlicher Größe kann der immense Druck normales Veldspar in sogenanntes „dichtes Veldspar“ umwandeln und dabei die Mineralausbeute um 10% erhöhen. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Sur les astéroïdes de grande taille, la pression intense peut transformer le veldspar classique en veldspar dense, dont le rendement est supérieur de 10 %. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "比較的大型のアステロイドにおいて、通常のベルドスパーに地中で強い圧力が加わって生成されるのが高密度ベルドスパーと呼ばれるもので、鉱石産出量が10%増える。 \n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "대형 소행성에서 벨드스파가 압축되면 생성되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 10% 더 많습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "В астероидах размером выше среднего обычный вельдспар под воздействием давления превращается в так называемый плотный вельдспар. В последнем на 10% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594919, "groupID": 462, @@ -274494,14 +274494,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62518, - "typeName_de": "Compressed Dense Veldspar ", + "typeName_de": "Compressed Dense Veldspar", "typeName_en-us": "Compressed Dense Veldspar ", "typeName_es": "Compressed Dense Veldspar ", - "typeName_fr": "Compressed Dense Veldspar ", + "typeName_fr": "Veldspar dense compressé", "typeName_it": "Compressed Dense Veldspar ", - "typeName_ja": "Compressed Dense Veldspar ", - "typeName_ko": "Compressed Dense Veldspar ", - "typeName_ru": "Compressed Dense Veldspar ", + "typeName_ja": "圧縮高密度ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 응축 벨드스파", + "typeName_ru": "Compressed Dense Veldspar", "typeName_zh": "Compressed Dense Veldspar ", "typeNameID": 594918, "volume": 0.001 @@ -274509,14 +274509,14 @@ "62519": { "basePrice": 1860.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Veldspar-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Veldspar. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de veldspar a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du veldspar classique lors de son retraitement. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるベルドスパーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のベルドスパーより15%も多いことが確認された。\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 벨드스파입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 벨드스파에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность вельдспара была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного вельдспара. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594921, "groupID": 462, @@ -274528,14 +274528,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62519, - "typeName_de": "Compressed Stable Veldspar ", + "typeName_de": "Compressed Stable Veldspar", "typeName_en-us": "Compressed Stable Veldspar ", "typeName_es": "Compressed Stable Veldspar ", - "typeName_fr": "Compressed Stable Veldspar ", + "typeName_fr": "Veldspar stable compressé", "typeName_it": "Compressed Stable Veldspar ", - "typeName_ja": "Compressed Stable Veldspar ", - "typeName_ko": "Compressed Stable Veldspar ", - "typeName_ru": "Compressed Stable Veldspar ", + "typeName_ja": "圧縮安定ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 고밀도 벨드스파", + "typeName_ru": "Compressed Stable Veldspar", "typeName_zh": "Compressed Stable Veldspar ", "typeNameID": 594920, "volume": 0.001 @@ -274543,14 +274543,14 @@ "62520": { "basePrice": 124850.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "スコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594923, "groupID": 460, @@ -274564,10 +274564,10 @@ "typeName_de": "Compressed Scordite", "typeName_en-us": "Compressed Scordite", "typeName_es": "Compressed Scordite", - "typeName_fr": "Compressed Scordite", + "typeName_fr": "Scordite compressée", "typeName_it": "Compressed Scordite", - "typeName_ja": "Compressed Scordite", - "typeName_ko": "Compressed Scordite", + "typeName_ja": "圧縮スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 스코다이트", "typeName_ru": "Compressed Scordite", "typeName_zh": "Compressed Scordite", "typeNameID": 594922, @@ -274576,14 +274576,14 @@ "62521": { "basePrice": 131150.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Verdichtetes Scordite ist ein naher Verwandter von gewöhnlichem Scordite, mit einem um 5 % erhöhten Ertrag. Dieser Mehrgehalt mag unbedeutend erscheinen, ist aber wichtig für neue Bergleute, bei denen jeder ISK zählt. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La scordite condensée est très proche de sa version classique, mais son rendement est supérieur de 5 %. Si ce bonus peut sembler insignifiant, il est néanmoins très important aux yeux des mineurs novices pour qui chaque ISK compte. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "凝縮スコダイトは、通常のスコダイトとよく似ているが、無機物の含有量が5%多い。取るに足りない差のようだが、1 ISKでも多く稼ぎたい駆け出しの採掘者にとっては大きな意味がある。\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "일반적인 스코다이트와 유사한 성질을 지닌 광석으로 산출량이 5% 가량 더 많습니다. 비록 큰 차이는 아니지만 1 ISK라도 더 벌고자 하는 자들 사이에서 인기가 높습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Уплотнённый скордит — близкий родственник обычного скордита, однако концентрация полезных минералов в нём на 5% выше. Такая разница может показаться незначительной, но только не начинающим буровикам, для которых важен каждый заработанный ISK. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594925, "groupID": 460, @@ -274594,14 +274594,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62521, - "typeName_de": "Compressed Condensed Scordite ", + "typeName_de": "Compressed Condensed Scordite", "typeName_en-us": "Compressed Condensed Scordite ", "typeName_es": "Compressed Condensed Scordite ", - "typeName_fr": "Compressed Condensed Scordite ", + "typeName_fr": "Scordite condensée compressée", "typeName_it": "Compressed Condensed Scordite ", - "typeName_ja": "Compressed Condensed Scordite ", - "typeName_ko": "Compressed Condensed Scordite ", - "typeName_ru": "Compressed Condensed Scordite ", + "typeName_ja": "圧縮凝縮スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 농축 스코다이트", + "typeName_ru": "Compressed Condensed Scordite", "typeName_zh": "Compressed Condensed Scordite ", "typeNameID": 594924, "volume": 0.0015 @@ -274609,14 +274609,14 @@ "62522": { "basePrice": 137400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Massives Scordite war aufgrund seiner gegenüber normalem Scordite 10% höheren Mineralausbeute ein legendärer Stoff in den frühen Tagen der Erforschung des Alls. Obwohl es in Bezug auf seinen Wert schon lange von anderen Erzen abgelöst wurde, hat es immer noch seinen Platz in den Herzen der Bergbauveteranen. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La scordite massive est une légende des débuts de la conquête spatiale, en raison de son rendement minéral 10 % supérieur à celui de la scordite classique. Si sa valeur a depuis longtemps fléchi au profit d'autres minerais, la scordite massive reste gravée dans le cœur des mineurs vétérans. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "巨大スコダイトは、標準的なスコダイトよりも10%高い鉱石産出量のため、宇宙探検の草創期に誰もが鉱脈の発見を夢見た鉱石。既にその座を他の鉱石に明け渡して久しいが、古株の採掘者たちの心では今も特別な位置を占めている。\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "우주 개척 초기에 높은 가치를 지녔던 광석으로 일반 스코다이트에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 더욱 가치가 높은 광석들이 발견되며 과거의 영광은 잃었으나 여전히 마음 한구석을 설레게 하는 재주를 지니고 있습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "На заре освоения космоса о плотном скордите ходили легенды: в нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном. Хотя с тех пор были открыты другие, более ценные виды руды, плотный скордит всё ещё занимает особое место в сердцах опытных буровиков. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594927, "groupID": 460, @@ -274631,10 +274631,10 @@ "typeName_de": "Compressed Massive Scordite", "typeName_en-us": "Compressed Massive Scordite", "typeName_es": "Compressed Massive Scordite", - "typeName_fr": "Compressed Massive Scordite", + "typeName_fr": "Scordite massive compressée", "typeName_it": "Compressed Massive Scordite", - "typeName_ja": "Compressed Massive Scordite", - "typeName_ko": "Compressed Massive Scordite", + "typeName_ja": "圧縮マッシブスコダイト", + "typeName_ko": "압축된 균열 스코다이트", "typeName_ru": "Compressed Massive Scordite", "typeName_zh": "Compressed Massive Scordite", "typeNameID": 594926, @@ -274643,14 +274643,14 @@ "62523": { "basePrice": 2500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Scordite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Scordite. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de scordite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la scordite classique lors de son retraitement. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスコダイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のスコダイトより15%も多いことが確認された。\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스코다이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스코다이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность скордита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного скордита. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594929, "groupID": 460, @@ -274662,14 +274662,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62523, - "typeName_de": "Compressed Glossy Scordite ", + "typeName_de": "Compressed Glossy Scordite", "typeName_en-us": "Compressed Glossy Scordite ", "typeName_es": "Compressed Glossy Scordite ", - "typeName_fr": "Compressed Glossy Scordite ", + "typeName_fr": "Scordite satinée compressée", "typeName_it": "Compressed Glossy Scordite ", - "typeName_ja": "Compressed Glossy Scordite ", - "typeName_ko": "Compressed Glossy Scordite ", - "typeName_ru": "Compressed Glossy Scordite ", + "typeName_ja": "圧縮グロッシー・スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 카오스 스코다이트", + "typeName_ru": "Compressed Glossy Scordite", "typeName_zh": "Compressed Glossy Scordite ", "typeNameID": 594928, "volume": 0.0015 @@ -274677,14 +274677,14 @@ "62524": { "basePrice": 290800.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "パイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594932, "groupID": 459, @@ -274695,14 +274695,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62524, - "typeName_de": "Compressed Pyroxeres ", + "typeName_de": "Compressed Pyroxeres", "typeName_en-us": "Compressed Pyroxeres ", "typeName_es": "Compressed Pyroxeres ", - "typeName_fr": "Compressed Pyroxeres ", + "typeName_fr": "Pyroxeres compressé", "typeName_it": "Compressed Pyroxeres ", - "typeName_ja": "Compressed Pyroxeres ", - "typeName_ko": "Compressed Pyroxeres ", - "typeName_ru": "Compressed Pyroxeres ", + "typeName_ja": "圧縮パイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 파이로제레스", + "typeName_ru": "Compressed Pyroxeres", "typeName_zh": "Compressed Pyroxeres ", "typeNameID": 594931, "volume": 0.003 @@ -274710,14 +274710,14 @@ "62525": { "basePrice": 311100.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Solides Pyroxeres, manchmal auch „Flamme von Dam'Torsad“ genannt, ist mit normalem Pyroxeres verwandt. Die „Flamme“ hat eine 5 % höhere Mineralausbeute als ihr gewöhnliches Gegenstück. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le pyroxeres solide, parfois appelé « flamme de Dam'Torsad », est proche du pyroxeres standard. Son rendement est supérieur de 5 % à celui du minerai de pyroxeres classique. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ソリッドパイロゼリーズは、「ダムトーサッドの炎」という異名を持つ、パイロゼリーズ系の鉱石である。「ダムトーサッドの炎」の無機物含有量は通常のものに比べて5%多い。 \n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "담토르사드의 불꽃으로도 불리는 고체 파이로제레스는 일반적인 파이로제레스와 유사한 계열의 광석입니다. 일반적인 파이로제레스에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Цельный пироксер, иногда называемый «Пламенем Дам-Торсада», — одна из разновидностей пироксера. Цельный пироксер содержит на 5% больше полезных минералов, чем обычный. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594934, "groupID": 459, @@ -274731,10 +274731,10 @@ "typeName_de": "Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_en-us": "Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_es": "Compressed Solid Pyroxeres", - "typeName_fr": "Compressed Solid Pyroxeres", + "typeName_fr": "Pyroxeres solide compressé", "typeName_it": "Compressed Solid Pyroxeres", - "typeName_ja": "Compressed Solid Pyroxeres", - "typeName_ko": "Compressed Solid Pyroxeres", + "typeName_ja": "圧縮ソリッドパイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 진흙 파이로제레스", "typeName_ru": "Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_zh": "Compressed Solid Pyroxeres", "typeNameID": 594933, @@ -274743,14 +274743,14 @@ "62526": { "basePrice": 318600.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Zähes Pyroxeres ist das Geheimnis des Erfolges von ORE in seinen ersten Tagen. ORE hat sich seither auf profitablere Mineralien konzentriert, aber Zähes Pyroxeres hat mit seiner 10% höheren Mineralausbeute immer noch einen besonderen Platz im Herzen aller Bergleute, die davon träumen, der nächste Bergbau-Mogul in EVE zu werden. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le pyroxeres visqueux fit les beaux jours de l'ORE à ses débuts. L'organisation s'est depuis tournée vers des minéraux plus rentables, mais le pyroxeres visqueux et son rendement minéral supérieur de 10 % garde une place toute particulière dans le cœur des mineurs qui rêvent de devenir les prochains nababs de l'industrie minière d'EVE. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "その昔、OREの成功を陰で支えたのが粘着質パイロゼリースである。OREはその後、より利益率の高い鉱石に移っていったが、次の採掘王を夢見て掘り続ける人々にとっては、粘着質パイロゼリーズとその標準より10%高い産出量は今も心の中で特別な位置を占める存在だ。\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE의 성장 배경에는 점성 파이로제레스가 큰 역할을 했습니다. ORE는 이후 안정적인 수익이 보장되는 광물로 종목을 변경했으나 10%의 산출량을 지닌 점성 파이로지레스는 여전히 제2의 ORE를 꿈꾸는 광부들에게는 큰 의미를 갖고 있습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Вязкий пироксер стал для ОРЭ первой ступенькой к будущему успеху. ОРЭ уже давно переключилась на более доходные руды, но вязкий пироксер, который при переработке даёт на 10% больше полезных минералов, навсегда покорил сердца пилотов, мечтающих стать буровыми магнатами Нового Эдема. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594936, "groupID": 459, @@ -274762,14 +274762,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62526, - "typeName_de": "Compressed Viscous Pyroxeres ", + "typeName_de": "Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_en-us": "Compressed Viscous Pyroxeres ", "typeName_es": "Compressed Viscous Pyroxeres ", - "typeName_fr": "Compressed Viscous Pyroxeres ", + "typeName_fr": "Pyroxeres visqueux compressé", "typeName_it": "Compressed Viscous Pyroxeres ", - "typeName_ja": "Compressed Viscous Pyroxeres ", - "typeName_ko": "Compressed Viscous Pyroxeres ", - "typeName_ru": "Compressed Viscous Pyroxeres ", + "typeName_ja": "圧縮粘性パイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 점성 파이로제레스", + "typeName_ru": "Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_zh": "Compressed Viscous Pyroxeres ", "typeNameID": 594935, "volume": 0.003 @@ -274777,14 +274777,14 @@ "62527": { "basePrice": 6100.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Pyroxeres-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Pyroxeres. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de pyroxeres a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du pyroxeres classique lors de son retraitement. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるパイロゼリーズの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のパイロゼリーズより15%も多いことが確認された。\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 파이로제레스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 파이로제레스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 발견되는 흔한 광석으로 다량의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность пироксера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного пироксера. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594939, "groupID": 459, @@ -274796,14 +274796,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62527, - "typeName_de": "Compressed Opulent Pyroxeres ", + "typeName_de": "Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_en-us": "Compressed Opulent Pyroxeres ", "typeName_es": "Compressed Opulent Pyroxeres ", - "typeName_fr": "Compressed Opulent Pyroxeres ", + "typeName_fr": "Pyroxeres somptueux compressé", "typeName_it": "Compressed Opulent Pyroxeres ", - "typeName_ja": "Compressed Opulent Pyroxeres ", - "typeName_ko": "Compressed Opulent Pyroxeres ", - "typeName_ru": "Compressed Opulent Pyroxeres ", + "typeName_ja": "圧縮オプレントパイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 고체 파이로제레스", + "typeName_ru": "Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_zh": "Compressed Opulent Pyroxeres ", "typeNameID": 594938, "volume": 0.003 @@ -274811,14 +274811,14 @@ "62528": { "basePrice": 320000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "プラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594942, "groupID": 458, @@ -274829,14 +274829,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62528, - "typeName_de": "Compressed Plagioclase ", + "typeName_de": "Compressed Plagioclase", "typeName_en-us": "Compressed Plagioclase ", "typeName_es": "Compressed Plagioclase ", - "typeName_fr": "Compressed Plagioclase ", + "typeName_fr": "Plagioclase compressé", "typeName_it": "Compressed Plagioclase ", - "typeName_ja": "Compressed Plagioclase ", - "typeName_ko": "Compressed Plagioclase ", - "typeName_ru": "Compressed Plagioclase ", + "typeName_ja": "圧縮プラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 플레지오클레이스", + "typeName_ru": "Compressed Plagioclase", "typeName_zh": "Compressed Plagioclase ", "typeNameID": 594941, "volume": 0.0035 @@ -274844,14 +274844,14 @@ "62529": { "basePrice": 336250.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Das ungewöhnliche Azur-Plagioclase liefert eine etwa 5 % höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase. Azur-Plagioclase wurde wegen eines melancholischen Bergbau-Blues berühmt-berüchtigt, den Jaroud Dertier, ein Folksänger der Gallente, vor dreißig Jahren komponierte. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le plagioclase azuré est une variante inhabituelle du plagioclase ; son rendement minéral est supérieur à celui-ci de 5 %. Il a été rendu tristement célèbre il y a une trentaine d'années dans le Blues du mineur, une ballade mélancolique interprétée par Jaroud Dertier, le célèbre chanteur populaire gallente. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "瑠璃色プラジオクレイスはプラジオクレイスの希少な亜種で、鉱量が5%向上している。30年前にガレンテ人フォークシンガーのジャロウド・ダーティアーが歌った「採掘者ブルース」の散文的な歌詞に登場して以来、すっかり憂鬱なイメージが定着してしまった鉱石だ。\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "드물게 발견되는 광석으로 일반적인 플레지오클레이스에 비해 산출량이 5% 더 높습니다. 약 30년 전 갈란테 포크송 가수인 제로드 다르티에르의 노래를 통해 처음 이름을 알렸습니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Лазурный плагиоклаз — не очень распространённая разновидность плагиоклаза. В нём на 5% больше полезных минералов. У лазурного плагиоклаза дурная репутация, и виной тому — грустная песня «Блюз буровика», написанная галлентским фолк-певцом Жару Дертье тридцать лет тому назад. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594944, "groupID": 458, @@ -274863,14 +274863,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62529, - "typeName_de": "Compressed Azure Plagioclase ", + "typeName_de": "Compressed Azure Plagioclase", "typeName_en-us": "Compressed Azure Plagioclase ", "typeName_es": "Compressed Azure Plagioclase ", - "typeName_fr": "Compressed Azure Plagioclase ", + "typeName_fr": "Plagioclase azuré compressé", "typeName_it": "Compressed Azure Plagioclase ", - "typeName_ja": "Compressed Azure Plagioclase ", - "typeName_ko": "Compressed Azure Plagioclase ", - "typeName_ru": "Compressed Azure Plagioclase ", + "typeName_ja": "圧縮瑠璃色プラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 굳은 플레지오클레이스", + "typeName_ru": "Compressed Azure Plagioclase", "typeName_zh": "Compressed Azure Plagioclase ", "typeNameID": 594943, "volume": 0.0035 @@ -274878,14 +274878,14 @@ "62530": { "basePrice": 352300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Reichhaltiges Plagioclase bietet eine um 10% höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase und wird von Bergleuten daher endlich als ein Mineral angesehen, das einen beachtenswerten Gewinn ermöglicht. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le plagioclase riche, dont le rendement est supérieur de 10 % à celui du minerai de plagioclase classique, est un minerai très rémunérateur pour les mineurs. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "リッチプラジオクレイスは、通常のプラジオクレイスより10%多く無機物を含み、この種の鉱石も資源として結構な利益をもたらすことを採掘者に知らしめた。\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 많아 상대적으로 높은 가치를 자랑합니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Благодаря насыщенному плагиоклазу, в котором присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, буровики наконец начали рассматривать плагиоклаз как неплохой источник прибыли. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594946, "groupID": 458, @@ -274896,14 +274896,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62530, - "typeName_de": "Compressed Rich Plagioclase ", + "typeName_de": "Compressed Rich Plagioclase", "typeName_en-us": "Compressed Rich Plagioclase ", "typeName_es": "Compressed Rich Plagioclase ", - "typeName_fr": "Compressed Rich Plagioclase ", + "typeName_fr": "Plagioclase riche compressé", "typeName_it": "Compressed Rich Plagioclase ", - "typeName_ja": "Compressed Rich Plagioclase ", - "typeName_ko": "Compressed Rich Plagioclase ", - "typeName_ru": "Compressed Rich Plagioclase ", + "typeName_ja": "圧縮リッチプラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 풍요로운 플레지오글레이스", + "typeName_ru": "Compressed Rich Plagioclase", "typeName_zh": "Compressed Rich Plagioclase ", "typeNameID": 594945, "volume": 0.0035 @@ -274911,14 +274911,14 @@ "62531": { "basePrice": 7750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Plagioclase-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Plagioclase. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de plagioclase a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du plagioclase classique lors de son retraitement. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il génère également du mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるプラジオクレイスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のプラジオクレイスより15%も多いことが確認された。\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 플레지오클레이스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность плагиоклаза была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного плагиоклаза. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594948, "groupID": 458, @@ -274930,14 +274930,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62531, - "typeName_de": "Compressed Sparkling Plagioclase ", + "typeName_de": "Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_en-us": "Compressed Sparkling Plagioclase ", "typeName_es": "Compressed Sparkling Plagioclase ", - "typeName_fr": "Compressed Sparkling Plagioclase ", + "typeName_fr": "Plagioclase pétillant compressé", "typeName_it": "Compressed Sparkling Plagioclase ", - "typeName_ja": "Compressed Sparkling Plagioclase ", - "typeName_ko": "Compressed Sparkling Plagioclase ", - "typeName_ru": "Compressed Sparkling Plagioclase ", + "typeName_ja": "圧縮スパークリングプラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 강력한 플레지오클레이스", + "typeName_ru": "Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_zh": "Compressed Sparkling Plagioclase ", "typeNameID": 594947, "volume": 0.0035 @@ -274945,14 +274945,14 @@ "62532": { "basePrice": 613410.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "オンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、パイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다. 성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594950, "groupID": 469, @@ -274963,14 +274963,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62532, - "typeName_de": "Compressed Omber ", + "typeName_de": "Compressed Omber", "typeName_en-us": "Compressed Omber ", "typeName_es": "Compressed Omber ", - "typeName_fr": "Compressed Omber ", + "typeName_fr": "Omber compressé", "typeName_it": "Compressed Omber ", - "typeName_ja": "Compressed Omber ", - "typeName_ko": "Compressed Omber ", - "typeName_ru": "Compressed Omber ", + "typeName_ja": "圧縮オンバー", + "typeName_ko": "압축된 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Omber", "typeName_zh": "Compressed Omber ", "typeNameID": 594949, "volume": 0.006 @@ -274978,14 +274978,14 @@ "62533": { "basePrice": 643380.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Silbriges Omber wurde erstmals vor etwa fünfzig Jahren in einem Asteroidengürtel in der Nähe eines großen Mondes entdeckt. Das Leuchten des Mondes ließ diesen ungewöhnlichen Verwandten des normalen Ombers silbern erscheinen, daher sein Name. Es gilt unter Bergleuten in ganz New Eden dennoch als glücklicher Fund, da es etwa 5 % mehr Mineralien liefert als normales Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'omber argenté fut découvert il y a une cinquantaine d'années dans une ceinture d'astéroïdes située près d'une grande lune. Ce cousin rare de l'omber standard doit son nom à la luminescence émise par la lune, qui lui donne une apparence argentée. Les extracteurs de New Eden sont toujours contents d'en découvrir en raison de son rendement minéral, supérieur de 5 % à celui de l'omber classique. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "銀色オンバーは50年ほど前、ある大型衛星の近くのアステロイドベルトで発見された。珍しい種類のオンバーで、発見当時、衛星の光を浴びて銀色に見えたことからこの名が付いた。およそ5%ではあるが、通常のオンバーよりも鉱石産出量が多いため、ニューエデンの採鉱者たちからは見つけたら幸運だと思われている。\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、パイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "은빛 옴버는 약 50년 전 대형 위성 근처에 자리잡고 있던 한 소행성 지대에서 처음 발견되었습니다. 당시 달빛에 반사된 은은한 빛에 따라 은빛 옴버라는 명칭이 붙게 되었습니다. 은빛 옴버는 일반적인 옴버에 비해 산출량이 5% 가량 더 많기 때문에 광부들 사이에서 인기가 매우 높습니다.

옴버는 뉴에덴에서 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Серебристый омбер впервые был обнаружен около пятидесяти лет назад в поясе астероидов возле большого спутника. В отражённом от спутника свете эта менее распространённая разновидность омбера казалась серебристой; оттуда и пошло её название. Серебристый омбер считается удачной находкой: в нём примерно на 5% больше полезных минералов, чем в обычном омбере. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594952, "groupID": 469, @@ -274997,14 +274997,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62533, - "typeName_de": "Compressed Silvery Omber ", + "typeName_de": "Compressed Silvery Omber", "typeName_en-us": "Compressed Silvery Omber ", "typeName_es": "Compressed Silvery Omber ", - "typeName_fr": "Compressed Silvery Omber ", + "typeName_fr": "Omber argenté compressé", "typeName_it": "Compressed Silvery Omber ", - "typeName_ja": "Compressed Silvery Omber ", - "typeName_ko": "Compressed Silvery Omber ", - "typeName_ru": "Compressed Silvery Omber ", + "typeName_ja": "圧縮銀色オンバー", + "typeName_ko": "압축된 은빛 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Silvery Omber", "typeName_zh": "Compressed Silvery Omber ", "typeNameID": 594951, "volume": 0.006 @@ -275012,14 +275012,14 @@ "62534": { "basePrice": 675300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Goldenes Omber hat in der Anfangszeit der Weltraumfahrt einen gewaltigen Goldrausch ausgelöst, als Isogen noch der König der Mineralien war. Da es im Gegensatz zu einfachem Omber einen zusätzlichen Gewinn von 10% bietet, war es für ein paar Jahre eines der meistgesuchten Erze. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'omber doré a provoqué l'une des plus importantes ruées vers l'or aux débuts de la conquête spatiale, lorsque l'isogène était le joyau des minéraux. Son rendement supérieur de 10 % à celui de l'omber classique suffit pour en faire le minerai le plus convoité pendant plusieurs années. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "まだ星間航行技術が発達しておらず、アイソゲンが最も高価な無機物とされていた頃、度々起きたゴールドラッシュのきっかけの1つとなったのが黄金色オンバーだった。通常のオンバーより無機物の含有量が10%多いというだけの理由で、その後何年も人々が血眼で探し求める石となったのだ。\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、パイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "이소젠이 광물의 왕으로 불리던 시절, 이소젠 함량이 높은 금빛 옴버를 얻기 위해 대대적인 채굴 작전이 실시되었습니다. 일반적인 옴버에 비해 산출량이 10% 가량 많아 꾸준한 수요를 자랑합니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Золотистый омбер спровоцировал одну из самых масштабных золотых лихорадок на заре освоения космоса, когда изоген был королём среди минералов. В золотистом омбере присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, поэтому несколько лет спрос на него был просто сумасшедшим. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594954, "groupID": 469, @@ -275030,14 +275030,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62534, - "typeName_de": "Compressed Golden Omber ", + "typeName_de": "Compressed Golden Omber", "typeName_en-us": "Compressed Golden Omber ", "typeName_es": "Compressed Golden Omber ", - "typeName_fr": "Compressed Golden Omber ", + "typeName_fr": "Omber doré compressé", "typeName_it": "Compressed Golden Omber ", - "typeName_ja": "Compressed Golden Omber ", - "typeName_ko": "Compressed Golden Omber ", - "typeName_ru": "Compressed Golden Omber ", + "typeName_ja": "圧縮黄金色オンバー", + "typeName_ko": "압축된 금빛 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Golden Omber", "typeName_zh": "Compressed Golden Omber ", "typeNameID": 594953, "volume": 0.006 @@ -275045,14 +275045,14 @@ "62535": { "basePrice": 11000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Omber-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'omber a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'omber classique lors de son retraitement. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるオンバーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のオンバーより15%も多いことが確認された。\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、パイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 옴버입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 옴버에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность омбера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного омбера. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594956, "groupID": 469, @@ -275064,14 +275064,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62535, - "typeName_de": "Compressed Platinoid Omber ", + "typeName_de": "Compressed Platinoid Omber", "typeName_en-us": "Compressed Platinoid Omber ", "typeName_es": "Compressed Platinoid Omber ", - "typeName_fr": "Compressed Platinoid Omber ", + "typeName_fr": "Omber platinoïde compressé", "typeName_it": "Compressed Platinoid Omber ", - "typeName_ja": "Compressed Platinoid Omber ", - "typeName_ko": "Compressed Platinoid Omber ", - "typeName_ru": "Compressed Platinoid Omber ", + "typeName_ja": "圧縮プラチノイドオンバー", + "typeName_ko": "압축된 백금 옴버", + "typeName_ru": "Compressed Platinoid Omber", "typeName_zh": "Compressed Platinoid Omber ", "typeNameID": 594955, "volume": 0.006 @@ -275079,14 +275079,14 @@ "62536": { "basePrice": 1123740.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594958, "groupID": 457, @@ -275097,14 +275097,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62536, - "typeName_de": "Compressed Kernite ", + "typeName_de": "Compressed Kernite", "typeName_en-us": "Compressed Kernite ", "typeName_es": "Compressed Kernite ", - "typeName_fr": "Compressed Kernite ", + "typeName_fr": "Kernite compressée", "typeName_it": "Compressed Kernite ", - "typeName_ja": "Compressed Kernite ", - "typeName_ko": "Compressed Kernite ", - "typeName_ru": "Compressed Kernite ", + "typeName_ja": "圧縮ケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Kernite", "typeName_zh": "Compressed Kernite ", "typeNameID": 594957, "volume": 0.012 @@ -275112,14 +275112,14 @@ "62537": { "basePrice": 1179510.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Propheten sprechen oft von der mystischen Natur des leuchtenden Kernite. Für den Rest von uns sieht es wie ein ganz gewöhnliches Erz aus, dessen Ertrag um 5 % höher ist als bei normalem Kernite. Es kann Sie reich machen, wenn Sie rund um die Uhr Bergbau betreiben und sehr alt werden. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Les prophètes prétendent que la kernite lumineuse est d'essence mystique. Pour le reste d'entre nous, ce n'est qu'un minerai à la beauté discutable, dont le rendement supérieur de 5 % à celui de la kernite classique pourrait faire la fortune d'un mineur à l'espérance de vie très longue qui consacrerait toute son existence à extraire ce minerai. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "予言者たちは、ルミナスケルナイトには神秘的な力が秘められていると言う。それ以外の者にとっては、産出量が通常のケルナイトより5%多いだけの平凡な鉱石である。年中無休で掘り続け、十分に長生きすれば、そこそこの財を成せなくもないだろう。\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "기묘한 특성 덕분인지 예언자들의 설화에 자주 등장하는 광석으로 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 5% 더 많습니다. 365일 채굴만 한다면 부자가 될 수는 있겠지만 아주 오랜 시간이 걸릴 겁니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Пророки рассказывают о мистической природе светящегося кернита. Однако для большинства буровиков эта руда примечательна лишь тем, что даёт на 5% больше минералов, чем обычная. Богачом она вас не сделает, если вы не собираетесь добывать её до глубокой старости, не зная ни сна, ни отдыха. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594960, "groupID": 457, @@ -275130,14 +275130,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62537, - "typeName_de": "Compressed Luminous Kernite ", + "typeName_de": "Compressed Luminous Kernite", "typeName_en-us": "Compressed Luminous Kernite ", "typeName_es": "Compressed Luminous Kernite ", - "typeName_fr": "Compressed Luminous Kernite ", + "typeName_fr": "Kernite lumineuse compressée", "typeName_it": "Compressed Luminous Kernite ", - "typeName_ja": "Compressed Luminous Kernite ", - "typeName_ko": "Compressed Luminous Kernite ", - "typeName_ru": "Compressed Luminous Kernite ", + "typeName_ja": "圧縮ルミナスケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 반짝이는 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Luminous Kernite", "typeName_zh": "Compressed Luminous Kernite ", "typeNameID": 594959, "volume": 0.012 @@ -275145,14 +275145,14 @@ "62538": { "basePrice": 1236750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Seit der Entdeckung einer besonders reichen Ader, die eine Kneipenschlägerei epischen Ausmaßes im Gebiet des Intaki Syndicate zur Folge hatte, ist den Bergbauveteranen dieses Erz als „Rage Stone“ bekannt. Der Ertrag ist um 10% höher als der von gewöhnlichem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Ce minerai, appelé « pierre de colère » par les mineurs vétérans, doit son surnom à la découverte d'un filon particulièrement riche ayant provoqué une bagarre aux proportions épiques au sein de l'Intaki Syndicate. Il présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la kernite classique. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "古株の採掘者の間は「怒りの石」という名で知られている。かつて非常に豊かな鉱脈が見つかった際、それをめぐってインタキシンジケートでは酒場で伝説的な大乱闘が起きたからだ。通常のケルナイトより10%多い無機物を含む。\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "과거 인타키 신디케이트에서 대규모 광맥이 발견되었을 당시 소유권을 두고 커다란 분쟁이 발생했고, 그로 인해 '격노의 돌'이라는 별칭이 붙게 되었습니다. 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 많습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Опытные буровики называют эту разновидность кернита «камнем ярости»: обнаружение одной особенно богатой жилы однажды вызвало внутри Интакийского синдиката потасовку эпических масштабов. В «камне ярости» на 10% больше полезных минералов, чем в обычном керните. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594962, "groupID": 457, @@ -275163,14 +275163,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62538, - "typeName_de": "Compressed Fiery Kernite ", + "typeName_de": "Compressed Fiery Kernite", "typeName_en-us": "Compressed Fiery Kernite ", "typeName_es": "Compressed Fiery Kernite ", - "typeName_fr": "Compressed Fiery Kernite ", + "typeName_fr": "Kernite ardente compressée", "typeName_it": "Compressed Fiery Kernite ", - "typeName_ja": "Compressed Fiery Kernite ", - "typeName_ko": "Compressed Fiery Kernite ", - "typeName_ru": "Compressed Fiery Kernite ", + "typeName_ja": "圧縮ファイヤリーケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 야광 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Fiery Kernite", "typeName_zh": "Compressed Fiery Kernite ", "typeNameID": 594961, "volume": 0.012 @@ -275178,14 +275178,14 @@ "62539": { "basePrice": 34200.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Kernite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de kernite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la kernite classique lors de son retraitement. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるケルナイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のケルナイトより15%も多いことが確認された。\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 커나이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 커나이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность кернита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного кернита. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594964, "groupID": 457, @@ -275197,14 +275197,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62539, - "typeName_de": "Compressed Resplendant Kernite ", + "typeName_de": "Compressed Resplendant Kernite", "typeName_en-us": "Compressed Resplendant Kernite ", "typeName_es": "Compressed Resplendant Kernite ", - "typeName_fr": "Compressed Resplendant Kernite ", + "typeName_fr": "Kernite resplendissante compressée", "typeName_it": "Compressed Resplendant Kernite ", - "typeName_ja": "Compressed Resplendant Kernite ", - "typeName_ko": "Compressed Resplendant Kernite ", - "typeName_ru": "Compressed Resplendant Kernite ", + "typeName_ja": "圧縮ルミナスケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 달빛 커나이트", + "typeName_ru": "Compressed Resplendant Kernite", "typeName_zh": "Compressed Resplendant Kernite ", "typeNameID": 594963, "volume": 0.012 @@ -275212,14 +275212,14 @@ "62540": { "basePrice": 2522370.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594966, "groupID": 456, @@ -275234,10 +275234,10 @@ "typeName_de": "Compressed Jaspet", "typeName_en-us": "Compressed Jaspet", "typeName_es": "Compressed Jaspet", - "typeName_fr": "Compressed Jaspet", + "typeName_fr": "Jaspet compressé", "typeName_it": "Compressed Jaspet", - "typeName_ja": "Compressed Jaspet", - "typeName_ko": "Compressed Jaspet", + "typeName_ja": "圧縮ジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 자스페트", "typeName_ru": "Compressed Jaspet", "typeName_zh": "Compressed Jaspet", "typeNameID": 594965, @@ -275246,14 +275246,14 @@ "62541": { "basePrice": 2636640.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Reines Jaspet ist bei den Bergleuten der Corporations sehr beliebt, die eher nach verschiedenen Mineralien für die Fertigung Ausschau halten, anstatt aus reiner Profitgier zu schürfen. Reines Jaspet enthält weniger überschüssige Verbindungen als die meisten anderen Asteroiden und liefert eine etwa 5% höhere Mineralienausbeute aus der gleichen Menge Erz. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le jaspet pur est très apprécié des mineurs appartenant à des corporations qui recherchent divers minéraux dans un but de production plutôt que pour le bénéfice d'un profit immédiat. Le jaspet pur contient moins d'impuretés que la plupart des astéroïdes et permet un rendement en minéraux environ 5 % plus important pour un volume de minerai équivalent. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ピュアジャスペットは、売買利益を目的として採掘されるよりも、コーポレーションの鉱山労働者が多種の無機物を抽出できる製造用原材料として求めることが多い。ピュアジャスペットは、廃棄物が通常のアステロイドより少ないため、同じ量で比較した場合、鉱石産出量が約5%多い。\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "깨끗한 자스페트는 코퍼레이션 소속 광부들에게 인기가 높은 광물로 제조에 주로 활용됩니다. 대부분의 소행성 광석에 비해 불순물이 적어 같은 부피의 광석보다 산출량이 5% 가량 더 많습니다.

자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Чистый джаспет популярен среди буровиков, работающих на корпорации. Такие буровики ищут минералы не столько ради выгоды, сколько для использования в производстве. Эта руда содержит меньше примесей, чем большинство астероидных руд, поэтому её переработка даёт примерно на 5% больше полезных минералов. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594968, "groupID": 456, @@ -275269,10 +275269,10 @@ "typeName_de": "Compressed Pure Jaspet", "typeName_en-us": "Compressed Pure Jaspet", "typeName_es": "Compressed Pure Jaspet", - "typeName_fr": "Compressed Pure Jaspet", + "typeName_fr": "Jaspet pur compressé", "typeName_it": "Compressed Pure Jaspet", - "typeName_ja": "Compressed Pure Jaspet", - "typeName_ko": "Compressed Pure Jaspet", + "typeName_ja": "圧縮ピュアジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 깨끗한 자스페트", "typeName_ru": "Compressed Pure Jaspet", "typeName_zh": "Compressed Pure Jaspet", "typeNameID": 594967, @@ -275281,14 +275281,14 @@ "62542": { "basePrice": 2781630.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Makelloses Jaspet ist sehr selten. Das ist nicht verwunderlich, wenn man bedenkt, dass es sich nur bildet, wenn Asteroiden mit Kometen oder Eismonden kollidieren. Der Ertrag ist um 10% besser als der von einfachem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le jaspet immaculé est très rare, ce qui n'a rien de surprenant si l'on considère qu'il est formé par la collision d'astéroïdes avec des comètes ou des lunes de glace. Son rendement est supérieur de 10 % à celui du jaspet classique. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "プリスティンジャスペットは非常に珍しい鉱石だ。アステロイドが彗星や氷衛星と衝突したときに形成されることを考えれば、珍しいのも当然だろう。通常のジャスペットより10%多い無機物を含む。\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "흠없는 자스페트는 소행성이 혜성이나 얼음 위성과 충돌 할 때 형성되는 희귀한 광석입니다. 일반적인 자스페트에 비해 산출량이 10% 더 높습니다.

자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Безупречный джаспет встречается крайне редко. И это неудивительно, ведь он образуется лишь при столкновении астероидов с кометами или ледяными спутниками. Содержит на 10% больше полезных минералов, чем обычный джаспет. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594970, "groupID": 456, @@ -275300,14 +275300,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62542, - "typeName_de": "Compressed Pristine Jaspet ", + "typeName_de": "Compressed Pristine Jaspet", "typeName_en-us": "Compressed Pristine Jaspet ", "typeName_es": "Compressed Pristine Jaspet ", - "typeName_fr": "Compressed Pristine Jaspet ", + "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé", "typeName_it": "Compressed Pristine Jaspet ", - "typeName_ja": "Compressed Pristine Jaspet ", - "typeName_ko": "Compressed Pristine Jaspet ", - "typeName_ru": "Compressed Pristine Jaspet ", + "typeName_ja": "圧縮プリスティンジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 흠없는 자스페트", + "typeName_ru": "Compressed Pristine Jaspet", "typeName_zh": "Compressed Pristine Jaspet ", "typeNameID": 594969, "volume": 0.02 @@ -275315,14 +275315,14 @@ "62543": { "basePrice": 48300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Jaspet-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de jaspet a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du jaspet classique lors de son retraitement. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるジェスペットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のジェスペットより15%も多いことが確認された。\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 자스페트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 자스페트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

자스페트의 주요 광물 중 두 가지인 멕살론녹시움이 상당량 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность джаспета была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного джаспета. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594972, "groupID": 456, @@ -275335,14 +275335,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62543, - "typeName_de": "Compressed Immaculate Jaspet ", + "typeName_de": "Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_en-us": "Compressed Immaculate Jaspet ", "typeName_es": "Compressed Immaculate Jaspet ", - "typeName_fr": "Compressed Immaculate Jaspet ", + "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé", "typeName_it": "Compressed Immaculate Jaspet ", - "typeName_ja": "Compressed Immaculate Jaspet ", - "typeName_ko": "Compressed Immaculate Jaspet ", - "typeName_ru": "Compressed Immaculate Jaspet ", + "typeName_ja": "圧縮無垢ジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 순수한 자스페트", + "typeName_ru": "Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_zh": "Compressed Immaculate Jaspet ", "typeNameID": 594971, "volume": 0.02 @@ -275350,14 +275350,14 @@ "62544": { "basePrice": 3019920.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594974, "groupID": 455, @@ -275372,10 +275372,10 @@ "typeName_de": "Compressed Hemorphite", "typeName_en-us": "Compressed Hemorphite", "typeName_es": "Compressed Hemorphite", - "typeName_fr": "Compressed Hemorphite", + "typeName_fr": "Hemorphite compressée", "typeName_it": "Compressed Hemorphite", - "typeName_ja": "Compressed Hemorphite", - "typeName_ko": "Compressed Hemorphite", + "typeName_ja": "圧縮ヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 헤모르파이트", "typeName_ru": "Compressed Hemorphite", "typeName_zh": "Compressed Hemorphite", "typeNameID": 594973, @@ -275384,14 +275384,14 @@ "62545": { "basePrice": 3162220.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Klares Hemorphite liefert einen um 5% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite vive est supérieur de 5 % à celui du minerai de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。ビビッドヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が5%多い。\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 다채로운 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높으며 우주 전역에 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Яркий хеморфит содержит на 5% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Хеморфит весьма ценится за высокую концентрацию ноксия. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594976, "groupID": 455, @@ -275403,14 +275403,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62545, - "typeName_de": "Compressed Vivid Hemorphite ", + "typeName_de": "Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_en-us": "Compressed Vivid Hemorphite ", "typeName_es": "Compressed Vivid Hemorphite ", - "typeName_fr": "Compressed Vivid Hemorphite ", + "typeName_fr": "Hemorphite vive compressée", "typeName_it": "Compressed Vivid Hemorphite ", - "typeName_ja": "Compressed Vivid Hemorphite ", - "typeName_ko": "Compressed Vivid Hemorphite ", - "typeName_ru": "Compressed Vivid Hemorphite ", + "typeName_ja": "圧縮ビビッドヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 다채로운 헤모르파이트", + "typeName_ru": "Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_zh": "Compressed Vivid Hemorphite ", "typeNameID": 594975, "volume": 0.03 @@ -275418,14 +275418,14 @@ "62546": { "basePrice": 3323700.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Glänzendes Hemorphite liefert einen um 10% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite rayonnante est supérieur de 10 % à celui de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。レディアントヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が10%多い。\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 프리즘 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Блестящий хеморфит содержит на 10% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Хеморфит весьма ценится за высокую концентрацию ноксия. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594978, "groupID": 455, @@ -275437,14 +275437,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62546, - "typeName_de": "Compressed Radiant Hemorphite ", + "typeName_de": "Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_en-us": "Compressed Radiant Hemorphite ", "typeName_es": "Compressed Radiant Hemorphite ", - "typeName_fr": "Compressed Radiant Hemorphite ", + "typeName_fr": "Hemorphite rayonnante compressée", "typeName_it": "Compressed Radiant Hemorphite ", - "typeName_ja": "Compressed Radiant Hemorphite ", - "typeName_ko": "Compressed Radiant Hemorphite ", - "typeName_ru": "Compressed Radiant Hemorphite ", + "typeName_ja": "圧縮レディアントヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 프리즘 헤모르파이트", + "typeName_ru": "Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_zh": "Compressed Radiant Hemorphite ", "typeNameID": 594977, "volume": 0.03 @@ -275452,14 +275452,14 @@ "62547": { "basePrice": 122000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hemorphite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hemorphite. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hemorphite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hemorphite standard lors de son retraitement. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘモファイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のヘモファイトより15%も多いことが確認された。\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤모르파이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤모르파이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 시장 가치가 높고 우주 전역에 분포되어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 녹시움 외에도 이소젠을 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хеморфита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хеморфита. Хеморфит весьма ценится за высокую концентрацию ноксия. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594980, "groupID": 455, @@ -275472,14 +275472,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62547, - "typeName_de": "Compressed Scintillating Hemorphite ", + "typeName_de": "Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_en-us": "Compressed Scintillating Hemorphite ", "typeName_es": "Compressed Scintillating Hemorphite ", - "typeName_fr": "Compressed Scintillating Hemorphite ", + "typeName_fr": "Hemorphite flamboyante compressée", "typeName_it": "Compressed Scintillating Hemorphite ", - "typeName_ja": "Compressed Scintillating Hemorphite ", - "typeName_ko": "Compressed Scintillating Hemorphite ", - "typeName_ru": "Compressed Scintillating Hemorphite ", + "typeName_ja": "圧縮シンティレイティングヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 무지개빛 헤모르파이트", + "typeName_ru": "Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_zh": "Compressed Scintillating Hemorphite ", "typeNameID": 594979, "volume": 0.03 @@ -275487,14 +275487,14 @@ "62548": { "basePrice": 3374080.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594982, "groupID": 454, @@ -275506,14 +275506,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62548, - "typeName_de": "Compressed Hedbergite ", + "typeName_de": "Compressed Hedbergite", "typeName_en-us": "Compressed Hedbergite ", "typeName_es": "Compressed Hedbergite ", - "typeName_fr": "Compressed Hedbergite ", + "typeName_fr": "Hedbergite compressée", "typeName_it": "Compressed Hedbergite ", - "typeName_ja": "Compressed Hedbergite ", - "typeName_ko": "Compressed Hedbergite ", - "typeName_ru": "Compressed Hedbergite ", + "typeName_ja": "圧縮ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 헤버자이트", + "typeName_ru": "Compressed Hedbergite", "typeName_zh": "Compressed Hedbergite ", "typeNameID": 594981, "volume": 0.03 @@ -275521,14 +275521,14 @@ "62549": { "basePrice": 3552000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wenn Asteroiden Hedbergite enthalten und sehr nahe an Sonnen oder anderen Quellen intensiver Hitze vorbeikreisen, kann es passieren, dass das Hedbergite verglast. Es wird dann glasiges Hedbergite genannt und ist 5% ergiebiger als herkömmliches Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Lorsqu'un astéroïde contenant de l'hedbergite passe près de sources de chaleur intense (un soleil, par exemple), le minerai peut alors se vitrifier. Cette opération crée de l'hedbergite vitrifiée, dont le rendement est 5 % supérieur à celui de l'hedbergite classique. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "アステロイドが太陽などの超高温熱源の近くを通過すると、含まれていたヘッドバーガイトがガラス化することがある。これはガラス質ヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより5%多く無機物を含む。 \n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "헤버자이트 소행성이 태양 또는 고열에 노출되면 수정화가 이루어집니다. 그 결과로 생성된 윤기나는 헤버자이트는 일반적인 헤버자이트보다 산출량이 5% 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Когда астероид с большим содержанием хедбергита проходит рядом с солнцем или другим источником сильного тепла, хедбергит может остекленеть. В результате получается стекловидный хедбергит, при переработке которого можно получить на 5% больше полезных материалов в сравнении с обычным хедбергитом. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594984, "groupID": 454, @@ -275540,14 +275540,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62549, - "typeName_de": "Compressed Vitric Hedbergite ", + "typeName_de": "Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_en-us": "Compressed Vitric Hedbergite ", "typeName_es": "Compressed Vitric Hedbergite ", - "typeName_fr": "Compressed Vitric Hedbergite ", + "typeName_fr": "Hedbergite vitrifiée compressée", "typeName_it": "Compressed Vitric Hedbergite ", - "typeName_ja": "Compressed Vitric Hedbergite ", - "typeName_ko": "Compressed Vitric Hedbergite ", - "typeName_ru": "Compressed Vitric Hedbergite ", + "typeName_ja": "圧縮ガラス質ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 윤기나는 헤버자이트", + "typeName_ru": "Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_zh": "Compressed Vitric Hedbergite ", "typeNameID": 594983, "volume": 0.03 @@ -275555,14 +275555,14 @@ "62550": { "basePrice": 3705600.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Asteroiden, die dieses glänzende Erz enthalten, wurden durch extreme Hitze geformt, wie sie beispielsweise bei Supernovae entsteht. Das Resultat, bekannt als verglastes Hedbergite, ist eine konzentrierte Form von Hedbergite und hat eine um 10 % erhöhte Mineralausbeute. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Les astéroïdes contenant ce minerai brillant se forment dans des conditions de chaleur intense, comme une supernova. Ce phénomène a pour résultat de créer de l'hedbergite givrée, qui n'est autre qu'une forme concentrée d'hedbergite présentant un rendement 10 % supérieur. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この光り輝く鉱石を含むアステロイドは、超新星爆発などにより超高温にさらされて生じたものである。ガラスに覆われたような表面光沢(グレイズド)からグレイズドヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより圧縮率が高いため、無機物を10%多く含む。\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "윤광 헤버자이트는 초신성과 같은 고온 환경에 노출되어 생성됩니다. 높은 압력에 노출되어 생성된 윤광 헤버자이트는 일반적인 광석에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Астероиды, содержащие эту блестящую руду, были сформированы под воздействием сильнейшего выброса тепла — например, в результате взрыва сверхновой. Благодаря этому появляется так называемый глянцевитый хедбергит, представляющий собой более концентрированную разновидность хедбергита, из которого можно получить на 10% больше материалов. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594986, "groupID": 454, @@ -275577,10 +275577,10 @@ "typeName_de": "Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_en-us": "Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_es": "Compressed Glazed Hedbergite", - "typeName_fr": "Compressed Glazed Hedbergite", + "typeName_fr": "Hedbergite givrée compressée", "typeName_it": "Compressed Glazed Hedbergite", - "typeName_ja": "Compressed Glazed Hedbergite", - "typeName_ko": "Compressed Glazed Hedbergite", + "typeName_ja": "圧縮グレイズドヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 윤광 헤버자이트", "typeName_ru": "Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_zh": "Compressed Glazed Hedbergite", "typeNameID": 594985, @@ -275589,14 +275589,14 @@ "62551": { "basePrice": 56000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hedbergite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hedbergite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hedbergite classique lors de son retraitement. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘッドバーガイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のヘッドバーガイトより15%も多いことが確認された。\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤버자이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤버자이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤버자이트에는 다량의 파이어라이트녹시움이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хедбергита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хедбергита. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594988, "groupID": 454, @@ -275609,14 +275609,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62551, - "typeName_de": "Compressed Lustrous Hedbergite ", + "typeName_de": "Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_en-us": "Compressed Lustrous Hedbergite ", "typeName_es": "Compressed Lustrous Hedbergite ", - "typeName_fr": "Compressed Lustrous Hedbergite ", + "typeName_fr": "Hedbergite lustrée compressée", "typeName_it": "Compressed Lustrous Hedbergite ", - "typeName_ja": "Compressed Lustrous Hedbergite ", - "typeName_ko": "Compressed Lustrous Hedbergite ", - "typeName_ru": "Compressed Lustrous Hedbergite ", + "typeName_ja": "圧縮光沢ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 광채나는 헤버자이트", + "typeName_ru": "Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_zh": "Compressed Lustrous Hedbergite ", "typeNameID": 594987, "volume": 0.03 @@ -275624,14 +275624,14 @@ "62552": { "basePrice": 3999260.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594990, "groupID": 467, @@ -275647,10 +275647,10 @@ "typeName_de": "Compressed Gneiss", "typeName_en-us": "Compressed Gneiss", "typeName_es": "Compressed Gneiss", - "typeName_fr": "Compressed Gneiss", + "typeName_fr": "Gneiss compressé", "typeName_it": "Compressed Gneiss", - "typeName_ja": "Compressed Gneiss", - "typeName_ko": "Compressed Gneiss", + "typeName_ja": "圧縮ナエス", + "typeName_ko": "압축된 니스", "typeName_ru": "Compressed Gneiss", "typeName_zh": "Compressed Gneiss", "typeNameID": 594989, @@ -275659,14 +275659,14 @@ "62553": { "basePrice": 4208400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Gneiss ist häufig das erste wertvolle Erz, das angehende Bergbauexperten finden. Die wertvollere Variante von Gneiss zu finden, die Schillerndes Gneiss genannt wird, bedeutet für diese Bergleute einen echten Glücksfall, da es 5 % mehr Mineralien liefert. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le gneiss est souvent le premier minerai important que recherchent les mineurs en herbe. Les plus chanceux peuvent trouver du gneiss irisé, sa version supérieure, dont le rendement minéral est supérieur de 5 %. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "腕を上げてきた若手の採掘者がよく最初に出会うメジャー級の鉱石がナエスだ。その中でも特に高値が付くのが虹色ナエスで、鉱石産出量が5%多いため、見つけられれば大手柄になるだろう。\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "초보 광부들이 가장 먼저 접하는 광물 중 하나로 일반적인 니스에 비해 시장 가치가 높고 정제 산출량이 5% 더 많습니다.

니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Гнейсс зачастую становится первой ценной рудой, к добыче которой приступают начинающие буровики. Находка более дорогой разновидности гнейсса, известной как «радужный гнейсс», становится для таких пилотов настоящей удачей: радужный гнейсс приносит на 5% больше минералов. Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594992, "groupID": 467, @@ -275679,14 +275679,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62553, - "typeName_de": "Compressed Iridescent Gneiss ", + "typeName_de": "Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_en-us": "Compressed Iridescent Gneiss ", "typeName_es": "Compressed Iridescent Gneiss ", - "typeName_fr": "Compressed Iridescent Gneiss ", + "typeName_fr": "Gneiss irisé compressé", "typeName_it": "Compressed Iridescent Gneiss ", - "typeName_ja": "Compressed Iridescent Gneiss ", - "typeName_ko": "Compressed Iridescent Gneiss ", - "typeName_ru": "Compressed Iridescent Gneiss ", + "typeName_ja": "圧縮虹色ナエス", + "typeName_ko": "압축된 이끼 니스", + "typeName_ru": "Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_zh": "Compressed Iridescent Gneiss ", "typeNameID": 594991, "volume": 0.05 @@ -275694,14 +275694,14 @@ "62554": { "basePrice": 4396720.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Prismatisches Gneiss hat eine gebrochene Molekularstruktur, die sein einzigartiges Aussehen erklärt. Es ist das begehrteste Mitglied der Gneiss-Familie, da es eine um 10 % höhere Mineralausbeute bietet als das normale Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le gneiss prismatique présente une structure moléculaire fracturée qui explique son apparence unique. C'est le minerai le plus recherché de la catégorie des gneiss, car son rendement est supérieur de 10 % à celui des gneiss classiques. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "プリズマティックナエスの分子構造は粉砕化されているゆえに、独特な外観をしている。通常のナエスより無機物の含有量が10%多いため、ナエス系の鉱石の中では最も人気が高い。\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "녹빛 니스는 분자 구조가 분열된 광석으로 독특한 외관을 지니고 있습니다. 니스로 분류된 광석 중 가장 수요가 많으며 산출량의 경우 일반적인 니스에 비해 약 10% 가량 더 많습니다.

니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Призматический гнейсс имеет неровную молекулярную структуру, что объясняет его уникальный внешний вид. Это наиболее популярная разновидность гнейсса, так как она содержит на 10% больше полезных ископаемых, чем обычный гнейсс. Гнейсс пользуется большим спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594994, "groupID": 467, @@ -275716,10 +275716,10 @@ "typeName_de": "Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_en-us": "Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_es": "Compressed Prismatic Gneiss", - "typeName_fr": "Compressed Prismatic Gneiss", + "typeName_fr": "Gneiss prismatique compressé", "typeName_it": "Compressed Prismatic Gneiss", - "typeName_ja": "Compressed Prismatic Gneiss", - "typeName_ko": "Compressed Prismatic Gneiss", + "typeName_ja": "圧縮プリズマティックナエス", + "typeName_ko": "압축된 녹빛 니스", "typeName_ru": "Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_zh": "Compressed Prismatic Gneiss", "typeNameID": 594993, @@ -275728,14 +275728,14 @@ "62555": { "basePrice": 157500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Gneiss-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de gneiss a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du gneiss classique lors de son retraitement. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるナエスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のナエスより15%も多いことが確認された。\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 니스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 니스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность гнейсса была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного гнейсса. Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594996, "groupID": 467, @@ -275748,14 +275748,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62555, - "typeName_de": "Compressed Brilliant Gneiss ", + "typeName_de": "Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_en-us": "Compressed Brilliant Gneiss ", "typeName_es": "Compressed Brilliant Gneiss ", - "typeName_fr": "Compressed Brilliant Gneiss ", + "typeName_fr": "Gneiss magnifique compressé", "typeName_it": "Compressed Brilliant Gneiss ", - "typeName_ja": "Compressed Brilliant Gneiss ", - "typeName_ko": "Compressed Brilliant Gneiss ", - "typeName_ru": "Compressed Brilliant Gneiss ", + "typeName_ja": "圧縮ブリリアント・ナエス", + "typeName_ko": "압축된 진녹빛 니스", + "typeName_ru": "Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_zh": "Compressed Brilliant Gneiss ", "typeNameID": 594995, "volume": 0.05 @@ -275763,14 +275763,14 @@ "62556": { "basePrice": 3842500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 594998, "groupID": 453, @@ -275782,14 +275782,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62556, - "typeName_de": "Compressed Dark Ochre ", + "typeName_de": "Compressed Dark Ochre", "typeName_en-us": "Compressed Dark Ochre ", "typeName_es": "Compressed Dark Ochre ", - "typeName_fr": "Compressed Dark Ochre ", + "typeName_fr": "Ochre foncé compressé", "typeName_it": "Compressed Dark Ochre ", - "typeName_ja": "Compressed Dark Ochre ", - "typeName_ko": "Compressed Dark Ochre ", - "typeName_ru": "Compressed Dark Ochre ", + "typeName_ja": "圧縮ダークオークル", + "typeName_ko": "압축된 다크 오커", + "typeName_ru": "Compressed Dark Ochre", "typeName_zh": "Compressed Dark Ochre ", "typeNameID": 594997, "volume": 0.08 @@ -275797,14 +275797,14 @@ "62557": { "basePrice": 4039750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Die glänzenden schwarzen Klumpen von pechschwarzem Ochre sehen sehr schön aus und werden gelegentlich auch für Schmuckstücke verwendet. Allerdings ist es eher die 5% höhere Mineralausbeute, auf die Bergleute es abgesehen haben. Wie immer ist auch hier das gute Aussehen nur Beiwerk. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Les pépites noires et brillantes d'ochre onyx sont très jolies et servent parfois à la fabrication d'objets décoratifs. Mais leur réel intérêt aux yeux des mineurs est leur rendement minéral, supérieur de 5 %. Leur apparence est juste la cerise sur le gâteau. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "オニキスオークルは漆黒の光沢が極めて美しく、装飾品に使われることもある。しかし採掘者が本当に狙っているのはこの鉱物で5%増える産出量であり、外見はオマケに過ぎない。 \n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "반짝이는 빛의 검은색 광석으로 아름다운 외관 덕분에 종종 장신구로 활용됩니다. 물론 심미적인 요소는 부가적인 가치일 뿐, 일반적인 오커에 비해 산출량이 5% 가량 높기 때문에 꾸준한 수요를 자랑합니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Блестящие чёрные самородки ониксовой охры эффектно выглядят и периодически используются при создании украшений. Однако буровиков больше прельщает тот факт, что в такой охре на 5% больше полезных минералов, чем в обычной. Это ещё раз подтверждает, что красота — всего лишь приятное дополнение. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595000, "groupID": 453, @@ -275817,14 +275817,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62557, - "typeName_de": "Compressed Onyx Ochre ", + "typeName_de": "Compressed Onyx Ochre", "typeName_en-us": "Compressed Onyx Ochre ", "typeName_es": "Compressed Onyx Ochre ", - "typeName_fr": "Compressed Onyx Ochre ", + "typeName_fr": "Ochre onyx compressé", "typeName_it": "Compressed Onyx Ochre ", - "typeName_ja": "Compressed Onyx Ochre ", - "typeName_ko": "Compressed Onyx Ochre ", - "typeName_ru": "Compressed Onyx Ochre ", + "typeName_ja": "圧縮オニキスオークル", + "typeName_ko": "압축된 어두운 오커", + "typeName_ru": "Compressed Onyx Ochre", "typeName_zh": "Compressed Onyx Ochre ", "typeNameID": 594999, "volume": 0.08 @@ -275832,14 +275832,14 @@ "62558": { "basePrice": 4226750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Obsidian-Ochre, ein extrem wertvolles Mitglied der Dunkles-Ochre-Familie, wurde erst vor einem Jahrzehnt entdeckt. Die glatte schwarze Oberfläche dieses Erzes kann Scannerwellen reflektieren, sodass Asteroiden aus Obsidian-Ochre so gut wie unsichtbar sind. Erst durch Fortschritte in der Scannertechnologie konnten diese Prachtstücke entdeckt werden. Dieses Erz liefert eine 10 % höhere Mineralienausbeute, was den hohen Aufwand seiner Beschaffung mehr als wettmacht. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'ochre obsidien, un minerai extrêmement précieux de la famille des ochres foncés, a été découvert il y a à peine dix ans. Les astéroïdes d'ochre obsidien sont longtemps restés invisibles, car leur surface noire et lisse réfléchissait les ondes de balayage. Les progrès des technologies de scan ont finalement mis au jour ce merveilleux minerai. Le rendement minéral de ce minerai, supérieur de 10 %, récompensera les efforts de ceux qui se mettront à sa recherche. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ダークオークル族でも特に価値の高いオブシディアンオークルが初めて発見されたのは、わずか10年前のことである。その滑らかな黒色の表面はスキャン時の波を跳ね返すため、オブシディアンオークルを含むアステロイドは機材にはほぼ引っ掛からず、スキャン技術の向上によってようやくその存在が確認されたのである。この鉱石は通常よりも産出量が10%多く、探し出す手間は十分にあるといえる。\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "그림자 오커는 다크 오커와 유사한 성질을 지닌 광석으로 약 10년 전에 처음으로 발견됐습니다. 파동을 반사하는 매끄러운 표면으로 인해 탐지에서 벗어났으나 이후 기술의 발달로 인해 존재가 드러났습니다. 다른 광석에 비해 채굴 난이도는 높지만 일반적인 오커에 비해 산출량은 약 10% 더 높습니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Обсидиановая охра, ценнейшая разновидность тёмной охры, была открыта лишь десятилетие назад. Гладкая чёрная поверхность руды отражала волны, испускаемые разведаппаратурой, поэтому такие астероиды были по сути невидимы. Теперь, когда сканирующие устройства стали более совершенными, обсидиановую охру наконец удалось обнаружить. В этой руде на 10% больше полезных минералов, так что усилия по её поиску всегда окупаются сторицей. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595002, "groupID": 453, @@ -275852,14 +275852,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62558, - "typeName_de": "Compressed Obsidian Ochre ", + "typeName_de": "Compressed Obsidian Ochre", "typeName_en-us": "Compressed Obsidian Ochre ", "typeName_es": "Compressed Obsidian Ochre ", - "typeName_fr": "Compressed Obsidian Ochre ", + "typeName_fr": "Ochre obsidien compressé", "typeName_it": "Compressed Obsidian Ochre ", - "typeName_ja": "Compressed Obsidian Ochre ", - "typeName_ko": "Compressed Obsidian Ochre ", - "typeName_ru": "Compressed Obsidian Ochre ", + "typeName_ja": "圧縮オブシディアンオークル", + "typeName_ko": "압축된 그림자 오커", + "typeName_ru": "Compressed Obsidian Ochre", "typeName_zh": "Compressed Obsidian Ochre ", "typeNameID": 595001, "volume": 0.08 @@ -275867,14 +275867,14 @@ "62559": { "basePrice": 147000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des dunklen Ochre-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem dunklen Ochre. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'ochre foncé a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'ochre foncé classique lors de son retraitement. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるダークオークルの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のダークオークルより15%も多いことが確認された。\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 다크 오커입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 다크 오커에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

광부들은 원래 다크 오커를 쓸모없는 광물로 여겨왔으나 정제 기술의 발전 덕분에 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность тёмной охры была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычной тёмной охры. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595004, "groupID": 453, @@ -275890,10 +275890,10 @@ "typeName_de": "Compressed Jet Ochre", "typeName_en-us": "Compressed Jet Ochre", "typeName_es": "Compressed Jet Ochre", - "typeName_fr": "Compressed Jet Ochre", + "typeName_fr": "Ochre de jais compressé", "typeName_it": "Compressed Jet Ochre", - "typeName_ja": "Compressed Jet Ochre", - "typeName_ko": "Compressed Jet Ochre", + "typeName_ja": "圧縮ジェットオークル", + "typeName_ko": "압축된 암흑 오커", "typeName_ru": "Compressed Jet Ochre", "typeName_zh": "Compressed Jet Ochre", "typeNameID": 595003, @@ -275902,14 +275902,14 @@ "62560": { "basePrice": 7639790.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595006, "groupID": 452, @@ -275924,10 +275924,10 @@ "typeName_de": "Compressed Crokite", "typeName_en-us": "Compressed Crokite", "typeName_es": "Compressed Crokite", - "typeName_fr": "Compressed Crokite", + "typeName_fr": "Crokite compressée", "typeName_it": "Compressed Crokite", - "typeName_ja": "Compressed Crokite", - "typeName_ko": "Compressed Crokite", + "typeName_ja": "圧縮クロカイト", + "typeName_ko": "압축된 크로카이트", "typeName_ru": "Compressed Crokite", "typeName_zh": "Compressed Crokite", "typeNameID": 595005, @@ -275936,14 +275936,14 @@ "62561": { "basePrice": 8021400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "In bestimmten Asteroidengürteln schlagen die Umgebungsbedingungen scharfe, gezackte Kanten in das Crokite-Gestein, was die Entstehung von scharfem Crokite zur Folge hat. Die höhere Dichte dieser Formationen führt zu einer 5 % höheren Mineralausbeute als bei normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Dans certaines ceintures d'astéroïdes, les conditions environnementales érodent et dentellent les roches de crokite d'arêtes effilées et tranchantes pour former la crokite acérée. L'importante densité de ces formations rocheuses permet un rendement minéral supérieur de 5 % à la crokite classique. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "一部のアステロイドベルトで、環境条件が重なりクロカイトの岩塊が削れて鋭いノコギリの刃状になったものをシャープクロカイトと呼ぶ。岩塊の密度が高く、標準的なクロカイト鉱石よりも産出量が5%多い。\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "특정 소행성 지대에서 환경 작용이 발생할 경우 날카로운 형태의 크로카이트가 생성됩니다. 이때 밀도 증가로 인해 일반적인 크로카이트보다 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "В некоторых поясах астероидов из-за условий окружающей среды вызывают на камнях крокита появляются острые зазубренные края. Так формируется острый крокит. Острый крокит обладает повышенной плотностью, потому в нём присутствует на 5% больше полезных минералов, чем в обычном кроките. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595008, "groupID": 452, @@ -275959,10 +275959,10 @@ "typeName_de": "Compressed Sharp Crokite", "typeName_en-us": "Compressed Sharp Crokite", "typeName_es": "Compressed Sharp Crokite", - "typeName_fr": "Compressed Sharp Crokite", + "typeName_fr": "Crokite acérée compressée", "typeName_it": "Compressed Sharp Crokite", - "typeName_ja": "Compressed Sharp Crokite", - "typeName_ko": "Compressed Sharp Crokite", + "typeName_ja": "圧縮シャープクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 뾰족한 크로카이트", "typeName_ru": "Compressed Sharp Crokite", "typeName_zh": "Compressed Sharp Crokite", "typeNameID": 595007, @@ -275971,14 +275971,14 @@ "62562": { "basePrice": 8400440.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Kristallines Crokite ist ein legendäres Material. Es ergibt nicht nur eine um 10 % größere Mineralausbeute als herkömmliches Crokite, sondern glitzert auch wunderschön, wenn das richtige Licht auf Bruchstücke des Gesteins fällt. Dies macht kristallines Crokite zu einem beliebten Rohmaterial für die Schmuckindustrie. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "La crokite cristalline est un minerai de légende. Non seulement elle présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la crokite classique, mais elle brille également d'un éclat resplendissant idéal pour l'orfèvrerie. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "結晶性クロカイトは伝説の鉱石だ。通常のクロカイトに比べて無機物の含有量が10%高いだけでなく、光の加減によって美しく輝くことから、宝石の原石としても人気がある。\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "일반적인 크로카이트에 비해 산출량이 10%가량 더 높으며 빛을 받았을 때의 영롱한 자태 덕분에 장신구로도 인기가 높습니다.

우주에서 녹시움멕살론 밀도가 가장 높은 광석으로 폭발적인 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트가 함유되어 있습니다. 성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Кристаллический крокит — руда воистину легендарная. В нём не только на 10% больше полезных минералов, чем в обычном кроките, он ещё и красиво сверкает при правильном освещении, потому его часто используют как сырьё для ювелирных изделий. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595010, "groupID": 452, @@ -275990,14 +275990,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62562, - "typeName_de": "Compressed Crystalline Crokite ", + "typeName_de": "Compressed Crystalline Crokite", "typeName_en-us": "Compressed Crystalline Crokite ", "typeName_es": "Compressed Crystalline Crokite ", - "typeName_fr": "Compressed Crystalline Crokite ", + "typeName_fr": "Crokite cristalline compressée", "typeName_it": "Compressed Crystalline Crokite ", - "typeName_ja": "Compressed Crystalline Crokite ", - "typeName_ko": "Compressed Crystalline Crokite ", - "typeName_ru": "Compressed Crystalline Crokite ", + "typeName_ja": "圧縮クリスタルインクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 날카로운 크로카이트", + "typeName_ru": "Compressed Crystalline Crokite", "typeName_zh": "Compressed Crystalline Crokite ", "typeNameID": 595009, "volume": 0.16 @@ -276005,14 +276005,14 @@ "62563": { "basePrice": 384500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Crokite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de crokite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la crokite classique lors de son retraitement. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるクロカイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のクロカイトより15%も多いことが確認された。\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 크로카이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 크로카이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность крокита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного крокита. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595012, "groupID": 452, @@ -276025,14 +276025,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62563, - "typeName_de": "Compressed Pellucid Crokite ", + "typeName_de": "Compressed Pellucid Crokite", "typeName_en-us": "Compressed Pellucid Crokite ", "typeName_es": "Compressed Pellucid Crokite ", - "typeName_fr": "Compressed Pellucid Crokite ", + "typeName_fr": "Crokite pellucide compressée", "typeName_it": "Compressed Pellucid Crokite ", - "typeName_ja": "Compressed Pellucid Crokite ", - "typeName_ko": "Compressed Pellucid Crokite ", - "typeName_ru": "Compressed Pellucid Crokite ", + "typeName_ja": "圧縮ペルシッドクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 칼날 크로카이트", + "typeName_ru": "Compressed Pellucid Crokite", "typeName_zh": "Compressed Pellucid Crokite ", "typeNameID": 595011, "volume": 0.16 @@ -276040,14 +276040,14 @@ "62564": { "basePrice": 10461840.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595014, "groupID": 451, @@ -276059,14 +276059,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62564, - "typeName_de": "Compressed Bistot ", + "typeName_de": "Compressed Bistot", "typeName_en-us": "Compressed Bistot ", "typeName_es": "Compressed Bistot ", - "typeName_fr": "Compressed Bistot ", + "typeName_fr": "Bistot compressé", "typeName_it": "Compressed Bistot ", - "typeName_ja": "Compressed Bistot ", - "typeName_ko": "Compressed Bistot ", - "typeName_ru": "Compressed Bistot ", + "typeName_ja": "圧縮ビストット", + "typeName_ko": "압축된 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Bistot", "typeName_zh": "Compressed Bistot ", "typeNameID": 595013, "volume": 0.16 @@ -276074,14 +276074,14 @@ "62565": { "basePrice": 11004920.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Bistot mit einem triklinen Kristallsystem kommt unter natürlichen Bedingungen sehr selten vor, ist aber bei Bergleuten wegen seiner extrem hohen Konzentration an Mineralien sehr beliebt. Triklines Bistot liefert etwa 5% mehr Mineralien als die gleiche Menge normales Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Si le bistot à système de cristal triclinique est rarissime à l'état naturel, il reste très recherché par les mineurs pour sa concentration exceptionnelle en minéraux. Le rendement du bistot triclinique est environ 5 % supérieur à celui produit par un volume équivalent de bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "三斜晶系の結晶構造を持つビストットは、自然条件の下ではごくまれにしか形成されないが、無機物を極めて高純度で含むため、採掘者にとっては憧れの対象である。三斜晶ビストットは標準的なビストットよりも鉱石産出量がおよそ5%多い。\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "삼각 결정 형태를 지닌 비스토트로 자연적인 환경에서 드물게 생성됩니다. 광물 밀도가 높아 광부들 사이에서 인기가 높으며 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "В естественных условиях бистот с триклинной кристаллической решёткой встречается очень редко, но среди буровиков он пользуется огромным спросом из-за высочайшей концентрации полезных ископаемых. В триклинном бистоте примерно на 5% больше минералов, чем в обычном. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595016, "groupID": 451, @@ -276094,14 +276094,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62565, - "typeName_de": "Compressed Triclinic Bistot ", + "typeName_de": "Compressed Triclinic Bistot", "typeName_en-us": "Compressed Triclinic Bistot ", "typeName_es": "Compressed Triclinic Bistot ", - "typeName_fr": "Compressed Triclinic Bistot ", + "typeName_fr": "Bistot triclinique compressé", "typeName_it": "Compressed Triclinic Bistot ", - "typeName_ja": "Compressed Triclinic Bistot ", - "typeName_ko": "Compressed Triclinic Bistot ", - "typeName_ru": "Compressed Triclinic Bistot ", + "typeName_ja": "圧縮トリクリニックビストット", + "typeName_ko": "압축된 삼각 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Triclinic Bistot", "typeName_zh": "Compressed Triclinic Bistot ", "typeNameID": 595015, "volume": 0.16 @@ -276109,14 +276109,14 @@ "62566": { "basePrice": 11507000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Monoklines Bistot ist eine Bistotvariante mit einer etwas andersartigen Kristallstruktur. Es ist ein sehr gefragtes Mineral, da es eine 10 % höhere Mineralausbeute liefert als sein einfaches Pendant. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le bistot monoclinique est un dérivé du bistot dont la structure cristalline diffère. Il est très recherché car son rendement est supérieur de 10 % à celui du bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "単結晶系ビストットは、ビストットの変種で結晶構造がわずかに異なる。鉱石産出量が通常より10%高いため、探し求める者は多い。\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "사각 비스토트는 비스토트의 한 종류로 크리스탈의 구조가 조금 다릅니다. 높은 수요를 자랑하는 광석으로 일반적인 비스토트에 비해 정제 산출량이 10% 더 많습니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 함유량이 매우 높습니다. 상당량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Моноклинный бистот — это разновидность бистота с несколько иной кристаллической решёткой. Он пользуется высоким спросом, поскольку содержит на 10% больше минералов, чем обычный бистот. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595018, "groupID": 451, @@ -276129,14 +276129,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62566, - "typeName_de": "Compressed Monoclinic Bistot ", + "typeName_de": "Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_en-us": "Compressed Monoclinic Bistot ", "typeName_es": "Compressed Monoclinic Bistot ", - "typeName_fr": "Compressed Monoclinic Bistot ", + "typeName_fr": "Bistot monoclinique compressé", "typeName_it": "Compressed Monoclinic Bistot ", - "typeName_ja": "Compressed Monoclinic Bistot ", - "typeName_ko": "Compressed Monoclinic Bistot ", - "typeName_ru": "Compressed Monoclinic Bistot ", + "typeName_ja": "圧縮単斜晶ビストット", + "typeName_ko": "압축된 사각 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_zh": "Compressed Monoclinic Bistot ", "typeNameID": 595017, "volume": 0.16 @@ -276144,14 +276144,14 @@ "62567": { "basePrice": 520000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Bistot-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de bistot a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du bistot classique lors de son retraitement. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるビストットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のビストットより15%も多いことが確認された。\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 비스토트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

비스토트는 상당한 가치를 지닌 광석으로 다량의 자이드라인파이어라이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당량의 멕살론 또한 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность бистота была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного бистота. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595020, "groupID": 451, @@ -276164,14 +276164,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62567, - "typeName_de": "Compressed Cubic Bistot ", + "typeName_de": "Compressed Cubic Bistot", "typeName_en-us": "Compressed Cubic Bistot ", "typeName_es": "Compressed Cubic Bistot ", - "typeName_fr": "Compressed Cubic Bistot ", + "typeName_fr": "Bistot cubique compressé", "typeName_it": "Compressed Cubic Bistot ", - "typeName_ja": "Compressed Cubic Bistot ", - "typeName_ko": "Compressed Cubic Bistot ", - "typeName_ru": "Compressed Cubic Bistot ", + "typeName_ja": "圧縮キュービックビストット", + "typeName_ko": "압축된 육각 비스토트", + "typeName_ru": "Compressed Cubic Bistot", "typeName_zh": "Compressed Cubic Bistot ", "typeNameID": 595019, "volume": 0.16 @@ -276179,14 +276179,14 @@ "62568": { "basePrice": 15680470.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "アーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595022, "groupID": 450, @@ -276198,14 +276198,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62568, - "typeName_de": "Compressed Arkonor ", + "typeName_de": "Compressed Arkonor", "typeName_en-us": "Compressed Arkonor ", "typeName_es": "Compressed Arkonor ", - "typeName_fr": "Compressed Arkonor ", + "typeName_fr": "Arkonor compressé", "typeName_it": "Compressed Arkonor ", - "typeName_ja": "Compressed Arkonor ", - "typeName_ko": "Compressed Arkonor ", - "typeName_ru": "Compressed Arkonor ", + "typeName_ja": "圧縮アーコナー", + "typeName_ko": "압축된 아르카노르", + "typeName_ru": "Compressed Arkonor", "typeName_zh": "Compressed Arkonor ", "typeNameID": 595021, "volume": 0.16 @@ -276213,14 +276213,14 @@ "62569": { "basePrice": 16120910.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Auch wenn es nur die erfahrensten Bergleute erkennen können, gibt es bedeutende molekulare Unterschiede zwischen Arkonor und seinem blutroten Gegenstück. Sein Name ist auf die blutroten Adern zurückzuführen, die das Erz durchziehen. Bergleute, die sich die Mühe machen, nach dieser Seltenheit zu suchen, werden mit einer 5 % höheren Mineralienausbeute als bei normalem Arkonor belohnt. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Si ce minerai passe inaperçu aux yeux du mineur moyen, il n'échappe pas au savoir-faire des mineurs les plus expérimentés. D'importantes déviations moléculaires distinguent l'arkonor classique de sa version pourpre, baptisée à l'aune des veines rouge sang qui la sillonnent. Les extracteurs qui trouveront cette pépite cachée en retireront un rendement minéral supérieur de 5 % à l'arkonor classique. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "熟練した一流採掘者の目をもってしても見つけるのはかなり難しい。通常のアーコナーとは分子構造が大きく異なり、内部に赤い筋が走って血管のように見えることから、クリムゾンアーコナーと呼ばれる。このダイヤを塊の中から見つけ出した採鉱者は、通常のアーコナーよりも5%多い鉱石産出量が得られる。\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "혈관이 흐르는 듯한 모습의 광석으로 아르카노르와 분자적인 차별성을 띠고 있습니다. 매우 희귀한 광석이며 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 5% 가량 높아 상당한 가치를 지니고 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Между обычным и алым арконором, названным так из-за кроваво-красных прожилок, существуют значительные различия в молекулярной структуре, но заметить это под силу разве что самым опытным буровикам. Те, кому удастся отыскать это сокровище, смогут извлечь из него на 5% больше полезных минералов, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595024, "groupID": 450, @@ -276233,14 +276233,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62569, - "typeName_de": "Compressed Crimson Arkonor ", + "typeName_de": "Compressed Crimson Arkonor", "typeName_en-us": "Compressed Crimson Arkonor ", "typeName_es": "Compressed Crimson Arkonor ", - "typeName_fr": "Compressed Crimson Arkonor ", + "typeName_fr": "Arkonor pourpre compressé", "typeName_it": "Compressed Crimson Arkonor ", - "typeName_ja": "Compressed Crimson Arkonor ", - "typeName_ko": "Compressed Crimson Arkonor ", - "typeName_ru": "Compressed Crimson Arkonor ", + "typeName_ja": "圧縮クリムゾンアーコナー", + "typeName_ko": "압축된 적색 아르카노르", + "typeName_ru": "Compressed Crimson Arkonor", "typeName_zh": "Compressed Crimson Arkonor ", "typeNameID": 595023, "volume": 0.16 @@ -276248,14 +276248,14 @@ "62570": { "basePrice": 16868580.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Erstklassiges Arkonor gilt aufgrund seiner enormen Seltenheit als König der Erze. Mit einem um 10% höheren Ertrag als einfaches Arkonor, macht dieses Zeug Milliardäre aus denjenigen, die das Glück haben, über eine Erzader zu stolpern. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "L'arkonor de choix est la perle rare, le roi des minerais. D'un rendement supérieur de 10 % à celui de l'arkonor classique, ce matériau peut élever les mineurs assez chanceux pour découvrir un filon au rang de milliardaires. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "プライムアーコナーは希少鉱石の中でも特に希少価値が高く、鉱石の王と称される。無機物産出量が通常のアーコナーより10%多い。プライムアーコナーの鉱脈を発見すれば、巨万の富を得ることも夢ではない。\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "광석의 왕이라는 별칭을 지닌 광석으로 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 운이 좋아 광맥을 발견하면 순식간에 억만장자의 반열에 올라설 수 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Более ценной и редкой руды, чем первичный арконор, просто не существует. В нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном арконоре. Счастливчики, наткнувшиеся на залежи такой руды, в один миг становятся миллиардерами. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595026, "groupID": 450, @@ -276270,10 +276270,10 @@ "typeName_de": "Compressed Prime Arkonor", "typeName_en-us": "Compressed Prime Arkonor", "typeName_es": "Compressed Prime Arkonor", - "typeName_fr": "Compressed Prime Arkonor", + "typeName_fr": "Arkonor de choix compressé", "typeName_it": "Compressed Prime Arkonor", - "typeName_ja": "Compressed Prime Arkonor", - "typeName_ko": "Compressed Prime Arkonor", + "typeName_ja": "圧縮プライムアーコナー", + "typeName_ko": "압축된 흑적색 아르카노르", "typeName_ru": "Compressed Prime Arkonor", "typeName_zh": "Compressed Prime Arkonor", "typeNameID": 595025, @@ -276282,14 +276282,14 @@ "62571": { "basePrice": 564000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Arkonor-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Arkonor. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'arkonor a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'arkonor classique lors de son retraitement. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるアーコナーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のアーコナーより15%も多いことが確認された。\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 아르카노르입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 아르카노르에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность арконора была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595028, "groupID": 450, @@ -276305,10 +276305,10 @@ "typeName_de": "Compressed Flawless Arkonor", "typeName_en-us": "Compressed Flawless Arkonor", "typeName_es": "Compressed Flawless Arkonor", - "typeName_fr": "Compressed Flawless Arkonor", + "typeName_fr": "Arkonor parfait compressé", "typeName_it": "Compressed Flawless Arkonor", - "typeName_ja": "Compressed Flawless Arkonor", - "typeName_ko": "Compressed Flawless Arkonor", + "typeName_ja": "圧縮無垢アーコナー", + "typeName_ko": "압축된 핏빛 아르카노르", "typeName_ru": "Compressed Flawless Arkonor", "typeName_zh": "Compressed Flawless Arkonor", "typeNameID": 595027, @@ -276317,14 +276317,14 @@ "62572": { "basePrice": 5747000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "スポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "스포듀마인은 희귀 광물을 다량 함유하고 있어 시장에서 높은 가치를 자랑합니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595030, "groupID": 461, @@ -276339,10 +276339,10 @@ "typeName_de": "Compressed Spodumain", "typeName_en-us": "Compressed Spodumain", "typeName_es": "Compressed Spodumain", - "typeName_fr": "Compressed Spodumain", + "typeName_fr": "Spodumain compressé", "typeName_it": "Compressed Spodumain", - "typeName_ja": "Compressed Spodumain", - "typeName_ko": "Compressed Spodumain", + "typeName_ja": "圧縮スポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 스포듀마인", "typeName_ru": "Compressed Spodumain", "typeName_zh": "Compressed Spodumain", "typeNameID": 595029, @@ -276351,14 +276351,14 @@ "62573": { "basePrice": 6034350.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Spodumain ist gelegentlich mit kristallinen Spuren auf der äußeren Oberfläche zu finden. Diese Kristalle, auch als Strahlendes Spodumain bekannt, steigern den sowieso schon recht hohen Wert des Minerals um etwa 5 %. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le spodumain présente occasionnellement des traces cristallines sur sa surface extérieure. On appelle cette matière « spodumain brillant » car le cristal ajoute une valeur supérieure de 5 % à ce minerai déjà très précieux. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "スポデュメインの中には時折、表面に水晶が付着したものがある。これはブライトスポデュメインといい、元々希少なスポデュメインの価値を5%高めてくれる。\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "특수한 스포듀마인으로 표면에 결정질 흔적이 새겨져 있습니다. 흔히 뒤섞인 스포듀마인으로 불리며 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Иногда удаётся отыскать сподумейн с кристаллическими вкраплениями на внешней поверхности. Эту разновидность называют ярким сподумейном. Кристаллические прожилки делают и так ценный минерал на 5% ценнее. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595032, "groupID": 461, @@ -276371,14 +276371,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62573, - "typeName_de": "Compressed Bright Spodumain ", + "typeName_de": "Compressed Bright Spodumain", "typeName_en-us": "Compressed Bright Spodumain ", "typeName_es": "Compressed Bright Spodumain ", - "typeName_fr": "Compressed Bright Spodumain ", + "typeName_fr": "Spodumain brillant compressé", "typeName_it": "Compressed Bright Spodumain ", - "typeName_ja": "Compressed Bright Spodumain ", - "typeName_ko": "Compressed Bright Spodumain ", - "typeName_ru": "Compressed Bright Spodumain ", + "typeName_ja": "圧縮ブライトスポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 뒤섞인 스포듀마인", + "typeName_ru": "Compressed Bright Spodumain", "typeName_zh": "Compressed Bright Spodumain ", "typeNameID": 595031, "volume": 0.16 @@ -276386,14 +276386,14 @@ "62574": { "basePrice": 6321700.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Von Zeit zu Zeit wird Spodumain gefunden, das mit kristallinen Adern durchzogen ist. Der um 10% erhöhte Wert, der sich daraus ergibt, lässt die Augen der Bergleute funkeln, die das Glück haben, es zu finden. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Les gisements de spodumain présentent occasionnellement des veines cristallines. Les 10 % de valeur ajoutée par le cristal font briller les yeux des mineurs qui ont la chance d'en découvrir. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "スポデュメインの中にはまれに、水晶質の筋が入ったものがある。これは生産性が通常より10%高いしるしなので、発見した者はあまりの幸運に目を輝かせるほどだ。\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "결정질 흔적이 새겨진 특수한 스포듀마인입니다. 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Периодически попадается сподумейн с кристаллическими прожилками. Алчный блеск разгорается в глазах буровиков, которым посчастливилось найти такой сподумейн, ведь его ценность выше на 10%. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595034, "groupID": 461, @@ -276405,14 +276405,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62574, - "typeName_de": "Compressed Gleaming Spodumain ", + "typeName_de": "Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_en-us": "Compressed Gleaming Spodumain ", "typeName_es": "Compressed Gleaming Spodumain ", - "typeName_fr": "Compressed Gleaming Spodumain ", + "typeName_fr": "Spodumain luisant compressé", "typeName_it": "Compressed Gleaming Spodumain ", - "typeName_ja": "Compressed Gleaming Spodumain ", - "typeName_ko": "Compressed Gleaming Spodumain ", - "typeName_ru": "Compressed Gleaming Spodumain ", + "typeName_ja": "圧縮グリーミングスポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 혼합 스포듀마인", + "typeName_ru": "Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_zh": "Compressed Gleaming Spodumain ", "typeNameID": 595033, "volume": 0.16 @@ -276420,14 +276420,14 @@ "62575": { "basePrice": 463000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Spodumain-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Spodumain. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de spodumain a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du spodumain classique lors de son retraitement. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスポデュメインの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のスポデュメインより15%も多いことが確認された。\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스포듀마인입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스포듀마인에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность сподумейна была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного сподумейна. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595036, "groupID": 461, @@ -276440,14 +276440,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 62575, - "typeName_de": "Compressed Dazzling Spodumain ", + "typeName_de": "Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_en-us": "Compressed Dazzling Spodumain ", "typeName_es": "Compressed Dazzling Spodumain ", - "typeName_fr": "Compressed Dazzling Spodumain ", + "typeName_fr": "Spodumain éblouissant compressé", "typeName_it": "Compressed Dazzling Spodumain ", - "typeName_ja": "Compressed Dazzling Spodumain ", - "typeName_ko": "Compressed Dazzling Spodumain ", - "typeName_ru": "Compressed Dazzling Spodumain ", + "typeName_ja": "圧縮ダズリング・スポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 균형잡힌 스포듀마인", + "typeName_ru": "Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_zh": "Compressed Dazzling Spodumain ", "typeNameID": 595035, "volume": 0.16 @@ -276455,14 +276455,14 @@ "62576": { "basePrice": 449945.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Intensive Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert gewaltige Mengen Tritanium, Isogen und Megacyte. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt de neutrons intenses provenant de radiations chaotiques observé près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit des volumes colossaux de tritanium, d'isogène et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の集中した中性子堆積によって変化した。元はスコダイト属のアステロイドだったようだが、再処理をおこなうと大量のトリタニウムアイソゲン、そしてメガサイトが手に入る。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 극심한 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 엄청난 양의 트리타늄, 이소젠, 그리고 메가사이트가 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Интенсивное оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить огромное количество тритания, изогена и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium, Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595038, "graphicID": 24452, @@ -276475,14 +276475,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62576, - "typeName_de": "Compressed Bezdnacine ", + "typeName_de": "Compressed Bezdnacine", "typeName_en-us": "Compressed Bezdnacine ", "typeName_es": "Compressed Bezdnacine ", - "typeName_fr": "Compressed Bezdnacine ", + "typeName_fr": "Bezdnacine compressée", "typeName_it": "Compressed Bezdnacine ", - "typeName_ja": "Compressed Bezdnacine ", - "typeName_ko": "Compressed Bezdnacine ", - "typeName_ru": "Compressed Bezdnacine ", + "typeName_ja": "圧縮ベズドナシン", + "typeName_ko": "압축된 베즈드나신", + "typeName_ru": "Compressed Bezdnacine", "typeName_zh": "Compressed Bezdnacine ", "typeNameID": 595037, "volume": 0.16 @@ -276490,14 +276490,14 @@ "62577": { "basePrice": 449945.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Intensive Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert beträchtliche Mengen Tritanium sowie geringere Mengen Isogen und Megacyte. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt de neutrons intenses provenant de radiations chaotiques observé près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit d'importants volumes de tritanium et de plus petites quantités d'isogène et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の著しい中性子堆積によって変化した。元はスコダイト族のアステロイドだったようだが、再処理を行うとかなりの量のトリタニウムが手に入る他、少量のアイソゲンとメガサイトも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 극심한 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 다량의 트리타늄과 소량의 이소젠과 메가사이트가 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Интенсивное оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить значительное количество тритания и несколько меньшее — изогена и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595040, "graphicID": 24452, @@ -276510,14 +276510,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62577, - "typeName_de": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", + "typeName_de": "Compressed Abyssal Bezdnacine", "typeName_en-us": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", "typeName_es": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", - "typeName_fr": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", + "typeName_fr": "Bezdnacine abyssale compressée", "typeName_it": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", - "typeName_ja": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", - "typeName_ko": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", - "typeName_ru": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", + "typeName_ja": "圧縮アビサルベズドナシン", + "typeName_ko": "압축된 어비설 베즈드나신", + "typeName_ru": "Compressed Abyssal Bezdnacine", "typeName_zh": "Compressed Abyssal Bezdnacine ", "typeNameID": 595039, "volume": 0.16 @@ -276525,14 +276525,14 @@ "62578": { "basePrice": 449945.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Intensive Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert beträchtliche Mengen Tritanium sowie geringere Mengen Isogen und Megacyte. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt de neutrons intenses provenant de radiations chaotiques observé près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit d'importants volumes de tritanium et de plus petites quantités d'isogène et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の著しい中性子堆積によって変化した。元はスコダイト族のアステロイドだったようだが、再処理を行うとかなりの量のトリタニウムが手に入る他、少量のアイソゲンとメガサイトも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 극심한 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 다량의 트리타늄과 소량의 이소젠과 메가사이트가 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Интенсивное оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить значительное количество тритания и несколько меньшее — изогена и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Intense neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595042, "graphicID": 24452, @@ -276548,10 +276548,10 @@ "typeName_de": "Compressed Hadal Bezdnacine", "typeName_en-us": "Compressed Hadal Bezdnacine", "typeName_es": "Compressed Hadal Bezdnacine", - "typeName_fr": "Compressed Hadal Bezdnacine", + "typeName_fr": "Bezdnacine hadale compressée", "typeName_it": "Compressed Hadal Bezdnacine", - "typeName_ja": "Compressed Hadal Bezdnacine", - "typeName_ko": "Compressed Hadal Bezdnacine", + "typeName_ja": "圧縮ハダル・ベズドナシン", + "typeName_ko": "압축된 헤이달 베즈드나신", "typeName_ru": "Compressed Hadal Bezdnacine", "typeName_zh": "Compressed Hadal Bezdnacine", "typeNameID": 595041, @@ -276560,14 +276560,14 @@ "62579": { "basePrice": 401168.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Langwierige Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert gewaltige Mengen Tritanium und Isogen sowie hohe Mengen an Zydrine. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt prolongé de neutrons provenant de radiations chaotiques observé près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit des volumes colossaux de tritanium et d'isogène, ainsi qu'une quantité significative de zydrine. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の長期的な中性子堆積によって変化した。元はスコダイト属のアステロイドだったようだが、再処理をおこなうと大量のトリタニウムアイソゲンが手に入る他、多くのザイドリンも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 지속적인 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 엄청난 양의 트리타늄이소젠, 그리고 다량의 자이드라인이 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Длительное оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить чрезвычайно много тритания и изогена, а также немалое количество зидрина. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Isogen whilst also yielding high amount of Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595044, "graphicID": 24446, @@ -276580,14 +276580,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62579, - "typeName_de": "Compressed Rakovene ", + "typeName_de": "Compressed Rakovene", "typeName_en-us": "Compressed Rakovene ", "typeName_es": "Compressed Rakovene ", - "typeName_fr": "Compressed Rakovene ", + "typeName_fr": "Rakovene compressé", "typeName_it": "Compressed Rakovene ", - "typeName_ja": "Compressed Rakovene ", - "typeName_ko": "Compressed Rakovene ", - "typeName_ru": "Compressed Rakovene ", + "typeName_ja": "圧縮ラコベネ", + "typeName_ko": "압축된 라코벤", + "typeName_ru": "Compressed Rakovene", "typeName_zh": "Compressed Rakovene ", "typeNameID": 595043, "volume": 0.16 @@ -276595,14 +276595,14 @@ "62580": { "basePrice": 401168.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Langwierige Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert beträchtliche Mengen Tritanium sowie geringere Mengen Isogen und Zydrine. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt prolongé de neutrons provenant de radiations chaotiques observé près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit d'importants volumes de tritanium et de plus petites quantités d'isogène et de zydrine. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の持続的な中性子堆積によって変化した。元はスコダイト族のアステロイドだったようだが、再処理を行うとかなりの量のトリタニウムが手に入る他、少量のアイソゲンとザイドリンも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 지속적인 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 다량의 트리타늄과 소량의 이소젠과 자이드라인이 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Длительное оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить значительное количество тритания и несколько меньшее — изогена и зидрина. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595046, "graphicID": 24446, @@ -276615,14 +276615,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62580, - "typeName_de": "Compressed Abyssal Rakovene ", + "typeName_de": "Compressed Abyssal Rakovene", "typeName_en-us": "Compressed Abyssal Rakovene ", "typeName_es": "Compressed Abyssal Rakovene ", - "typeName_fr": "Compressed Abyssal Rakovene ", + "typeName_fr": "Rakovene abyssal compressé", "typeName_it": "Compressed Abyssal Rakovene ", - "typeName_ja": "Compressed Abyssal Rakovene ", - "typeName_ko": "Compressed Abyssal Rakovene ", - "typeName_ru": "Compressed Abyssal Rakovene ", + "typeName_ja": "圧縮アビサルラコベネ", + "typeName_ko": "압축된 어비설 라코벤", + "typeName_ru": "Compressed Abyssal Rakovene", "typeName_zh": "Compressed Abyssal Rakovene ", "typeNameID": 595045, "volume": 0.16 @@ -276630,14 +276630,14 @@ "62581": { "basePrice": 401168.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Langwierige Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert beträchtliche Mengen Tritanium sowie geringere Mengen Isogen und Zydrine. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt prolongé de neutrons provenant de radiations chaotiques observé près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit d'importants volumes de tritanium et de plus petites quantités d'isogène et de zydrine. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の持続的な中性子堆積によって変化した。元はスコダイト族のアステロイドだったようだが、再処理を行うとかなりの量のトリタニウムが手に入る他、少量のアイソゲンとザイドリンも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 지속적인 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 다량의 트리타늄과 소량의 이소젠과 자이드라인이 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Длительное оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить значительное количество тритания и несколько меньшее — изогена и зидрина. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Protracted neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Isogen and Zydrine.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595048, "graphicID": 24446, @@ -276650,14 +276650,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62581, - "typeName_de": "Compressed Hadal Rakovene ", + "typeName_de": "Compressed Hadal Rakovene", "typeName_en-us": "Compressed Hadal Rakovene ", "typeName_es": "Compressed Hadal Rakovene ", - "typeName_fr": "Compressed Hadal Rakovene ", + "typeName_fr": "Rakovene hadal compressé", "typeName_it": "Compressed Hadal Rakovene ", - "typeName_ja": "Compressed Hadal Rakovene ", - "typeName_ko": "Compressed Hadal Rakovene ", - "typeName_ru": "Compressed Hadal Rakovene ", + "typeName_ja": "圧縮ハダル・ラコベネ", + "typeName_ko": "압축된 헤이달 라코벤", + "typeName_ru": "Compressed Hadal Rakovene", "typeName_zh": "Compressed Hadal Rakovene ", "typeNameID": 595047, "volume": 0.16 @@ -276665,14 +276665,14 @@ "62582": { "basePrice": 234353.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Leichte Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert gewaltige Mengen Tritanium und Nocxium sowie eine kleinere Menge an Megacyte. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt de neutrons légers provenant de radiations chaotiques observées près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit des volumes colossaux de tritanium et de nocxium, ainsi qu'une quantité modérée de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の軽い中性子堆積によって変化した。元はスコダイト属のアステロイドだったようだが、再処理を行うと大量のトリタニウムノキシウムが手に入る他、少量のメガサイトも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 경미한 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 엄청난 양의 트리타늄녹시움, 그리고 소량의 메가사이트가 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Слабое оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить огромное количество тритания и ноксия и несколько меньшее — мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield huge amounts of Tritanium and Nocxium whilst also yielding smaller amount of Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595050, "graphicID": 24434, @@ -276685,14 +276685,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62582, - "typeName_de": "Compressed Talassonite ", + "typeName_de": "Compressed Talassonite", "typeName_en-us": "Compressed Talassonite ", "typeName_es": "Compressed Talassonite ", - "typeName_fr": "Compressed Talassonite ", + "typeName_fr": "Talassonite compressée", "typeName_it": "Compressed Talassonite ", - "typeName_ja": "Compressed Talassonite ", - "typeName_ko": "Compressed Talassonite ", - "typeName_ru": "Compressed Talassonite ", + "typeName_ja": "圧縮タラソナイト", + "typeName_ko": "압축된 탈라소나이트", + "typeName_ru": "Compressed Talassonite", "typeName_zh": "Compressed Talassonite ", "typeNameID": 595049, "volume": 0.16 @@ -276700,14 +276700,14 @@ "62583": { "basePrice": 234353.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Leichte Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert beträchtliche Mengen Tritanium sowie geringere Mengen Nocxium und Megacyte. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt de neutrons légers provenant de radiations chaotiques observées près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit d'importants volumes de tritanium et de plus petites quantités de nocxium et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の軽い中性子堆積によって変化した。元はスコダイト族のアステロイドだったようだが、再処理を行うとかなりの量のトリタニウムが手に入る他、少量のノキシウムとメガサイトも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 경미한 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 다량의 트리타늄과 소량의 녹시움과 메가사이트가 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Слабое оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить значительное количество тритания и несколько меньшее — ноксия и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595052, "graphicID": 24434, @@ -276723,10 +276723,10 @@ "typeName_de": "Compressed Abyssal Talassonite", "typeName_en-us": "Compressed Abyssal Talassonite", "typeName_es": "Compressed Abyssal Talassonite", - "typeName_fr": "Compressed Abyssal Talassonite", + "typeName_fr": "Talassonite abyssale compressée", "typeName_it": "Compressed Abyssal Talassonite", - "typeName_ja": "Compressed Abyssal Talassonite", - "typeName_ko": "Compressed Abyssal Talassonite", + "typeName_ja": "圧縮アビサルタラソナイト", + "typeName_ko": "압축된 어비설 탈라소나이트", "typeName_ru": "Compressed Abyssal Talassonite", "typeName_zh": "Compressed Abyssal Talassonite", "typeNameID": 595051, @@ -276735,14 +276735,14 @@ "62584": { "basePrice": 234353.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Leichte Neutronenablagerungen von den chaotischen Strahlungen, die in der Nähe von Abgrundleitungen zu beobachten sind, haben die mineralogische Zusammensetzung dieses Asteroidentyps verändert, der zuvor vermutlich der Scordite-Familie angehörte. Die Aufbereitung liefert beträchtliche Mengen Tritanium sowie geringere Mengen Nocxium und Megacyte. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le dépôt de neutrons légers provenant de radiations chaotiques observées près des conduits abyssaux a transformé la composition minéralogique de ce type d'astéroïde, soupçonné d'avoir autrefois appartenu à la famille de la scordite. Son retraitement produit d'importants volumes de tritanium et de plus petites quantités de nocxium et de mégacyte. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "この種類のアステロイドの鉱物構成は、アビサル導管周辺で観測された混沌とした放射能の軽い中性子堆積によって変化した。元はスコダイト族のアステロイドだったようだが、再処理を行うとかなりの量のトリタニウムが手に入る他、少量のノキシウムとメガサイトも回収できる。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "어비설 전송기 근방에서의 경미한 뉴런 축적으로 인해 소행성의 스코다이트 구성이 바뀌었습니다. 정제 시 다량의 트리타늄과 소량의 녹시움과 메가사이트가 산출됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Слабое оседание нейтронов из хаотичных излучений, наблюдаемых вблизи каналов Бездны, изменило минералогический состав этого типа астероидов, ранее предположительно относившегося к разновидностям скордита. В результате его переработки можно получить значительное количество тритания и несколько меньшее — ноксия и мегацита. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Light neutron deposition from the chaotic radiations observed near Abyssal Conduits have morphed the mineralogical composition of this Asteroid type, suspected to be formerly of the Scordite family. Reprocessing it will yield significant amounts of Tritanium whilst also yielding smaller amounts of Nocxium and Megacyte.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595054, "graphicID": 24434, @@ -276755,14 +276755,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62584, - "typeName_de": "Compressed Hadal Talassonite ", + "typeName_de": "Compressed Hadal Talassonite", "typeName_en-us": "Compressed Hadal Talassonite ", "typeName_es": "Compressed Hadal Talassonite ", - "typeName_fr": "Compressed Hadal Talassonite ", + "typeName_fr": "Talassonite hadale compressée", "typeName_it": "Compressed Hadal Talassonite ", - "typeName_ja": "Compressed Hadal Talassonite ", - "typeName_ko": "Compressed Hadal Talassonite ", - "typeName_ru": "Compressed Hadal Talassonite ", + "typeName_ja": "圧縮ハダル・タラソナイト", + "typeName_ko": "압축된 헤이달 탈라소나이트", + "typeName_ru": "Compressed Hadal Talassonite", "typeName_zh": "Compressed Hadal Talassonite ", "typeNameID": 595053, "volume": 0.16 @@ -276770,14 +276770,14 @@ "62586": { "basePrice": 34734080.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "メロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595056, "groupID": 468, @@ -276788,14 +276788,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62586, - "typeName_de": "Compressed Mercoxit ", + "typeName_de": "Compressed Mercoxit", "typeName_en-us": "Compressed Mercoxit ", "typeName_es": "Compressed Mercoxit ", - "typeName_fr": "Compressed Mercoxit ", + "typeName_fr": "Mercoxit compressé", "typeName_it": "Compressed Mercoxit ", - "typeName_ja": "Compressed Mercoxit ", - "typeName_ko": "Compressed Mercoxit ", - "typeName_ru": "Compressed Mercoxit ", + "typeName_ja": "圧縮メロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 메르코시트", + "typeName_ru": "Compressed Mercoxit", "typeName_zh": "Compressed Mercoxit ", "typeNameID": 595055, "volume": 0.4 @@ -276803,14 +276803,14 @@ "62587": { "basePrice": 36503552.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Obwohl es durch die eisige Kälte des Weltraums schwebt, verleiht Mercoxit durch sein auffälliges Erscheinungsbild und seinen feurigen Glanz den Eindruck brodelnden Magmas. Und als wäre dieser Anblick nicht Lohn genug, lockt der um 5% erhöhte Ertrag mit Sicherheit zusätzliche Bewunderer an. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Bien qu'il flotte dans les profondeurs glacées de l'espace, la splendeur et le flamboiement du mercoxit magma évoquent le magma en fusion. Et si ce véritable trésor pour les yeux ne suffisait pas, son rendement supplémentaire de 5 % attire certainement les admirateurs. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "マグマメロコキサイトは凍てついた深宇宙を浮遊する鉱物だが、その目立つ外観と輝きはボコボコと沸き立つマグマを思わせる。その見た目の美しさもさる事ながら、産出量も通常より5%多いなど魅力的である。\n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "우주 외딴 곳에서만 발견되는 용암 메르코시트는 아름다운 외관과 붉은 광택을 지닌 광석입니다. 매력적인 외관과 더불어 일반적인 메르코시트에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

높은 밀도로 인해 채굴 시 딥코어 공법이 요구됩니다. 메르코시트에는 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Блеск магматического меркоцита на миг заставляет забыть о вечном холоде космоса и почти физически ощутить жар пузырящейся магмы. Эта руда не только красиво выглядит, но ещё и содержит на 5% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595058, "groupID": 468, @@ -276821,14 +276821,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62587, - "typeName_de": "Compressed Magma Mercoxit ", + "typeName_de": "Compressed Magma Mercoxit", "typeName_en-us": "Compressed Magma Mercoxit ", "typeName_es": "Compressed Magma Mercoxit ", - "typeName_fr": "Compressed Magma Mercoxit ", + "typeName_fr": "Mercoxit magma compressé", "typeName_it": "Compressed Magma Mercoxit ", - "typeName_ja": "Compressed Magma Mercoxit ", - "typeName_ko": "Compressed Magma Mercoxit ", - "typeName_ru": "Compressed Magma Mercoxit ", + "typeName_ja": "圧縮マグマメロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 용암 메르코시트", + "typeName_ru": "Compressed Magma Mercoxit", "typeName_zh": "Compressed Magma Mercoxit ", "typeNameID": 595057, "volume": 0.4 @@ -276836,14 +276836,14 @@ "62588": { "basePrice": 38207488.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Wie ein Schatz aus sagenumwobenen Zeiten schimmert glasiges Mercoxit in der Dunkelheit. Das nur in seltenen Clustern des Weltraums auftretende Mercoxit ist sehr rar, jedoch aufgrund seines um 10% erhöhten Ertrags auch sehr wertvoll. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material ist komprimiert und sehr viel kompaktere Version des Ausgangsmaterials.", "description_en-us": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_es": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_fr": "Le mercoxit vitreux scintille dans la nuit comme les mythiques sirènes. Uniquement présent dans quelques rares amas d'astéroïdes de l'espace, le mercoxit vitreux est à la fois très rare et très rentable grâce à son rendement supplémentaire de 10 %. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau est compressé et se présente donc sous une forme bien plus compacte que sa version d'origine.", "description_it": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "ガラス質メロコキサイトはまるで神話のセイレーンのように暗闇の中できらめきを放つ。宇宙空間でごく稀に発見されるが、鉱石産出量が通常よりも10%高いなどその価値は極めて高い。 \n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "투명 메르코시트는 마치 신화 속의 사이렌처럼 은은한 빛을 내뿜습니다. 오지에서만 발견되는 희귀 광석으로 일반 메르코시트에 비해 산출량이 10% 가량 많아 높은 시세를 형성하고 있습니다.

메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Стекловидный меркоцит мерцает во тьме, словно сирена из мифов. Такой меркоцит попадается лишь в очень немногих скоплениях. Эта редкая и ценная руда содержит на 10% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "descriptionID": 595060, "groupID": 468, @@ -276854,14 +276854,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 62588, - "typeName_de": "Compressed Vitreous Mercoxit ", + "typeName_de": "Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_en-us": "Compressed Vitreous Mercoxit ", "typeName_es": "Compressed Vitreous Mercoxit ", - "typeName_fr": "Compressed Vitreous Mercoxit ", + "typeName_fr": "Mercoxit vitrifié compressé", "typeName_it": "Compressed Vitreous Mercoxit ", - "typeName_ja": "Compressed Vitreous Mercoxit ", - "typeName_ko": "Compressed Vitreous Mercoxit ", - "typeName_ru": "Compressed Vitreous Mercoxit ", + "typeName_ja": "圧縮ガラス質メロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 투명 메르코시트", + "typeName_ru": "Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_zh": "Compressed Vitreous Mercoxit ", "typeNameID": 595059, "volume": 0.4 @@ -276889,14 +276889,14 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62589, - "typeName_de": "QA Compressor ", + "typeName_de": "QA Compressor", "typeName_en-us": "QA Compressor ", "typeName_es": "QA Compressor ", - "typeName_fr": "QA Compressor ", + "typeName_fr": "Compresseur QA", "typeName_it": "QA Compressor ", - "typeName_ja": "QA Compressor ", - "typeName_ko": "QA Compressor ", - "typeName_ru": "QA Compressor ", + "typeName_ja": "QA圧縮装置", + "typeName_ko": "QA 압축기", + "typeName_ru": "QA Compressor", "typeName_zh": "QA Compressor ", "typeNameID": 595061, "volume": 1.0 @@ -276929,10 +276929,10 @@ "typeName_de": "Medium Industrial Core I", "typeName_en-us": "Medium Industrial Core I", "typeName_es": "Medium Industrial Core I", - "typeName_fr": "Medium Industrial Core I", + "typeName_fr": "Cellule industrielle intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Industrial Core I", - "typeName_ja": "Medium Industrial Core I", - "typeName_ko": "Medium Industrial Core I", + "typeName_ja": "中型工業コアI", + "typeName_ko": "중형 인더스트리얼 코어 I", "typeName_ru": "Medium Industrial Core I", "typeName_zh": "Medium Industrial Core I", "typeNameID": 595065, @@ -276963,14 +276963,14 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 2, "typeID": 62591, - "typeName_de": "Medium Industrial Core II ", + "typeName_de": "Medium Industrial Core II", "typeName_en-us": "Medium Industrial Core II ", "typeName_es": "Medium Industrial Core II ", - "typeName_fr": "Medium Industrial Core II ", + "typeName_fr": "Cellule industrielle intermédiaire II", "typeName_it": "Medium Industrial Core II ", - "typeName_ja": "Medium Industrial Core II ", - "typeName_ko": "Medium Industrial Core II ", - "typeName_ru": "Medium Industrial Core II ", + "typeName_ja": "中型工業コアII", + "typeName_ko": "중형 인더스트리얼 코어 II", + "typeName_ru": "Medium Industrial Core II", "typeName_zh": "Medium Industrial Core II ", "typeNameID": 595068, "variationParentTypeID": 62590, @@ -276992,10 +276992,10 @@ "typeName_de": "Medium Industrial Core I Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Industrial Core I Blueprint", "typeName_es": "Medium Industrial Core I Blueprint", - "typeName_fr": "Medium Industrial Core I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Cellule industrielle intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Industrial Core I Blueprint", - "typeName_ja": "Medium Industrial Core I Blueprint", - "typeName_ko": "Medium Industrial Core I Blueprint", + "typeName_ja": "中型工業コアI設計図", + "typeName_ko": "중형 인더스트리얼 코어 I 블루프린트", "typeName_ru": "Medium Industrial Core I Blueprint", "typeName_zh": "Medium Industrial Core I Blueprint", "typeNameID": 595074, @@ -277016,10 +277016,10 @@ "typeName_de": "Medium Industrial Core II Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Industrial Core II Blueprint", "typeName_es": "Medium Industrial Core II Blueprint", - "typeName_fr": "Medium Industrial Core II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Cellule industrielle intermédiaire II", "typeName_it": "Medium Industrial Core II Blueprint", - "typeName_ja": "Medium Industrial Core II Blueprint", - "typeName_ko": "Medium Industrial Core II Blueprint", + "typeName_ja": "中型工業コアII設計図", + "typeName_ko": "중형 인더스트리얼 코어 II 블루프린트", "typeName_ru": "Medium Industrial Core II Blueprint", "typeName_zh": "Medium Industrial Core II Blueprint", "typeNameID": 595075, @@ -278057,10 +278057,10 @@ "typeName_de": "Medium Gas Compressor I", "typeName_en-us": "Medium Gas Compressor I", "typeName_es": "Medium Gas Compressor I", - "typeName_fr": "Medium Gas Compressor I", + "typeName_fr": "Compresseur de gaz intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Gas Compressor I", - "typeName_ja": "Medium Gas Compressor I", - "typeName_ko": "Medium Gas Compressor I", + "typeName_ja": "中型ガス圧縮装置I", + "typeName_ko": "중형 가스 압축기 I", "typeName_ru": "Medium Gas Compressor I", "typeName_zh": "Medium Gas Compressor I", "typeNameID": 595135, @@ -278093,10 +278093,10 @@ "typeName_de": "Large Asteroid Ore Compressor I", "typeName_en-us": "Large Asteroid Ore Compressor I", "typeName_es": "Large Asteroid Ore Compressor I", - "typeName_fr": "Large Asteroid Ore Compressor I", + "typeName_fr": "Grand compresseur de minerai d'astéroïde I", "typeName_it": "Large Asteroid Ore Compressor I", - "typeName_ja": "Large Asteroid Ore Compressor I", - "typeName_ko": "Large Asteroid Ore Compressor I", + "typeName_ja": "大型アステロイド鉱石圧縮装置I", + "typeName_ko": "대형 소행성 광물 압축기 I", "typeName_ru": "Large Asteroid Ore Compressor I", "typeName_zh": "Large Asteroid Ore Compressor I", "typeNameID": 595137, @@ -278129,10 +278129,10 @@ "typeName_de": "Large Gas Compressor I", "typeName_en-us": "Large Gas Compressor I", "typeName_es": "Large Gas Compressor I", - "typeName_fr": "Large Gas Compressor I", + "typeName_fr": "Grand compresseur de gaz I", "typeName_it": "Large Gas Compressor I", - "typeName_ja": "Large Gas Compressor I", - "typeName_ko": "Large Gas Compressor I", + "typeName_ja": "大型ガス圧縮装置I", + "typeName_ko": "대형 가스 압축기 I", "typeName_ru": "Large Gas Compressor I", "typeName_zh": "Large Gas Compressor I", "typeNameID": 595139, @@ -278165,10 +278165,10 @@ "typeName_de": "Large Ice Compressor I", "typeName_en-us": "Large Ice Compressor I", "typeName_es": "Large Ice Compressor I", - "typeName_fr": "Large Ice Compressor I", + "typeName_fr": "Grand compresseur de glace I", "typeName_it": "Large Ice Compressor I", - "typeName_ja": "Large Ice Compressor I", - "typeName_ko": "Large Ice Compressor I", + "typeName_ja": "大型アイス圧縮装置I", + "typeName_ko": "대형 아이스 압축기 I", "typeName_ru": "Large Ice Compressor I", "typeName_zh": "Large Ice Compressor I", "typeNameID": 595142, @@ -278201,10 +278201,10 @@ "typeName_de": "Large Mercoxit Compressor I", "typeName_en-us": "Large Mercoxit Compressor I", "typeName_es": "Large Mercoxit Compressor I", - "typeName_fr": "Large Mercoxit Compressor I", + "typeName_fr": "Grand compresseur de mercoxit I", "typeName_it": "Large Mercoxit Compressor I", - "typeName_ja": "Large Mercoxit Compressor I", - "typeName_ko": "Large Mercoxit Compressor I", + "typeName_ja": "大型メロコキサイト圧縮装置I", + "typeName_ko": "대형 메르코시트 압축기 I", "typeName_ru": "Large Mercoxit Compressor I", "typeName_zh": "Large Mercoxit Compressor I", "typeNameID": 595145, @@ -278237,10 +278237,10 @@ "typeName_de": "Large Moon Ore Compressor I", "typeName_en-us": "Large Moon Ore Compressor I", "typeName_es": "Large Moon Ore Compressor I", - "typeName_fr": "Large Moon Ore Compressor I", + "typeName_fr": "Grand compresseur de minerai lunaire I", "typeName_it": "Large Moon Ore Compressor I", - "typeName_ja": "Large Moon Ore Compressor I", - "typeName_ko": "Large Moon Ore Compressor I", + "typeName_ja": "大型衛星資源鉱石圧縮装置I", + "typeName_ko": "대형 위성 광물 압축기 I", "typeName_ru": "Large Moon Ore Compressor I", "typeName_zh": "Large Moon Ore Compressor I", "typeNameID": 595147, @@ -278273,10 +278273,10 @@ "typeName_de": "Capital Asteroid Ore Compressor I", "typeName_en-us": "Capital Asteroid Ore Compressor I", "typeName_es": "Capital Asteroid Ore Compressor I", - "typeName_fr": "Capital Asteroid Ore Compressor I", + "typeName_fr": "Compresseur de minerai d'astéroïde capital I", "typeName_it": "Capital Asteroid Ore Compressor I", - "typeName_ja": "Capital Asteroid Ore Compressor I", - "typeName_ko": "Capital Asteroid Ore Compressor I", + "typeName_ja": "キャピタルアステロイド鉱石圧縮装置I", + "typeName_ko": "캐피탈 소행성 광물 압축기 I", "typeName_ru": "Capital Asteroid Ore Compressor I", "typeName_zh": "Capital Asteroid Ore Compressor I", "typeNameID": 595149, @@ -278309,10 +278309,10 @@ "typeName_de": "Capital Ice Compressor I", "typeName_en-us": "Capital Ice Compressor I", "typeName_es": "Capital Ice Compressor I", - "typeName_fr": "Capital Ice Compressor I", + "typeName_fr": "Compresseur de glace capital I", "typeName_it": "Capital Ice Compressor I", - "typeName_ja": "Capital Ice Compressor I", - "typeName_ko": "Capital Ice Compressor I", + "typeName_ja": "キャピタルアイス圧縮装置I", + "typeName_ko": "캐피탈 아이스 압축기 I", "typeName_ru": "Capital Ice Compressor I", "typeName_zh": "Capital Ice Compressor I", "typeNameID": 595151, @@ -278345,10 +278345,10 @@ "typeName_de": "Capital Gas Compressor I", "typeName_en-us": "Capital Gas Compressor I", "typeName_es": "Capital Gas Compressor I", - "typeName_fr": "Capital Gas Compressor I", + "typeName_fr": "Compresseur de gaz capital I", "typeName_it": "Capital Gas Compressor I", - "typeName_ja": "Capital Gas Compressor I", - "typeName_ko": "Capital Gas Compressor I", + "typeName_ja": "キャピタルガス圧縮装置I", + "typeName_ko": "캐피탈 가스 압축기 I", "typeName_ru": "Capital Gas Compressor I", "typeName_zh": "Capital Gas Compressor I", "typeNameID": 595153, @@ -278381,10 +278381,10 @@ "typeName_de": "Capital Mercoxit Compressor I", "typeName_en-us": "Capital Mercoxit Compressor I", "typeName_es": "Capital Mercoxit Compressor I", - "typeName_fr": "Capital Mercoxit Compressor I", + "typeName_fr": "Compresseur de mercoxit capital I", "typeName_it": "Capital Mercoxit Compressor I", - "typeName_ja": "Capital Mercoxit Compressor I", - "typeName_ko": "Capital Mercoxit Compressor I", + "typeName_ja": "キャピタルメロコキサイト圧縮装置I", + "typeName_ko": "캐피탈 메르코시트 압축기 I", "typeName_ru": "Capital Mercoxit Compressor I", "typeName_zh": "Capital Mercoxit Compressor I", "typeNameID": 595155, @@ -278417,10 +278417,10 @@ "typeName_de": "Capital Moon Ore Compressor I", "typeName_en-us": "Capital Moon Ore Compressor I", "typeName_es": "Capital Moon Ore Compressor I", - "typeName_fr": "Capital Moon Ore Compressor I", + "typeName_fr": "Compresseur de minerai lunaire capital I", "typeName_it": "Capital Moon Ore Compressor I", - "typeName_ja": "Capital Moon Ore Compressor I", - "typeName_ko": "Capital Moon Ore Compressor I", + "typeName_ja": "キャピタル衛星資源鉱石圧縮装置I", + "typeName_ko": "캐피탈 위성 광물 압축기 I", "typeName_ru": "Capital Moon Ore Compressor I", "typeName_zh": "Capital Moon Ore Compressor I", "typeNameID": 595157, @@ -278890,10 +278890,10 @@ "typeName_de": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Compresseur de minerai d'astéroïde intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "中型アステロイド鉱石圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "중형 소행성 광물 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Medium Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595227, @@ -278915,10 +278915,10 @@ "typeName_de": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand compresseur de minerai d'astéroïde I", "typeName_it": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "大型アステロイド鉱石圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "대형 소행성 광물 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Large Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595245, @@ -278940,10 +278940,10 @@ "typeName_de": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Compresseur de minerai d'astéroïde capital I", "typeName_it": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルアステロイド鉱石圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "캐피탈 소행성 광물 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Capital Asteroid Ore Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595246, @@ -278965,10 +278965,10 @@ "typeName_de": "Large Ice Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Large Ice Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Large Ice Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Large Ice Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand compresseur de glace I", "typeName_it": "Large Ice Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Large Ice Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Large Ice Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "大型アイス圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "대형 아이스 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Large Ice Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Large Ice Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595247, @@ -278990,10 +278990,10 @@ "typeName_de": "Capital Ice Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Ice Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Capital Ice Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Capital Ice Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Compresseur de glace capital I", "typeName_it": "Capital Ice Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Capital Ice Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Capital Ice Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルアイス圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "캐피탈 아이스 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Capital Ice Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Capital Ice Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595248, @@ -279015,10 +279015,10 @@ "typeName_de": "Medium Gas Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Gas Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Medium Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Medium Gas Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Compresseur de gaz intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Medium Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Medium Gas Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "中型ガス圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "중형 가스 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Medium Gas Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Medium Gas Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595250, @@ -279040,10 +279040,10 @@ "typeName_de": "Large Gas Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Large Gas Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Large Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Large Gas Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand compresseur de gaz I", "typeName_it": "Large Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Large Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Large Gas Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "大型ガス圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "대형 가스 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Large Gas Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Large Gas Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595251, @@ -279065,10 +279065,10 @@ "typeName_de": "Capital Gas Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Gas Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Capital Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Capital Gas Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Compresseur de gaz capital I", "typeName_it": "Capital Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Capital Gas Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Capital Gas Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルガス圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "캐피탈 가스 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Capital Gas Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Capital Gas Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595252, @@ -279090,10 +279090,10 @@ "typeName_de": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand compresseur de mercoxit I", "typeName_it": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "大型メロコキサイト圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "대형 메르코시트 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Large Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595253, @@ -279115,10 +279115,10 @@ "typeName_de": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Compresseur de mercoxit capital I", "typeName_it": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルメロコキサイト圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "캐피탈 메르코시트 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Capital Mercoxit Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595254, @@ -279140,10 +279140,10 @@ "typeName_de": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand compresseur de minerai lunaire I", "typeName_it": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "大型衛星資源鉱石圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "대형 위성 광물 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Large Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595255, @@ -279165,10 +279165,10 @@ "typeName_de": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeName_es": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_fr": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Compresseur de minerai lunaire capital I", "typeName_it": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ja": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", - "typeName_ko": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタル衛星資源鉱石圧縮装置I設計図", + "typeName_ko": "캐피탈 위성 광물 압축기 I 블루프린트", "typeName_ru": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeName_zh": "Capital Moon Ore Compressor I Blueprint", "typeNameID": 595256, @@ -279416,10 +279416,10 @@ "typeName_de": "[AIR] Hauler III", "typeName_en-us": "[AIR] Hauler III", "typeName_es": "[AIR] Hauler III", - "typeName_fr": "[AIR] Hauler III", + "typeName_fr": "[AIR] Cargo III", "typeName_it": "[AIR] Hauler III", - "typeName_ja": "[AIR] Hauler III", - "typeName_ko": "[AIR] Hauler III", + "typeName_ja": "[AIR] ハウラーIII", + "typeName_ko": "[AIR] 운반선 III", "typeName_ru": "[AIR] Hauler III", "typeName_zh": "[AIR] Hauler III", "typeNameID": 595386, @@ -279441,10 +279441,10 @@ "typeName_de": "[AIR] Hauler IV", "typeName_en-us": "[AIR] Hauler IV", "typeName_es": "[AIR] Hauler IV", - "typeName_fr": "[AIR] Hauler IV", + "typeName_fr": "[AIR] Cargo IV", "typeName_it": "[AIR] Hauler IV", - "typeName_ja": "[AIR] Hauler IV", - "typeName_ko": "[AIR] Hauler IV", + "typeName_ja": "[AIR] ハウラーIV", + "typeName_ko": "[AIR] 운반선 IV", "typeName_ru": "[AIR] Hauler IV", "typeName_zh": "[AIR] Hauler IV", "typeNameID": 595392, @@ -279687,14 +279687,14 @@ "62750": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", + "description_de": "Geeignete Anträge für AIR-Bergbauoperationen müssen von den erfahrensten Mitgliedern der Bergbauabteilung begutachtet werden. Wie bei vielen Bergbauunternehmen stockt man in diesem gefährlichen Beruf die Ränge gelegentlich mit Freiberuflern auf. Der AIR-Antragsgutachteranzug ist eine abgeänderte Version des Spezialraumforschungsanzugs für die Antragsbegutachtung der Outer Ring Excavations-Corporation. AIR hat eigene Verbesserungen durchgeführt und den Anzug der Firmenidentität entsprechend entworfen, damit er von eigenen Experten wie Freiberufler gleichermaßen getragen werden kann. Als Reaktion auf eine Marktlücke im Bereich der Ausrüstung für den Einsatz unter variablen atmosphärischen und Schwerkraftbedingungen entwickelte die Impro Corporation ihre integrierte Kleidungs- und Ausrüstungsmarke 'Impro-XS'. Die überlegene adaptive Umwelttechnologie der Ausrüstung sorgte für einen raschen Absatz durch verschiedenste Corporations in ganz New Eden.", "description_en-us": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", "description_es": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_fr": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", + "description_fr": "Les opérations d'extraction minière de l'AIR nécessitent la supervision des arpenteurs-géomètres les plus expérimentés de la division minière de l'organisation. Mais comme de nombreuses autres entreprises d'extraction minière, l'AIR fait également parfois appel aux services d'indépendants pour exercer cette profession dangereuse. La combinaison d'arpenteur-géomètre de l'AIR est une version personnalisée de la tenue d'exploration spéciale, adaptée au travail d'arpenteur-géomètre par la corporation Outer Ring Excavations. L'AIR a apporté ses propres améliorations, et a fait correspondre cette tenue à son identité afin qu'elle soit utilisée par ses propres experts et par les indépendants qui travaillent pour elle. Portée par le marché potentiel de l'équipement d'exploration en atmosphères variables et gravitationnelles, la corporation Impro a développé en avant-première sa ligne inédite de tenues vestimentaires et d'équipements intégrés « Impro-XS ». La technologie avancée d'adaptation environnementale créée par Impro a rapidement séduit de nombreuses corporations en New Eden.", "description_it": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_ja": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_ko": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_ru": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", + "description_ja": "AIRの採掘事業では、適切な損害については同社の採掘部門の非常に経験豊かなメンバーによって査定を行うことになっている。そして多くの採掘企業と同じく、危険を伴うこの業種の追加人員として時折フリーランサーを雇うことがある。 \n\nAIR損害査定調査員スーツは、コーポレーションの1つであるアウターリング発掘調査が損害査定業務に使用している特殊探索スーツのカスタムバージョンである。AIRは独自のアップグレードを施し、さらに業務に従事する同社の専門家やフリーランサーが同社のアイデンティティに合ったスーツを着用できるようスタイルにも手を加えている。\n\n各種大気圏内及び重力圏での探索ギアに商機を見出したインプロ社は、スーツと装備を一体化させた「インプロ-XS」を開発した。このギアの優れた環境適応テクノロジーは、ニューエデン全土の様々な企業から突如採用されるようになった。", + "description_ko": "아우터링 채굴조합은 측량 작업을 위해 베테랑 대원들을 비롯한 다수의 프리랜서들을 투입하고 있습니다.

해당 의상은 기존에 사용되던 측량 슈트를 개조한 것입니다. AIR는 자신들의 필요에 따라 의상을 개조한 후 측량사들과 프리랜서에게 지급하고 있습니다.

환경 및 중력탐사용 장비의 수요가 상당하다는 것을 깨달은 임프로사는 '임프로-XS' 라인의 의복과 장비를 개발했습니다. 첨단 환경적응기술이 적용된 장비가 출시되자 뉴에덴의 여러 코퍼레이션에서 장비를 앞 다투어 도입하기 시작했습니다.", + "description_ru": "АМИ отправляет исследовать подходящие для разработки участки своих самых опытных бурильщиков. Как и многие другие добывающие предприятия, они иногда привлекают к этому опасному занятию внештатных работников. Костюм исследователя участков под разработку от АМИ — это усовершенствованный вариант исследовательского костюма, разработанного корпорацией «Окраинная рудная экспедиция». Для собственных экспертов и внештатных работников АМИ выпускает эти модифицированные костюмы в своей корпоративной стилистике. Поняв, что универсальное исследовательское снаряжение обладает достаточно большим коммерческим потенциалом, корпорация «Импро» запустила линию одежды и оборудования «Импро-XS». Благодаря способности адаптироваться к различным условиям это снаряжение быстро завоевало любовь самых разных корпораций Нового Эдема.", "description_zh": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", "descriptionID": 596407, "groupID": 1088, @@ -279708,10 +279708,10 @@ "typeName_de": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", "typeName_en-us": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", "typeName_es": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", - "typeName_fr": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", + "typeName_fr": "Combinaison d'arpenteur-géomètre de l'AIR pour homme", "typeName_it": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", - "typeName_ja": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", - "typeName_ko": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", + "typeName_ja": "メンズAIR損害査定調査員スーツ", + "typeName_ko": "남성용 AIR 클레임 측량사 슈트", "typeName_ru": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", "typeName_zh": "Men's AIR Claim Surveyor Suit", "typeNameID": 595442, @@ -280065,14 +280065,14 @@ "62855": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", + "description_de": "Die Bergbauoperationen der Imperialen Kriegsreserven werden häufig um kombinierte Flotten- und Logistikeinheiten herum organisiert, die typischerweise einem Kardinal-Leutnant unterstehen. Die Imperialen Kriegsreserven wurden in einer gemeinsamen Initiative des Ministeriums für Wertfeststellung und des Kriegsministeriums der Amarr geschaffen, um bedeutende Reserven von strategisch wichtigen Materialien anzulegen und zu unterhalten. Die Corporation hat die Aufgabe, Ressourcen im Imperium der Amarr zu finden und ihren Abbau zu organisieren.", "description_en-us": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", "description_es": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", - "description_fr": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", + "description_fr": "Les exploitations minières des Réserves de guerre impériales sont généralement organisées autour d’unités navales et logistiques combinées, fréquemment sous les ordres d’un lieutenant cardinal. Les Réserves de guerre impériales ont été créées dans un effort commun par les ministères amarr de la Prospection et de la Guerre, pour constituer et entretenir une vaste réserve de matériaux d’une importance stratégique vitale. La corporation est chargée de prospecter l'Empire amarr à la recherche de ressources et d’organiser leur exploitation par des expéditions minières.", "description_it": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", - "description_ja": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", - "description_ko": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", - "description_ru": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", + "description_ja": "帝国戦時予備貯蔵の採掘オペレーションは、海軍と兵站ユニットの混成部隊を中心として編成されることが多く、通常の場合はカーディナル中尉が指揮を執っている。\n\nアマーの管理省および戦略省が、戦争で必要不可欠な資源を膨大に蓄え維持するため共同で設立したのが、帝国戦時予備貯蔵である。このコーポレーションは、アマー帝国の資源を調査し、採掘事業の開拓を取りまとめる役割を果たしている。", + "description_ko": "제국 전시준비기관은 해군 및 보급 부대를 중심으로 구성된 정부 조직으로 채굴 작전을 주로 수행합니다.

제국 전시준비기관은 아마르 탐사자원부와 전쟁부에 의해 창설된 조직으로 전략 자원에 대한 통합 관리 업무를 담당하고 있습니다. 광물 매장지의 위치를 파악하고 자원을 착취하는 것으로 악명이 높습니다.", + "description_ru": "Операции «Имперских военных резервов» по добыче ресурсов, как правило, проводят объединённые военные и снабженческие подразделения под началом кардинала-лейтенанта. Организация «Имперские боевые резервы» — это совместное предприятие Имперского министерства оценки и аудита и Имперского военного министерства. Её цель — создание и накопление резервов стратегически важных материалов. Главная задача корпорации — поиск ресурсов на просторах Амаррской Империи и их последующая добыча.", "description_zh": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", "descriptionID": 595594, "groupID": 1950, @@ -280086,10 +280086,10 @@ "typeName_de": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", "typeName_en-us": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", "typeName_es": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", - "typeName_fr": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Providence, édition Lieutenant des Réserves de guerre", "typeName_it": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", - "typeName_ja": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", - "typeName_ko": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", + "typeName_ja": "プロビデンス・帝国戦時予備貯蔵中尉SKIN", + "typeName_ko": "프로비던스 '전시준비기관 중위' SKIN", "typeName_ru": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", "typeName_zh": "Providence War Reserves Lieutenant SKIN", "typeNameID": 595595, @@ -280098,14 +280098,14 @@ "62856": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", + "description_de": "Vom Militärarsenal des Staats durchgeführte Operationen zum Ressourcenabbau haben eine hohe Priorität und werden häufig von einem Oberingenieur geleitet. Das Militärarsenal des Staats wurde durch das Chief Executive Panel des Staats der Caldari angelegt. Es soll Ressourcen mit militärischer Bedeutung im Hoheitsgebiet der Caldari suchen und abbauen. Die Caldari Navy und die Sicherheitskräfte der „Großen Acht“ Megacorporations können auf die beachtlichen Reserven des Militärarsenals des Staats zugreifen.", "description_en-us": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", "description_es": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", - "description_fr": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", + "description_fr": "Les opérations de collecte de ressources des Réserves militaires d’état sont considérées comme de haute priorité et sont souvent sous le commandement d’un capitaine d'ingénierie. Les Réserves militaires d’état ont été créées sur ordre de la direction générale de l’État caldari pour rechercher et exploiter les ressources d’importance militaire dans l’espace caldari. La Caldari Navy et les forces de sécurité des mégacorporations du « Grand Huit » peuvent toutes puiser dans les abondantes réserves accumulées grâce aux exploitations minières des Réserves militaires d'état.", "description_it": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", - "description_ja": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", - "description_ko": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", - "description_ru": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", + "description_ja": "連合軍事備蓄の資源採掘オペレーションは優先度が高く、大抵の場合、エンジニアの艦長が指揮を執っている。\n\n連合軍事備蓄は、カルダリ連合代表取締委員会の指示により、軍事的に重要な資源をカルダリ宙域内で探して開発する目的で作られた。カルダリ海軍と8大メガコーポレーションの警備部隊は皆、連合軍事備蓄の採掘事業で築き上げた、広範にわたる備蓄の恩恵を受けることができている。", + "description_ko": "연합 군사물자기관은 베테랑 기술자들로 구성된 정부 조직으로 자원 수집 임무를 담당하고 있습니다.

군사물자기관은 연합 최고이사회에 의해 창설된 조직으로 군사용 물자를 수집하는 임무를 담당하고 있습니다. 칼다리 해군을 비롯한 \"빅 8\"은 군사물자기관이 수집한 자원에 대한 사용 권한을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Операции «Государственного военного запаса» по сбору ресурсов считаются высокоприоритетными и зачастую осуществляются под командованием капитана инженеров. Организация «Государственный военный запас» создана по решению Высшего совета директоров Государства Калдари для поиска и разработки ресурсов на территории государства. Резервы «Государственного военного запаса» регулярно пополняются, а калдарский флот и службы безопасности мегакорпораций «большой восьмёрки» имеют к ним свободный доступ.", "description_zh": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", "descriptionID": 595597, "groupID": 1950, @@ -280119,10 +280119,10 @@ "typeName_de": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", "typeName_en-us": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", "typeName_es": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", - "typeName_fr": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Charon, édition Capitaine des Réserves militaires", "typeName_it": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", - "typeName_ja": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", - "typeName_ko": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", + "typeName_ja": "カロン・連合軍事備蓄艦長SKIN", + "typeName_ko": "카론 '군사물자기관 대위' SKIN", "typeName_ru": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", "typeName_zh": "Charon Military Stockpile Captain SKIN", "typeNameID": 595598, @@ -280131,14 +280131,14 @@ "62857": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", + "description_de": "Erkundungs- und Bergbauoperationen der Föderalen Strategischen Ressourcen werden für gewöhnlich von einem Defender Lieutenant geleitet, der auf Ingenieurwesen oder Logistik spezialisiert ist. Die Corporation Föderale Strategische Ressourcen wurde durch einen Erlass von Präsident Jacus Roden geschaffen. Sie soll im Gebiet der Gallente Ressourcen für die Armee finden und fördern. Bergbauoperationen, die durch die Entdeckungen der Föderalen Strategischen Ressourcen ermöglicht wurden, sieht man in der Föderation häufig.", "description_en-us": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", "description_es": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", - "description_fr": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", + "description_fr": "Les opérations d’exploration et exploitations minières du Matériel stratégique fédéral sont généralement sous le commandement d’un lieutenant défenseur spécialisé dans l'ingénierie ou la logistique. La corporation du Matériel stratégique fédéral a été fondée sur décret du président Jacus Roden et est chargée de localiser et d’extraire les ressources vitales aux forces armées fédérales à travers l’espace gallente. Les expéditions minières envoyées pour collecter les ressources des sites découverts par la corporation du Matériel stratégique fédéral sont devenues monnaie courante dans la fédération.", "description_it": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", - "description_ja": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", - "description_ko": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", - "description_ru": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", + "description_ja": "連邦戦略物資局の探索および採掘オペレーションは、基本的に、エンジニアリングかロジスティックを専門とするディフェンダー中尉が指揮を執っている。\n\n連邦戦略物資局コーポレーションは、ジャックスローデン大統領の勅令によって設立された。連邦軍にとって必要不可欠な資源をガレンテ領域内で探し、抽出する任務が与えられている。連邦戦略物資局コーポレーションの採掘事業の一環として、現場から資源を掘り出す様子は、連邦内では日常的な光景となっている。", + "description_ko": "연방 전략물자원은 군수 및 공학 전문가로 구성된 기업으로 탐사 및 채굴 작전을 주로 수행합니다.

연방 전략물자관리원은 자쿠스 로덴 대통령의 명령 하에 설립된 기업으로 자원 매장지에서 광물을 추출하는 임무를 담당하고 있습니다. 매장지에서 자원을 채굴하는 원정대의 모습은 갈란테 연방 내에서 흔히 목격되는 광경입니다.", + "description_ru": "Исследовательскими операциями и операциями по сбору ресурсов, организатором которых выступает корпорация «Федеральные стратегические материалы», обычно руководит лейтенант-защитник, специализирующийся на инженерии и логистике. Корпорация «Федеральные стратегические материалы» создана по распоряжению президента Якуша Родена, и её главная задача — поиск и добыча ресурсов для нужд вооружённых сил Галлентской Федерации в подконтрольном пространстве. Корпорация «Федеральные стратегические материалы» очень ревностно относится к своим обязанностям, и разработка ресурсов ведётся буквально во всех уголках Федерации.", "description_zh": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", "descriptionID": 595600, "groupID": 1950, @@ -280152,10 +280152,10 @@ "typeName_de": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", "typeName_en-us": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", "typeName_es": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", - "typeName_fr": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", + "typeName_fr": "Skin Obelisk, édition Défenseur du Matériel stratégique", "typeName_it": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", - "typeName_ja": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", - "typeName_ko": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", + "typeName_ja": "オベリスク・連邦戦略物資局ディフェンダーSKIN", + "typeName_ko": "오벨리스크 '전략물자원 소위' SKIN", "typeName_ru": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", "typeName_zh": "Obelisk Strategic Materiel Defender SKIN", "typeNameID": 595601, @@ -280164,14 +280164,14 @@ "62858": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", + "description_de": "Die Bergbau- und Transporteinsätze der Nachschuboperationen der republikanischen Flotte werden von einem Offizier mit speziellem technischen Wissen überwacht, der für gewöhnlich den Rang des Spießleutnants innehat. Die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte sind für die Beschaffung wichtiger Materialien verantwortlich, die bei der Fertigung von Ausrüstung für die Streitkräfte der Republik Minmatar benötigt werden. Die Späher der Nachschuboperationen der republikanischen Flotte suchen überall im Minmatar-Gebiet nach Asteroiden, aus denen man wertvolle Materialien gewinnen kann.", "description_en-us": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", "description_es": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", - "description_fr": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", + "description_fr": "Les exploitations minières et services de transport des unités du Ravitaillement de la Flotte de la République sont supervisés par un officier technique spécialisé, généralement du grade de lieutenant piquier. Le Ravitaillement de la Flotte de la République est responsable de l’acquisition du matériel crucial à la construction et à l’entretien de tous les types d’équipement utilisés par les forces militaires de la République minmatar. Les prospecteurs de ressources du Ravitaillement de la Flotte de la République parcourent l’espace minmatar en quête de poches d’astéroïdes utiles et peuvent mandater des expéditions minières pour extraire les matériaux de valeur qu’ils rencontrent.", "description_it": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", - "description_ja": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", - "description_ko": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", - "description_ru": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", + "description_ja": "共和国海軍軍需品部の採掘及び輸送オペレーションは、技術スペシャリスト士官、通常はスパイク中尉の監督を受けている。\n\n共和国海軍軍需品部は、ミンマター共和国軍が使用するあらゆる設備の建設および維持に必要不可欠な資源を確保する役割を担っている。共和国海軍軍需品部の資源探査機が、ミンマター領域の有益なアステロイド地帯を探し回り、発見した貴重な資源を抽出する採掘事業を要請するのだ。", + "description_ko": "공화국 함대 군수지원부는 탐사 및 채굴 작전을 수행하는 정부 부서로 베테랑 기술자들로 구성되어 있습니다.

공화국 함대 군수지원부는 군용 장비 제작을 위한 자원 확보 임무를 담당하고 있습니다. 해당 조직은 민마타 우주에 위치한 소행성 지대를 찾아 광물 매장지에서 자원을 추출하고 있습니다.", + "description_ru": "Операциями «Арсенала республиканского флота» по добыче ресурсов и доставке различных материалов руководит военный технический специалист, как правило, в звании лейтенанта-шипоносца. Корпорация «Арсенал республиканского флота» отвечает за добычу материалов, необходимых для производства и обслуживания военной техники вооружённых сил Республики Минматар. Разведчики из «Арсенала республиканского флота» тщательно прочёсывают космическое пространство Минматара в поисках богатых на ресурсы астероидов и извлекают из них все полезные ископаемые.", "description_zh": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", "descriptionID": 595604, "groupID": 1950, @@ -280185,10 +280185,10 @@ "typeName_de": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", "typeName_en-us": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", "typeName_es": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", - "typeName_fr": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Fenrir, édition Piquier du Ravitaillement de la flotte", "typeName_it": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", - "typeName_ja": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", - "typeName_ko": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", + "typeName_ja": "フェンリル・共和国海軍軍需品部スパイクSKIN", + "typeName_ko": "펜리르 '함대 군수지원부 소위' SKIN", "typeName_ru": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", "typeName_zh": "Fenrir Fleet Ordnance Spike SKIN", "typeNameID": 595605, @@ -280329,14 +280329,14 @@ "63051": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_de": "Diese modische Jacke, getragen von Elitemanagern und Promi-Markenvertretern von Semiotique Superluminal, feiert die Reichweite und das Prestige dieser Großmacht der Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und ihrer zahlreichen Sendeplattformen. Semiotique Superluminal ist eine von New Edens größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", "description_en-us": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "description_es": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_fr": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Cette veste à la mode, portée par les hauts cadres des corporations ainsi que par les célébrités ambassadrices de la marque Semiotique Superluminal, célèbre la portée et le prestige de la grande entreprise de communications PRL et de ses nombreuses plateformes de diffusion. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", "description_it": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ja": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ko": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ru": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが愛用するこのスタイリッシュなジャケットは、FTL通信大手とその傘下にある多数の配信プラットフォームの規模と名声を祝したものである。\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 착용하는 재킷으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사의 높은 명성과 인지도가 잘 드러나 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эта стильная куртка, которую носят руководители элитных корпораций и известные амбассадоры бренда «Сверхсветовая семиотика», свидетельствуют о популярности и престиже центра сверхсветовых коммуникаций и его многочисленных вещательных платформ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", "description_zh": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "descriptionID": 596405, "groupID": 1088, @@ -280350,10 +280350,10 @@ "typeName_de": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeName_en-us": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeName_es": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", - "typeName_fr": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", + "typeName_fr": "Veste 'Semiotique Superluminal' pour homme", "typeName_it": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", - "typeName_ja": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", - "typeName_ko": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", + "typeName_ja": "メンズ「セミオティックスーパールミナル」ジャケット", + "typeName_ko": "남성용 '세미오틱 슈퍼리미널' 재킷", "typeName_ru": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeName_zh": "Men's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeNameID": 596284, @@ -280362,14 +280362,14 @@ "63052": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_de": "Diese modische Jacke, getragen von Elitemanagern und Promi-Markenvertretern von Semiotique Superluminal, feiert die Reichweite und das Prestige dieser Großmacht der Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und ihrer zahlreichen Sendeplattformen. Semiotique Superluminal ist eine von New Edens größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", "description_en-us": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "description_es": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_fr": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Cette veste à la mode, portée par les hauts cadres des corporations ainsi que par les célébrités ambassadrices de la marque Semiotique Superluminal, célèbre la portée et le prestige de la grande entreprise de communications PRL et de ses nombreuses plateformes de diffusion. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", "description_it": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ja": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ko": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ru": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが愛用するこのスタイリッシュなジャケットは、FTL通信大手とその傘下にある多数の配信プラットフォームの規模と名声を祝したものである。\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 착용하는 재킷으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사의 높은 명성과 인지도가 잘 드러나 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эта стильная куртка, которую носят руководители элитных корпораций и известные амбассадоры бренда «Сверхсветовая семиотика», свидетельствуют о популярности и престиже центра сверхсветовых коммуникаций и его многочисленных вещательных платформ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", "description_zh": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this stylish jacket celebrates the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "descriptionID": 596406, "groupID": 1088, @@ -280383,10 +280383,10 @@ "typeName_de": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeName_en-us": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeName_es": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", - "typeName_fr": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", + "typeName_fr": "Veste 'Semiotique Superluminal' pour femme", "typeName_it": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", - "typeName_ja": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", - "typeName_ko": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", + "typeName_ja": "レディース「セミオティックスーパールミナル」ジャケット", + "typeName_ko": "여성용 '세미오틱 슈퍼리미널' 재킷", "typeName_ru": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeName_zh": "Women's 'Semiotique Superluminal' Jacket", "typeNameID": 596286, @@ -280395,14 +280395,14 @@ "63054": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_de": "Diese modische Hose, getragen von Elitemanagern und Promi-Markenvertretern von Semiotique Superluminal, feiert die Reichweite und das Prestige dieser Großmacht der Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und ihrer zahlreichen Sendeplattformen. Semiotique Superluminal ist eine von New Edens größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", "description_en-us": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "description_es": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_fr": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ce pantalon à la mode, porté par les hauts cadres des corporations ainsi que par les célébrités ambassadrices de la marque Semiotique Superluminal, célèbre la portée et le prestige de la grande entreprise de communications PRL et de ses nombreuses plateformes de diffusion. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", "description_it": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ja": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ko": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ru": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが愛用するこのスタイリッシュなパンツは、FTL通信大手とその傘下にある多数の配信プラットフォームの規模と名声を祝したものである。\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 착용하는 바지로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사의 높은 명성과 인지도가 잘 드러나 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эта стильные брюки, которые носят руководители элитных корпораций и известные амбассадоры бренда «Сверхсветовая семиотика», свидетельствуют о популярности и престиже центра сверхсветовых коммуникаций и его многочисленных вещательных платформ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", "description_zh": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "descriptionID": 596403, "groupID": 1090, @@ -280416,10 +280416,10 @@ "typeName_de": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeName_en-us": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeName_es": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", - "typeName_fr": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", + "typeName_fr": "Pantalon 'Semiotique Superluminal' pour homme", "typeName_it": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", - "typeName_ja": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", - "typeName_ko": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", + "typeName_ja": "メンズ「セミオティックスーパールミナル」パンツ", + "typeName_ko": "남성용 '세미오틱 슈퍼리미널' 바지", "typeName_ru": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeName_zh": "Men's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeNameID": 596288, @@ -280428,14 +280428,14 @@ "63055": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_de": "Diese modische Hose, getragen von Elitemanagern und Promi-Markenvertretern von Semiotique Superluminal, feiert die Reichweite und das Prestige dieser Großmacht der Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und ihrer zahlreichen Sendeplattformen. Semiotique Superluminal ist eine von New Edens größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", "description_en-us": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "description_es": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_fr": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ce pantalon à la mode, porté par les hauts cadres des corporations ainsi que par les célébrités ambassadrices de la marque Semiotique Superluminal, célèbre la portée et le prestige de la grande entreprise de communications PRL et de ses nombreuses plateformes de diffusion. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", "description_it": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ja": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ko": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ru": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが愛用するこのスタイリッシュなパンツは、FTL通信大手とその傘下にある多数の配信プラットフォームの規模と名声を祝したものである。\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 착용하는 바지로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사의 높은 명성과 인지도가 잘 드러나 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эта стильные брюки, которые носят руководители элитных корпораций и известные амбассадоры бренда «Сверхсветовая семиотика», свидетельствуют о популярности и престиже центра сверхсветовых коммуникаций и его многочисленных вещательных платформ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", "description_zh": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these stylish pants celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "descriptionID": 596404, "groupID": 1090, @@ -280449,10 +280449,10 @@ "typeName_de": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeName_en-us": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeName_es": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", - "typeName_fr": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", + "typeName_fr": "Pantalon 'Semiotique Superluminal' pour femme", "typeName_it": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", - "typeName_ja": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", - "typeName_ko": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", + "typeName_ja": "レディース「セミオティックスーパールミナル」パンツ", + "typeName_ko": "여성용 '세미오틱 슈퍼리미널' 바지", "typeName_ru": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeName_zh": "Women's 'Semiotique Superluminal' Pants", "typeNameID": 596289, @@ -280461,14 +280461,14 @@ "63056": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", + "description_de": "Geeignete Anträge für AIR-Bergbauoperationen müssen von den erfahrensten Mitgliedern der Bergbauabteilung begutachtet werden. Wie bei vielen Bergbauunternehmen stockt man in diesem gefährlichen Beruf die Ränge gelegentlich mit Freiberuflern auf. Der AIR-Antragsgutachteranzug ist eine abgeänderte Version des Spezialraumforschungsanzugs für die Antragsbegutachtung der Outer Ring Excavations-Corporation. AIR hat eigene Verbesserungen durchgeführt und den Anzug der Firmenidentität entsprechend entworfen, damit er von eigenen Experten wie Freiberufler gleichermaßen getragen werden kann. Als Reaktion auf eine Marktlücke im Bereich der Ausrüstung für den Einsatz unter variablen atmosphärischen und Schwerkraftbedingungen entwickelte die Impro Corporation ihre integrierte Kleidungs- und Ausrüstungsmarke 'Impro-XS'. Die überlegene adaptive Umwelttechnologie der Ausrüstung sorgte für einen raschen Absatz durch verschiedenste Corporations in ganz New Eden.", "description_en-us": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", "description_es": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_fr": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", + "description_fr": "Les opérations d'extraction minière de l'AIR nécessitent la supervision des arpenteurs-géomètres les plus expérimentés de la division minière de l'organisation. Mais comme de nombreuses autres entreprises d'extraction minière, l'AIR fait également parfois appel aux services d'indépendants pour exercer cette profession dangereuse. La combinaison d'arpenteur-géomètre de l'AIR est une version personnalisée de la tenue d'exploration spéciale, adaptée au travail d'arpenteur-géomètre par la corporation Outer Ring Excavations. L'AIR a apporté ses propres améliorations, et a fait correspondre cette tenue à son identité afin qu'elle soit utilisée par ses propres experts et par les indépendants qui travaillent pour elle. Portée par le marché potentiel de l'équipement d'exploration en atmosphères variables et gravitationnelles, la corporation Impro a développé en avant-première sa ligne inédite de tenues vestimentaires et d'équipements intégrés « Impro-XS ». La technologie avancée d'adaptation environnementale créée par Impro a rapidement séduit de nombreuses corporations en New Eden.", "description_it": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_ja": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_ko": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", - "description_ru": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", + "description_ja": "AIRの採掘事業では、適切な損害については同社の採掘部門の非常に経験豊かなメンバーによって査定を行うことになっている。そして多くの採掘企業と同じく、危険を伴うこの業種の追加人員として時折フリーランサーを雇うことがある。 \n\nAIR損害査定調査員スーツは、コーポレーションの1つであるアウターリング発掘調査が損害査定業務に使用している特殊探索スーツのカスタムバージョンである。AIRは独自のアップグレードを施し、さらに業務に従事する同社の専門家やフリーランサーが同社のアイデンティティに合ったスーツを着用できるようスタイルにも手を加えている。\n\n各種大気圏内及び重力圏での探索ギアに商機を見出したインプロ社は、スーツと装備を一体化させた「インプロ-XS」を開発した。このギアの優れた環境適応テクノロジーは、ニューエデン全土の様々な企業から突如採用されるようになった。", + "description_ko": "아우터링 채굴조합은 측량 작업을 위해 베테랑 대원들을 비롯한 다수의 프리랜서들을 투입하고 있습니다.

해당 의상은 기존에 사용되던 측량 슈트를 개조한 것입니다. AIR는 자신들의 필요에 따라 의상을 개조한 후 측량사들과 프리랜서에게 지급하고 있습니다.

환경 및 중력탐사용 장비의 수요가 상당하다는 것을 깨달은 임프로사는 '임프로-XS' 라인의 의복과 장비를 개발했습니다. 첨단 환경적응기술이 적용된 장비가 출시되자 뉴에덴의 여러 코퍼레이션에서 장비를 앞 다투어 도입하기 시작했습니다.", + "description_ru": "АМИ отправляет исследовать подходящие для разработки участки своих самых опытных бурильщиков. Как и многие другие добывающие предприятия, они иногда привлекают к этому опасному занятию внештатных работников. Костюм исследователя участков под разработку от АМИ — это усовершенствованный вариант исследовательского костюма, разработанного корпорацией «Окраинная рудная экспедиция». Для собственных экспертов и внештатных работников АМИ выпускает эти модифицированные костюмы в своей корпоративной стилистике. Поняв, что универсальное исследовательское снаряжение обладает достаточно большим коммерческим потенциалом, корпорация «Импро» запустила линию одежды и оборудования «Импро-XS». Благодаря способности адаптироваться к различным условиям это снаряжение быстро завоевало любовь самых разных корпораций Нового Эдема.", "description_zh": "AIR's mining operations require suitable claims to be surveyed by the most experienced members of the organization's mining division, and like many mining enterprises they sometimes supplement the ranks of this dangerous profession with freelancers. \r\n\r\nThe AIR Claim Surveyor Suit is a customized version of the special exploration suit adapted for claim survey work by the Outer Ring Excavations corporation. AIR have made their own upgrades, and styled the suit to their corporate identity for use by their own experts and any freelancers working for them.\r\n\r\nSeeing an opportunity in the market for variable atmosphere and gravity exploration gear, the Impro corporation developed its 'Impro-XS' integrated clothing and equipment line. The gear's superior environmental adaptation technology resulted in a rapid take up from various corporations across New Eden.", "descriptionID": 596408, "groupID": 1088, @@ -280482,10 +280482,10 @@ "typeName_de": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", "typeName_en-us": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", "typeName_es": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", - "typeName_fr": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", + "typeName_fr": "Combinaison d'arpenteur-géomètre de l'AIR pour femme", "typeName_it": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", - "typeName_ja": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", - "typeName_ko": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", + "typeName_ja": "レディースAIR損害査定調査員スーツ", + "typeName_ko": "여성용 AIR 클레임 측량사 슈트", "typeName_ru": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", "typeName_zh": "Women's AIR Claim Surveyor Suit", "typeNameID": 596290, @@ -280494,14 +280494,14 @@ "63058": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_de": "Diese Hi-Tech-Sonnenbrille, getragen von Elitemanagern und Promi-Markenvertretern von Semiotique Superluminal, feiert die Reichweite und das Prestige dieser Großmacht der Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und ihrer zahlreichen Sendeplattformen. Semiotique Superluminal ist eine von New Edens größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", "description_en-us": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "description_es": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_fr": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ces lunettes de soleil à la pointe de la technologie, portées par les hauts cadres des corporations ainsi que par les célébrités ambassadrices de la marque Semiotique Superluminal, célèbrent la portée et le prestige de la grande entreprise de communications PRL et de ses nombreuses plateformes de diffusion. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", "description_it": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ja": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ko": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ru": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが愛用するこのハイテクサングラスは、FTL通信大手とその傘下にある多数の配信プラットフォームの規模と名声を祝したものである。\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 착용하는 선글라스로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사의 높은 명성과 인지도가 잘 드러나 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эти высокотехнологичные солнцезащитные очки, которые носят руководители элитных корпораций и известные амбассадоры бренда «Сверхсветовая семиотика», свидетельствуют о популярности и престиже центра сверхсветовых коммуникаций и его многочисленных вещательных платформ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", "description_zh": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "descriptionID": 596400, "groupID": 1083, @@ -280512,14 +280512,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63058, - "typeName_de": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", + "typeName_de": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades", "typeName_en-us": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", "typeName_es": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_fr": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", + "typeName_fr": "Lunettes de soleil 'Semiotique Superluminal' pour homme", "typeName_it": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_ja": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_ko": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_ru": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", + "typeName_ja": "メンズ「セミオティックスーパールミナル」サングラス", + "typeName_ko": "남성용 '세미오틱 슈퍼리미널' 선글라스", + "typeName_ru": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades", "typeName_zh": "Men's 'Semiotique Superluminal' Shades ", "typeNameID": 596342, "volume": 0.1 @@ -280527,14 +280527,14 @@ "63061": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_de": "Diese Hi-Tech-Sonnenbrille, getragen von Elitemanagern und Promi-Markenvertretern von Semiotique Superluminal, feiert die Reichweite und das Prestige dieser Großmacht der Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und ihrer zahlreichen Sendeplattformen. Semiotique Superluminal ist eine von New Edens größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", "description_en-us": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "description_es": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_fr": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ces lunettes de soleil à la pointe de la technologie, portées par les hauts cadres des corporations ainsi que par les célébrités ambassadrices de la marque Semiotique Superluminal, célèbrent la portée et le prestige de la grande entreprise de communications PRL et de ses nombreuses plateformes de diffusion. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", "description_it": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ja": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ko": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", - "description_ru": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが愛用するこのハイテクサングラスは、FTL通信大手とその傘下にある多数の配信プラットフォームの規模と名声を祝したものである。\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 착용하는 선글라스로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사의 높은 명성과 인지도가 잘 드러나 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эти высокотехнологичные солнцезащитные очки, которые носят руководители элитных корпораций и известные амбассадоры бренда «Сверхсветовая семиотика», свидетельствуют о популярности и престиже центра сверхсветовых коммуникаций и его многочисленных вещательных платформ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", "description_zh": "Worn by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, these hi-tech shades celebrate the reach and prestige of the FTL communications powerhouse and its many broadcasting platforms.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", "descriptionID": 596399, "groupID": 1083, @@ -280545,18 +280545,544 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63061, - "typeName_de": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", + "typeName_de": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades", "typeName_en-us": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", "typeName_es": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_fr": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", + "typeName_fr": "Lunettes de soleil 'Semiotique Superluminal' pour femme", "typeName_it": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_ja": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_ko": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", - "typeName_ru": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", + "typeName_ja": "レディース「セミオティックスーパールミナル」サングラス", + "typeName_ko": "여성용 '세미오틱 슈퍼리미널' 선글라스", + "typeName_ru": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades", "typeName_zh": "Women's 'Semiotique Superluminal' Shades ", "typeNameID": 596345, "volume": 0.1 }, + "63097": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Enthält eine Retriever, Module und PLEX", + "description_en-us": "Contains a Retriever, Modules, and PLEX", + "description_es": "Contains a Retriever, Modules, and PLEX", + "description_fr": "Contient un Retriever, des modules et des PLEX", + "description_it": "Contains a Retriever, Modules, and PLEX", + "description_ja": "レトリーバー、モジュール、PLEXを含む", + "description_ko": "리트리버, 함선 모듈, 그리고 PLEX가 포함되어 있습니다", + "description_ru": "Содержит Ретривер, модули и ПЛЕКСы", + "description_zh": "Contains a Retriever, Modules, and PLEX", + "descriptionID": 596608, + "groupID": 1194, + "iconID": 24297, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63097, + "typeName_de": "Retriever-Paket", + "typeName_en-us": "Retriever Bundle", + "typeName_es": "Retriever Bundle", + "typeName_fr": "Pack Retriever", + "typeName_it": "Retriever Bundle", + "typeName_ja": "レトリーバーバンドル", + "typeName_ko": "리트리버 번들", + "typeName_ru": "Набор «Retriever»", + "typeName_zh": "Retriever Bundle", + "typeNameID": 596609, + "volume": 4.0 + }, + "63125": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63125, + "typeName_de": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving Venture Bonus (Do not translate)", + "typeNameID": 596684, + "volume": 0.0 + }, + "63141": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 596755, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63141, + "typeName_de": "Condor Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Condor Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Condor Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Condor, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Condor Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "コンドール対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "콘도르 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Condor Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Condor Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 596756, + "volume": 0.01 + }, + "63142": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 596758, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63142, + "typeName_de": "Slasher Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Slasher Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Slasher Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Slasher, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Slasher Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "スラッシャー対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "슬래셔 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Slasher Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Slasher Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 596759, + "volume": 0.01 + }, + "63143": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 596761, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63143, + "typeName_de": "Executioner Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Executioner Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Executioner Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Skin Executioner, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Executioner Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "エクスキューショナー対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "엑스큐셔너 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Executioner Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Executioner Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 596762, + "volume": 0.01 + }, + "63144": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 596764, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63144, + "typeName_de": "Atron Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Atron Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Atron Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Skin Atron, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Atron Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "アトロン対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "아트론 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Atron Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Atron Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 596765, + "volume": 0.01 + }, + "63145": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Expertensystem zum Fregatten-Rausch Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, Standard-Fregatten aller vier Imperien zu fliegen, inklusive einiger relevanter Unterstützungsskills. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich des Fregatten-Rausches und des Stay Frosty-Fregatten-JGJ veröffentlicht wurde. Die temporären Skills, die von diesem Expertensystem bereitgestellt werden, halten vier Tage an. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren.", + "description_en-us": "Frigate Frenzy Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly basic frigate-class ships from all four empires along with several relevant supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Frigate Frenzy event and the Stay Frosty Frigate Free For All.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.", + "description_es": "Frigate Frenzy Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly basic frigate-class ships from all four empires along with several relevant supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Frigate Frenzy event and the Stay Frosty Frigate Free For All.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.", + "description_fr": "Système expert de la Frénésie de frégate Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des frégates basiques provenant des quatre empires en plus de compétences de soutien pertinentes. Il s'agit d'un système expert promotionnel conçu à l'occasion de l'événement Frénésie de frégate et de la mêlée générale de frégates de Stay Frosty. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone.", + "description_it": "Frigate Frenzy Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly basic frigate-class ships from all four empires along with several relevant supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Frigate Frenzy event and the Stay Frosty Frigate Free For All.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.", + "description_ja": "フリゲート狂騒曲エキスパートシステム\n\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラが四大国家すべての基本的なフリゲート級艦を操縦できるようになり、さらに複数の関連サポートスキルまで利用できる。イベント「フリゲート狂想曲」と「凍てつく寒さのフリゲート・フリーフォーオール」を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\n\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\n\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。", + "description_ko": "광란의 프리깃 전문가 시스템

광란의 프리깃 이벤트 및 Stay Frosty 프리깃 난투를 위해 제작된 전문가 시스템으로 기본 프리깃 운용을 위한 각종 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.", + "description_ru": "Экспертная система «Фантастические фрегаты» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на простом фрегате любой из четырёх держав, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь событий «Фантастические фрегаты» и «Всем по бесплатному фрегату от корпорации Stay Frosty». Временные навыки, которые даёт эта экспертная система, действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона.", + "description_zh": "Frigate Frenzy Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly basic frigate-class ships from all four empires along with several relevant supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Frigate Frenzy event and the Stay Frosty Frigate Free For All.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.", + "descriptionID": 596768, + "groupID": 4098, + "iconID": 24601, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63145, + "typeName_de": "Frigate Frenzy Expert System", + "typeName_en-us": "Frigate Frenzy Expert System", + "typeName_es": "Frigate Frenzy Expert System", + "typeName_fr": "Système expert de la Frénésie de frégate", + "typeName_it": "Frigate Frenzy Expert System", + "typeName_ja": "フリゲート狂騒曲エキスパートシステム", + "typeName_ko": "광란의 프리깃 전문가 시스템", + "typeName_ru": "Frigate Frenzy Expert System", + "typeName_zh": "Frigate Frenzy Expert System", + "typeNameID": 596767, + "volume": 1.0 + }, + "63151": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63151, + "typeName_de": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving Frigate Frenzy Bonus (Do not translate)", + "typeNameID": 597491, + "volume": 0.0 + }, + "63152": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_en-us": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_es": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_fr": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_it": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ja": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ko": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ru": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_zh": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "descriptionID": 597494, + "graphicID": 25209, + "groupID": 1929, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1000.0, + "typeID": 63152, + "typeName_de": "Mystery Nexus", + "typeName_en-us": "Mystery Nexus", + "typeName_es": "Mystery Nexus", + "typeName_fr": "Mystery Nexus", + "typeName_it": "Mystery Nexus", + "typeName_ja": "Mystery Nexus", + "typeName_ko": "Mystery Nexus", + "typeName_ru": "Mystery Nexus", + "typeName_zh": "Mystery Nexus", + "typeNameID": 597493, + "volume": 1000.0 + }, + "63153": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_en-us": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_es": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_fr": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_it": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ja": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ko": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ru": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_zh": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "descriptionID": 597496, + "graphicID": 25209, + "groupID": 1929, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1000.0, + "typeID": 63153, + "typeName_de": "Mystery Nexus", + "typeName_en-us": "Mystery Nexus", + "typeName_es": "Mystery Nexus", + "typeName_fr": "Nexus Mystère", + "typeName_it": "Mystery Nexus", + "typeName_ja": "ミステリーネクサス", + "typeName_ko": "수수께끼 넥서스", + "typeName_ru": "Mystery Nexus", + "typeName_zh": "Mystery Nexus", + "typeNameID": 597495, + "volume": 1000.0 + }, + "63190": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63190, + "typeName_de": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving April 1st Chaos Bonus A (Do not translate)", + "typeNameID": 597610, + "volume": 0.0 + }, + "63191": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63191, + "typeName_de": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving April 1st Chaos Bonus B (Do not translate)", + "typeNameID": 597611, + "volume": 0.0 + }, + "63192": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63192, + "typeName_de": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving April 1st Chaos Bonus C (Do not translate)", + "typeNameID": 597612, + "volume": 0.0 + }, + "63193": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63193, + "typeName_de": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving April 1st Chaos Bonus D (Do not translate)", + "typeNameID": 597613, + "volume": 0.0 + }, + "63241": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597789, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63241, + "typeName_de": "Omen Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Omen Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Omen Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "オーメン対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "오멘 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Omen Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 597790, + "volume": 0.01 + }, + "63243": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597795, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63243, + "typeName_de": "Thorax Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Thorax Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Thorax Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thorax, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Thorax Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "ソーラックス対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "쏘락스 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Thorax Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Thorax Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 597796, + "volume": 0.01 + }, + "63244": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597798, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63244, + "typeName_de": "Caracal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Caracal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Caracal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Caracal, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Caracal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "カラカル対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "카라칼 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Caracal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Caracal Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 597799, + "volume": 0.01 + }, + "63245": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597801, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63245, + "typeName_de": "Stabber Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Stabber Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stabber, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Stabber Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "スタッバー対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "스태버 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Stabber Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Stabber Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 597802, + "volume": 0.01 + }, "350916": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -305557,563 +306083,5 @@ "typeName_zh": "'Brimstone' ST-1 Missile Launcher", "typeNameID": 279923, "volume": 0.01 - }, - "355762": { - "basePrice": 64605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284503, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355762, - "typeName_de": "AT-1 Raketenwerfer 'Arson'", - "typeName_en-us": "'Arson' AT-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles AT-1 \"Arson\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles AT-1 'Incendiaire'", - "typeName_it": "Lanciamissili AT-1 \"Arson\"", - "typeName_ja": "「アーソン」AT-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'아슨' AT-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет 'Arson' AT-1", - "typeName_zh": "'Arson' AT-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 279925, - "volume": 0.01 - }, - "355763": { - "basePrice": 105735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284504, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355763, - "typeName_de": "XT-1 Raketenwerfer 'Cinder'", - "typeName_en-us": "'Cinder' XT-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles XT-1 \"Cinder\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles XT-1 'Cendre'", - "typeName_it": "Lanciamissili XT-1 \"Cinder\"", - "typeName_ja": "「シンダー」XT-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'신더' XT-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет 'Cinder' XT-1", - "typeName_zh": "'Cinder' XT-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 279927, - "volume": 0.01 - }, - "355764": { - "basePrice": 64305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284505, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355764, - "typeName_de": "ST-201 Raketenwerfer 'Harbinger'", - "typeName_en-us": "'Harbinger' ST-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles ST-201 \"Harbinger\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles ST-201 'Héraut'", - "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 \"Harbinger\"", - "typeName_ja": "「ハービンジャー」ST-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'하빈저' ST-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет 'Harbinger' ST-201", - "typeName_zh": "'Harbinger' ST-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 279928, - "volume": 0.01 - }, - "355765": { - "basePrice": 172260.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284461, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355765, - "typeName_de": "AT-201 Raketenwerfer 'Omen'", - "typeName_en-us": "'Omen' AT-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles AT-201 \"Omen\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles AT-201 « Omen »", - "typeName_it": "Lanciamissili AT-201 \"Omen\"", - "typeName_ja": "「オーメン」AT-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'오멘' AT-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет 'Omen' AT-201", - "typeName_zh": "'Omen' AT-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 279930, - "volume": 0.01 - }, - "355766": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284678, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355766, - "typeName_de": "XT-201 Raketenwerfer 'Prodigy'", - "typeName_en-us": "'Prodigy' XT-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles XT-201 \"Prodigy\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles XT-201 'Prodige'", - "typeName_it": "Lanciamissili XT-201 \"Prodigy\"", - "typeName_ja": "プロディジーXT-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'프로디지' XT-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет 'Prodigy' XT-201", - "typeName_zh": "'Prodigy' XT-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 279932, - "volume": 0.01 - }, - "355767": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 284130, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355767, - "typeName_de": "Miliz: Leichter Gallente-Rahmen 'Skinweave'", - "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Gallente Light Frame", - "typeName_es": "Modelo ligero de traje de milicia Gallente \"Skinweave\"", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente - Milice 'Dermofibre'", - "typeName_it": "Armatura leggera Gallente Milizia \"Skinweave\"'", - "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍ガレンテライトフレーム", - "typeName_ko": "'스킨위브' 갈란테 밀리샤 라이트 기본 슈트", - "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Галленте 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Gallente Light Frame", - "typeNameID": 279935, - "volume": 0.01 - }, - "355768": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico legato al ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 279937, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355768, - "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Minmatar-Rahmen 'Skinweave'", - "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Minmatar Medium Frame", - "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Minmatar \"Skinweave\"", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar - Milice 'Dermofibre'", - "typeName_it": "Armatura media Minmatar Milizia \"Skinweave\"", - "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍ミンマターミディアムフレーム", - "typeName_ko": "'스킨위브' 민마타 밀리샤 중형 슈트", - "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Минматар 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Minmatar Medium Frame", - "typeNameID": 279938, - "volume": 0.01 - }, - "355771": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 284138, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355771, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Amarr-Rahmen 'Skinweave'", - "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Amarr Heavy Frame", - "typeName_es": "Modelo pesado de traje de milicia Amarr \"Skinweave\"", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr - Milice 'Dermofibre'", - "typeName_it": "Armatura pesante Amarr Milizia \"Skinweave\"", - "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍アマーヘビーフレーム", - "typeName_ko": "'스킨위브' 아마르 밀리샤 헤비 기본 슈트", - "typeName_ru": "Тяжелая структура ополчения Амарр 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Amarr Heavy Frame", - "typeNameID": 279941, - "volume": 0.01 - }, - "355772": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284510, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355772, - "typeName_de": "Guristas-Saga", - "typeName_en-us": "Guristas Saga", - "typeName_es": "Saga \"Guristas\"", - "typeName_fr": "Saga des Guristas", - "typeName_it": "Saga Guristas", - "typeName_ja": "ガリスタスサガ", - "typeName_ko": "구리스타스 사가", - "typeName_ru": "'Saga' пиратов 'Gurista'", - "typeName_zh": "Guristas Saga", - "typeNameID": 279944, - "volume": 0.01 - }, - "355779": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284515, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355779, - "typeName_de": "Breach-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Breach Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa de ruptura", - "typeName_fr": "Canon à masse Incursion", - "typeName_it": "Mass driver da sfondamento", - "typeName_ja": "ブリーチマスドライバー", - "typeName_ko": "브리치 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Саперный ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Breach Mass Driver", - "typeNameID": 280060, - "volume": 0.01 - }, - "355781": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284516, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355781, - "typeName_de": "Assault-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Assault Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa de combate", - "typeName_fr": "Canon à masse Assaut", - "typeName_it": "Mass driver d'assalto", - "typeName_ja": "アサルトマスドライバー", - "typeName_ko": "어썰트 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Штурмовой ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Assault Mass Driver", - "typeNameID": 280061, - "volume": 0.01 - }, - "355785": { - "basePrice": 5000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 280194, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355785, - "typeName_de": "Isolierter Magnetfeldstabilisator", - "typeName_en-us": "Insulated Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_es": "Estabilizador de campo magnético aislado", - "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique isolé", - "typeName_it": "Stabilizzatore di campi magnetici coibentato", - "typeName_ja": "絶縁磁場制御機", - "typeName_ko": "절연 자기장 안정기", - "typeName_ru": "Изолированный стабилизатор магнитного поля", - "typeName_zh": "Insulated Magnetic Field Stabilizer", - "typeNameID": 280240, - "volume": 0.01 - }, - "355786": { - "basePrice": 5000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284522, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355786, - "typeName_de": "Nonlinearer Flux-Stabilisator", - "typeName_en-us": "Nonlinear Flux Stabilizer", - "typeName_es": "Estabilizador linear de flujos", - "typeName_fr": "Stabilisateur de flux non-linéaire", - "typeName_it": "Regolatore flusso non lineare", - "typeName_ja": "ナノ直鎖状磁束制御機", - "typeName_ko": "비선형 플럭스 안정기", - "typeName_ru": "Нелинейный стабилизатор силового поля", - "typeName_zh": "Nonlinear Flux Stabilizer", - "typeNameID": 280241, - "volume": 0.01 - }, - "355787": { - "basePrice": 2205.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284523, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355787, - "typeName_de": "Magnetfeldstabilisator 'Utopia'", - "typeName_en-us": "'Utopia' Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_es": "Estabilizador de campo magnético \"Utopia\"", - "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique « Utopia »", - "typeName_it": "Stabilizzatore di campi magnetici \"Utopia\"", - "typeName_ja": "「ユートピア」磁場制御機", - "typeName_ko": "'유토피아' 자기장 안정기", - "typeName_ru": "Стабилизатор магнитного поля 'Utopia'", - "typeName_zh": "'Utopia' Magnetic Field Stabilizer", - "typeNameID": 280247, - "volume": 0.01 - }, - "355788": { - "basePrice": 17360.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 14%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 14%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit de 14 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を14%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284524, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355788, - "typeName_de": "Asynchrone Schuss-Steuerung", - "typeName_en-us": "Asynchronous Fire Control", - "typeName_es": "Control de fuego asincrónico", - "typeName_fr": "Contrôle de tir asynchrone", - "typeName_it": "Controllo di fuoco asincrono", - "typeName_ja": "非同期射撃規制", - "typeName_ko": "비동기 예열 감소 장치", - "typeName_ru": "Асинхронный контроль ведения огня", - "typeName_zh": "Asynchronous Fire Control", - "typeNameID": 280243, - "volume": 0.01 - }, - "355789": { - "basePrice": 25160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 19%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 19%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit de 19 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 19%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を19%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 19% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 19%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 280202, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355789, - "typeName_de": "Schuss-Steuerungssystem II", - "typeName_en-us": "Fire Control System II", - "typeName_es": "Sistema de control de fuego II", - "typeName_fr": "Système de contrôle de tir II", - "typeName_it": "Sistema di controllo di fuoco II", - "typeName_ja": "射撃統制システムII", - "typeName_ko": "사격 제어시스템 II", - "typeName_ru": "Система управления стрельбой II", - "typeName_zh": "Fire Control System II", - "typeNameID": 280244, - "volume": 0.01 - }, - "355790": { - "basePrice": 25160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 18%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 18%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit de 18 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 18%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を18%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 18% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 18%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284183, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355790, - "typeName_de": "Schuss-Steuerungssystem 'Trojan'", - "typeName_en-us": "'Trojan' Fire Control System", - "typeName_es": "Sistema de control de fuego \"Trojan\"", - "typeName_fr": "Système de contrôle de tir « Trojan »", - "typeName_it": "Sistema di controllo di fuoco \"Trojan\"", - "typeName_ja": "「トロイ」射撃統制システム", - "typeName_ko": "'트로잔' 사격 제어시스템", - "typeName_ru": "Противопожарная система 'Trojan'", - "typeName_zh": "'Trojan' Fire Control System", - "typeNameID": 280245, - "volume": 0.01 - }, - "355791": { - "basePrice": 17360.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Aufheizen von Blaster- und Railgun-Geschützen und verlängert somit die effektive Schusszeit vor Überhitzung. Verringert die Hitzebelastung pro Schuss um 14%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Reduce el recalentamiento de las torretas de bláster y cañón gauss, incrementando así el tiempo de disparo efectivo. Reduce el calentamiento por disparo en un 14%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit la surchauffe des tourelles de blasters et de canon à rails, augmentant ainsi le temps de tir avant de surchauffer. Réduit de 14 % la chaleur causée par les tirs.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Riduce l'accumulo di calore delle torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia, consentendo di sparare più a lungo prima del surriscaldamento. Riduce il consumo di calore per colpo del 14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を14%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева, за выстрел, на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284185, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355791, - "typeName_de": "Modifizierter extrudierter Kühler", - "typeName_en-us": "Modified Extruded Heat Sink", - "typeName_es": "Disipador térmico extruido modificado", - "typeName_fr": "Dissipateur thermique profilé modifié", - "typeName_it": "Dissipatore di calore estruso modificato", - "typeName_ja": "改造型押出放熱機", - "typeName_ko": "개조된 익스트루드 방열판", - "typeName_ru": "Модифицированный формованный теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Modified Extruded Heat Sink", - "typeNameID": 280215, - "volume": 0.01 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.4.json b/staticdata/fsd_binary/types.4.json index 0be03e6ba..aa595935b 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.4.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.4.json @@ -1,4 +1,562 @@ { + "355762": { + "basePrice": 64605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284503, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355762, + "typeName_de": "AT-1 Raketenwerfer 'Arson'", + "typeName_en-us": "'Arson' AT-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles AT-1 \"Arson\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles AT-1 'Incendiaire'", + "typeName_it": "Lanciamissili AT-1 \"Arson\"", + "typeName_ja": "「アーソン」AT-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'아슨' AT-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет 'Arson' AT-1", + "typeName_zh": "'Arson' AT-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 279925, + "volume": 0.01 + }, + "355763": { + "basePrice": 105735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284504, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355763, + "typeName_de": "XT-1 Raketenwerfer 'Cinder'", + "typeName_en-us": "'Cinder' XT-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles XT-1 \"Cinder\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles XT-1 'Cendre'", + "typeName_it": "Lanciamissili XT-1 \"Cinder\"", + "typeName_ja": "「シンダー」XT-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'신더' XT-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет 'Cinder' XT-1", + "typeName_zh": "'Cinder' XT-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 279927, + "volume": 0.01 + }, + "355764": { + "basePrice": 64305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284505, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355764, + "typeName_de": "ST-201 Raketenwerfer 'Harbinger'", + "typeName_en-us": "'Harbinger' ST-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles ST-201 \"Harbinger\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles ST-201 'Héraut'", + "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 \"Harbinger\"", + "typeName_ja": "「ハービンジャー」ST-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'하빈저' ST-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет 'Harbinger' ST-201", + "typeName_zh": "'Harbinger' ST-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 279928, + "volume": 0.01 + }, + "355765": { + "basePrice": 172260.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284461, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355765, + "typeName_de": "AT-201 Raketenwerfer 'Omen'", + "typeName_en-us": "'Omen' AT-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles AT-201 \"Omen\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles AT-201 « Omen »", + "typeName_it": "Lanciamissili AT-201 \"Omen\"", + "typeName_ja": "「オーメン」AT-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'오멘' AT-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет 'Omen' AT-201", + "typeName_zh": "'Omen' AT-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 279930, + "volume": 0.01 + }, + "355766": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284678, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355766, + "typeName_de": "XT-201 Raketenwerfer 'Prodigy'", + "typeName_en-us": "'Prodigy' XT-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles XT-201 \"Prodigy\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles XT-201 'Prodige'", + "typeName_it": "Lanciamissili XT-201 \"Prodigy\"", + "typeName_ja": "プロディジーXT-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'프로디지' XT-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет 'Prodigy' XT-201", + "typeName_zh": "'Prodigy' XT-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 279932, + "volume": 0.01 + }, + "355767": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 284130, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355767, + "typeName_de": "Miliz: Leichter Gallente-Rahmen 'Skinweave'", + "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Gallente Light Frame", + "typeName_es": "Modelo ligero de traje de milicia Gallente \"Skinweave\"", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente - Milice 'Dermofibre'", + "typeName_it": "Armatura leggera Gallente Milizia \"Skinweave\"'", + "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍ガレンテライトフレーム", + "typeName_ko": "'스킨위브' 갈란테 밀리샤 라이트 기본 슈트", + "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Галленте 'Skinweave'", + "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Gallente Light Frame", + "typeNameID": 279935, + "volume": 0.01 + }, + "355768": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico legato al ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 279937, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355768, + "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Minmatar-Rahmen 'Skinweave'", + "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Minmatar Medium Frame", + "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Minmatar \"Skinweave\"", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar - Milice 'Dermofibre'", + "typeName_it": "Armatura media Minmatar Milizia \"Skinweave\"", + "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍ミンマターミディアムフレーム", + "typeName_ko": "'스킨위브' 민마타 밀리샤 중형 슈트", + "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Минматар 'Skinweave'", + "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Minmatar Medium Frame", + "typeNameID": 279938, + "volume": 0.01 + }, + "355771": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 284138, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355771, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Amarr-Rahmen 'Skinweave'", + "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Amarr Heavy Frame", + "typeName_es": "Modelo pesado de traje de milicia Amarr \"Skinweave\"", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr - Milice 'Dermofibre'", + "typeName_it": "Armatura pesante Amarr Milizia \"Skinweave\"", + "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍アマーヘビーフレーム", + "typeName_ko": "'스킨위브' 아마르 밀리샤 헤비 기본 슈트", + "typeName_ru": "Тяжелая структура ополчения Амарр 'Skinweave'", + "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Amarr Heavy Frame", + "typeNameID": 279941, + "volume": 0.01 + }, + "355772": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284510, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355772, + "typeName_de": "Guristas-Saga", + "typeName_en-us": "Guristas Saga", + "typeName_es": "Saga \"Guristas\"", + "typeName_fr": "Saga des Guristas", + "typeName_it": "Saga Guristas", + "typeName_ja": "ガリスタスサガ", + "typeName_ko": "구리스타스 사가", + "typeName_ru": "'Saga' пиратов 'Gurista'", + "typeName_zh": "Guristas Saga", + "typeNameID": 279944, + "volume": 0.01 + }, + "355779": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284515, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355779, + "typeName_de": "Breach-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Breach Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa de ruptura", + "typeName_fr": "Canon à masse Incursion", + "typeName_it": "Mass driver da sfondamento", + "typeName_ja": "ブリーチマスドライバー", + "typeName_ko": "브리치 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Саперный ручной гранатомет", + "typeName_zh": "Breach Mass Driver", + "typeNameID": 280060, + "volume": 0.01 + }, + "355781": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284516, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355781, + "typeName_de": "Assault-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Assault Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa de combate", + "typeName_fr": "Canon à masse Assaut", + "typeName_it": "Mass driver d'assalto", + "typeName_ja": "アサルトマスドライバー", + "typeName_ko": "어썰트 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Штурмовой ручной гранатомет", + "typeName_zh": "Assault Mass Driver", + "typeNameID": 280061, + "volume": 0.01 + }, + "355785": { + "basePrice": 5000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 280194, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355785, + "typeName_de": "Isolierter Magnetfeldstabilisator", + "typeName_en-us": "Insulated Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_es": "Estabilizador de campo magnético aislado", + "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique isolé", + "typeName_it": "Stabilizzatore di campi magnetici coibentato", + "typeName_ja": "絶縁磁場制御機", + "typeName_ko": "절연 자기장 안정기", + "typeName_ru": "Изолированный стабилизатор магнитного поля", + "typeName_zh": "Insulated Magnetic Field Stabilizer", + "typeNameID": 280240, + "volume": 0.01 + }, + "355786": { + "basePrice": 5000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284522, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355786, + "typeName_de": "Nonlinearer Flux-Stabilisator", + "typeName_en-us": "Nonlinear Flux Stabilizer", + "typeName_es": "Estabilizador linear de flujos", + "typeName_fr": "Stabilisateur de flux non-linéaire", + "typeName_it": "Regolatore flusso non lineare", + "typeName_ja": "ナノ直鎖状磁束制御機", + "typeName_ko": "비선형 플럭스 안정기", + "typeName_ru": "Нелинейный стабилизатор силового поля", + "typeName_zh": "Nonlinear Flux Stabilizer", + "typeNameID": 280241, + "volume": 0.01 + }, + "355787": { + "basePrice": 2205.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284523, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355787, + "typeName_de": "Magnetfeldstabilisator 'Utopia'", + "typeName_en-us": "'Utopia' Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_es": "Estabilizador de campo magnético \"Utopia\"", + "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique « Utopia »", + "typeName_it": "Stabilizzatore di campi magnetici \"Utopia\"", + "typeName_ja": "「ユートピア」磁場制御機", + "typeName_ko": "'유토피아' 자기장 안정기", + "typeName_ru": "Стабилизатор магнитного поля 'Utopia'", + "typeName_zh": "'Utopia' Magnetic Field Stabilizer", + "typeNameID": 280247, + "volume": 0.01 + }, + "355788": { + "basePrice": 17360.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 14%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 14%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit de 14 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を14%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284524, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355788, + "typeName_de": "Asynchrone Schuss-Steuerung", + "typeName_en-us": "Asynchronous Fire Control", + "typeName_es": "Control de fuego asincrónico", + "typeName_fr": "Contrôle de tir asynchrone", + "typeName_it": "Controllo di fuoco asincrono", + "typeName_ja": "非同期射撃規制", + "typeName_ko": "비동기 예열 감소 장치", + "typeName_ru": "Асинхронный контроль ведения огня", + "typeName_zh": "Asynchronous Fire Control", + "typeNameID": 280243, + "volume": 0.01 + }, + "355789": { + "basePrice": 25160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 19%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 19%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit de 19 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 19%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を19%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 19% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 19%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 280202, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355789, + "typeName_de": "Schuss-Steuerungssystem II", + "typeName_en-us": "Fire Control System II", + "typeName_es": "Sistema de control de fuego II", + "typeName_fr": "Système de contrôle de tir II", + "typeName_it": "Sistema di controllo di fuoco II", + "typeName_ja": "射撃統制システムII", + "typeName_ko": "사격 제어시스템 II", + "typeName_ru": "Система управления стрельбой II", + "typeName_zh": "Fire Control System II", + "typeNameID": 280244, + "volume": 0.01 + }, + "355790": { + "basePrice": 25160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 18%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 18%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit de 18 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 18%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を18%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 18% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 18%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284183, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355790, + "typeName_de": "Schuss-Steuerungssystem 'Trojan'", + "typeName_en-us": "'Trojan' Fire Control System", + "typeName_es": "Sistema de control de fuego \"Trojan\"", + "typeName_fr": "Système de contrôle de tir « Trojan »", + "typeName_it": "Sistema di controllo di fuoco \"Trojan\"", + "typeName_ja": "「トロイ」射撃統制システム", + "typeName_ko": "'트로잔' 사격 제어시스템", + "typeName_ru": "Противопожарная система 'Trojan'", + "typeName_zh": "'Trojan' Fire Control System", + "typeNameID": 280245, + "volume": 0.01 + }, + "355791": { + "basePrice": 17360.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Aufheizen von Blaster- und Railgun-Geschützen und verlängert somit die effektive Schusszeit vor Überhitzung. Verringert die Hitzebelastung pro Schuss um 14%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Reduce el recalentamiento de las torretas de bláster y cañón gauss, incrementando así el tiempo de disparo efectivo. Reduce el calentamiento por disparo en un 14%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit la surchauffe des tourelles de blasters et de canon à rails, augmentant ainsi le temps de tir avant de surchauffer. Réduit de 14 % la chaleur causée par les tirs.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Riduce l'accumulo di calore delle torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia, consentendo di sparare più a lungo prima del surriscaldamento. Riduce il consumo di calore per colpo del 14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を14%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева, за выстрел, на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284185, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355791, + "typeName_de": "Modifizierter extrudierter Kühler", + "typeName_en-us": "Modified Extruded Heat Sink", + "typeName_es": "Disipador térmico extruido modificado", + "typeName_fr": "Dissipateur thermique profilé modifié", + "typeName_it": "Dissipatore di calore estruso modificato", + "typeName_ja": "改造型押出放熱機", + "typeName_ko": "개조된 익스트루드 방열판", + "typeName_ru": "Модифицированный формованный теплопоглотитель", + "typeName_zh": "Modified Extruded Heat Sink", + "typeNameID": 280215, + "volume": 0.01 + }, "355792": { "basePrice": 25160.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json index e23da2a0a..1e45c54fe 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json @@ -2745,7 +2745,7 @@ }, "2149": { "aggregateMode": "Maximum", - "developerDescription": "SpacetimeNexusRecharge", + "developerDescription": "SpacetimeNexusCapShieldRecharge", "displayName_de": "Schild- und Energiespeicherladezeit", "displayName_en-us": "Shield and Capacitor Recharge Rate", "displayName_es": "Shield and Capacitor Recharge Rate", @@ -2882,14 +2882,14 @@ "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Turret Falloff", "displayName_de": "Geschützturm-Präzisionsabfall", - "displayName_en-us": "Turret Falloff", - "displayName_es": "Turret Falloff", + "displayName_en-us": "Turret Falloff Bonus", + "displayName_es": "Turret Falloff Bonus", "displayName_fr": "Déperdition des tourelles", - "displayName_it": "Turret Falloff", + "displayName_it": "Turret Falloff Bonus", "displayName_ja": "タレットの精度低下範囲", "displayName_ko": "터렛 유효사거리", "displayName_ru": "Остаточная дальность орудий", - "displayName_zh": "Turret Falloff", + "displayName_zh": "Turret Falloff Bonus", "displayNameID": 594692, "itemModifiers": [], "locationGroupModifiers": [], @@ -2917,5 +2917,322 @@ ], "operationName": "PostPercent", "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2158": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Turret Optimal", + "displayName_de": "Geschützturm (Optimal)", + "displayName_en-us": "Turret Optimal Bonus", + "displayName_es": "Turret Optimal Bonus", + "displayName_fr": "Optimisation de la tourelle", + "displayName_it": "Turret Optimal Bonus", + "displayName_ja": "タレットの最適射程距離", + "displayName_ko": "터렛 최적사거리", + "displayName_ru": "Оптимальность турели", + "displayName_zh": "Turret Optimal Bonus", + "displayNameID": 596685, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 54, + "skillID": 3300 + } + ], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2159": { + "aggregateMode": "Minimum", + "developerDescription": "Proving Turret Cap Use", + "displayName_de": "Geschützturm-Energiespeicherverbrauch", + "displayName_en-us": "Turret Cap Consumption", + "displayName_es": "Turret Cap Consumption", + "displayName_fr": "Consommation du capaciteur de la tourelle", + "displayName_it": "Turret Cap Consumption", + "displayName_ja": "タレットのキャパシタ消費", + "displayName_ko": "터렛 캐패시터 소모", + "displayName_ru": "Расход энергии накопителя турелей", + "displayName_zh": "Turret Cap Consumption", + "displayNameID": 596686, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 6, + "skillID": 3300 + } + ], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2160": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving HP All", + "displayName_de": "HP-Bonus", + "displayName_en-us": "Hitpoint Bonus", + "displayName_es": "Hitpoint Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de PV", + "displayName_it": "Hitpoint Bonus", + "displayName_ja": "HPボーナス", + "displayName_ko": "내구도 보너스", + "displayName_ru": "Увеличение запаса прочности", + "displayName_zh": "Hitpoint Bonus", + "displayNameID": 597492, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 9 + }, + { + "dogmaAttributeID": 263 + }, + { + "dogmaAttributeID": 265 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2161": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Velocity Bonus", + "displayName_de": "Velocity Bonus", + "displayName_en-us": "Velocity Bonus", + "displayName_es": "Velocity Bonus", + "displayName_fr": "Velocity Bonus", + "displayName_it": "Velocity Bonus", + "displayName_ja": "Velocity Bonus", + "displayName_ko": "Velocity Bonus", + "displayName_ru": "Velocity Bonus", + "displayName_zh": "Velocity Bonus", + "displayNameID": 597614, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 37 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2162": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Inertia Penalty", + "displayName_de": "Inertia Penalty", + "displayName_en-us": "Inertia Penalty", + "displayName_es": "Inertia Penalty", + "displayName_fr": "Inertia Penalty", + "displayName_it": "Inertia Penalty", + "displayName_ja": "Inertia Penalty", + "displayName_ko": "Inertia Penalty", + "displayName_ru": "Inertia Penalty", + "displayName_zh": "Inertia Penalty", + "displayNameID": 597615, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 70 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2163": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Capacitor Bonus", + "displayName_de": "Capacitor Bonus", + "displayName_en-us": "Capacitor Bonus", + "displayName_es": "Capacitor Bonus", + "displayName_fr": "Capacitor Bonus", + "displayName_it": "Capacitor Bonus", + "displayName_ja": "Capacitor Bonus", + "displayName_ko": "Capacitor Bonus", + "displayName_ru": "Capacitor Bonus", + "displayName_zh": "Capacitor Bonus", + "displayNameID": 597616, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 482 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2164": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Armor/Shield HP Bonus", + "displayName_de": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_en-us": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_es": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_fr": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_it": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_ja": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_ko": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_ru": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_zh": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayNameID": 597617, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 263 + }, + { + "dogmaAttributeID": 265 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2165": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Missile Flight Time Bonus", + "displayName_de": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_en-us": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_es": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_fr": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_it": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_ja": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_ko": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_ru": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_zh": "Missile Flight Time Bonus", + "displayNameID": 597618, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 281, + "skillID": 3319 + } + ], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2166": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Mass Increase", + "displayName_de": "Mass Increase", + "displayName_en-us": "Mass Increase", + "displayName_es": "Mass Increase", + "displayName_fr": "Mass Increase", + "displayName_it": "Mass Increase", + "displayName_ja": "Mass Increase", + "displayName_ko": "Mass Increase", + "displayName_ru": "Mass Increase", + "displayName_zh": "Mass Increase", + "displayNameID": 597619, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 4 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2167": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "SpacetimeNexusCapRecharge", + "displayName_de": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_en-us": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_es": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_fr": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_it": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_ja": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_ko": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_ru": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_zh": "Capacitor Recharge Rate", + "displayNameID": 597771, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 55 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowInverted" + }, + "2168": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "SpacetimeNexusSigRadius", + "displayName_de": "Signature Radius", + "displayName_en-us": "Signature Radius", + "displayName_es": "Signature Radius", + "displayName_fr": "Signature Radius", + "displayName_it": "Signature Radius", + "displayName_ja": "Signature Radius", + "displayName_ko": "Signature Radius", + "displayName_ru": "Signature Radius", + "displayName_zh": "Signature Radius", + "displayNameID": 597772, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 552 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2169": { + "aggregateMode": "Minimum", + "developerDescription": "SpacetimeNexusTurretMissileDamage", + "displayName_de": "Turret and Missile Damage", + "displayName_en-us": "Turret and Missile Damage", + "displayName_es": "Turret and Missile Damage", + "displayName_fr": "Turret and Missile Damage", + "displayName_it": "Turret and Missile Damage", + "displayName_ja": "Turret and Missile Damage", + "displayName_ko": "Turret and Missile Damage", + "displayName_ru": "Turret and Missile Damage", + "displayName_zh": "Turret and Missile Damage", + "displayNameID": 597773, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 64, + "skillID": 3300 + }, + { + "dogmaAttributeID": 114, + "skillID": 3319 + }, + { + "dogmaAttributeID": 116, + "skillID": 3319 + }, + { + "dogmaAttributeID": 117, + "skillID": 3319 + }, + { + "dogmaAttributeID": 118, + "skillID": 3319 + } + ], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index df3255d82..619efb8f8 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 2013787 + "field_value": 2024431 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1646773865 + "field_value": 1648745601 } ] \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/traits.0.json b/staticdata/phobos/traits.0.json index ccf945d24..48174ec5e 100644 --- a/staticdata/phobos/traits.0.json +++ b/staticdata/phobos/traits.0.json @@ -51417,7 +51417,7 @@ }, { "number": "4%", - "text": "bonus to gas decompression efficiency" + "text": "Bonus auf Gasdekompressionseffizienz" }, { "number": "20%", @@ -51510,7 +51510,7 @@ }, { "number": "4%", - "text": "bonus to gas decompression efficiency" + "text": "bonus d'efficience de la décompression de gaz" }, { "number": "20%", @@ -51572,7 +51572,7 @@ }, { "number": "4%", - "text": "bonus to gas decompression efficiency" + "text": "ガス減圧効率にボーナス" }, { "number": "20%", @@ -51603,7 +51603,7 @@ }, { "number": "4%", - "text": "bonus to gas decompression efficiency" + "text": "가스 압축해제 효율성 증가" }, { "number": "20%", @@ -51634,7 +51634,7 @@ }, { "number": "на 4%", - "text": "bonus to gas decompression efficiency" + "text": "увеличение эффективности декомпрессии газа" }, { "number": "на 20%", @@ -51699,7 +51699,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "bonus in gas decompression efficiency" + "text": "Bonus auf Gasdekompressionseffizienz" }, { "number": "25%", @@ -51816,7 +51816,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "bonus in gas decompression efficiency" + "text": "bonus d'efficience de la décompression de gaz" }, { "number": "25%", @@ -51894,7 +51894,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "bonus in gas decompression efficiency" + "text": "ガス減圧効率時のボーナス" }, { "number": "25%", @@ -51933,7 +51933,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "bonus in gas decompression efficiency" + "text": "가스 압축해제 효율성 증가" }, { "number": "25%", @@ -51972,7 +51972,7 @@ }, { "number": "на 10%", - "text": "bonus in gas decompression efficiency" + "text": "увеличение эффективности декомпрессии газа" }, { "number": "на 25%", @@ -91247,7 +91247,7 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "Bonus auf die Reichweite von Bergbauvorarbeiterstrahlen" } ], "header": "Industrial Command Ships Boni (je Skillstufe):" @@ -91505,7 +91505,7 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "bonus de portée des salves de contremaîtrise d'extraction" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Vaisseaux de commandement industriels :" @@ -91677,7 +91677,7 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "採掘支援バーストの範囲にボーナス" } ], "header": "指揮型輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -91763,7 +91763,7 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "채광 버스트 사거리 증가" } ], "header": "인더스트리얼 커맨드쉽 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -91849,7 +91849,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "увеличение радиуса действия буровых импульсных оптимизаторов" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Флагманы буровых флотилий:" @@ -123684,7 +123684,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "Bonus auf die Reichweite von Bergbauvorarbeiterstrahlen" } ], "header": "Industrial Command Ships Boni (je Skillstufe):" @@ -123867,7 +123867,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "bonus de portée des salves de contremaîtrise d'extraction" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Vaisseaux de commandement industriels :" @@ -123989,7 +123989,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "採掘支援バーストの範囲にボーナス" } ], "header": "指揮型輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -124050,7 +124050,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "채광 버스트 사거리 증가" } ], "header": "인더스트리얼 커맨드쉽 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -124111,7 +124111,7 @@ }, { "number": "на 5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "увеличение радиуса действия буровых импульсных оптимизаторов" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Флагманы буровых флотилий:" @@ -131248,7 +131248,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "Bonus auf die Reichweite von Bergbauvorarbeiterstrahlen" }, { "number": "10%", @@ -131488,7 +131488,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "bonus de portée des salves de contremaîtrise d'extraction" }, { "number": "10%", @@ -131648,7 +131648,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "採掘支援バーストの範囲にボーナス" }, { "number": "10%", @@ -131728,7 +131728,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "채광 버스트 사거리 증가" }, { "number": "10%", @@ -131808,7 +131808,7 @@ }, { "number": "на 5%", - "text": "bonus in Mining Foreman Burst range" + "text": "увеличение радиуса действия буровых импульсных оптимизаторов" }, { "number": "на 10%", From d9d546ca25665f35883d120426a72f2cbceeb830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Thu, 31 Mar 2022 23:11:12 +0300 Subject: [PATCH 02/10] Bump version --- version.yml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/version.yml b/version.yml index 50ede736d..0dfa582fd 100644 --- a/version.yml +++ b/version.yml @@ -1 +1 @@ -version: v2.40.0 +version: v2.41.0 From 2de214d7cd40d5ab1648be7a447068cde09ebe8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Thu, 31 Mar 2022 23:29:19 +0300 Subject: [PATCH 03/10] Fix orca shield burst bonus --- eos/effects.py | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index c0481b19c..0f16f6f68 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -31633,13 +31633,13 @@ class Effect6786(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs): - fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff4Multiplier', + fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff4Value', src.getModifiedItemAttr('shipBonusICS3'), skill='Industrial Command Ships', **kwargs) - fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff1Multiplier', + fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff1Value', src.getModifiedItemAttr('shipBonusICS3'), skill='Industrial Command Ships', **kwargs) - fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff2Multiplier', + fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff2Value', src.getModifiedItemAttr('shipBonusICS3'), skill='Industrial Command Ships', **kwargs) - fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff3Multiplier', + fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'warfareBuff3Value', src.getModifiedItemAttr('shipBonusICS3'), skill='Industrial Command Ships', **kwargs) fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Command'), 'buffDuration', src.getModifiedItemAttr('shipBonusICS3'), skill='Industrial Command Ships', **kwargs) From d38417de9e5763bb3bbff188ff0e6f78e9e9a659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Malaguti Date: Fri, 1 Apr 2022 21:50:40 -0400 Subject: [PATCH 04/10] Update README for self-contained Linux AppImage. Also update OS X to macOS. --- README.md | 17 ++++++++++------- 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index 9e097da54..681d109f3 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -6,22 +6,25 @@ ## What is it? -Pyfa, short for **py**thon **f**itting **a**ssistant, allows you to create, experiment with, and save ship fittings without being in game. Open source and written in Python, it is available on any platform where Python 3 and wxWidgets are available, including Windows, Mac OS X, and Linux. +Pyfa, short for **py**thon **f**itting **a**ssistant, allows you to create, experiment with, and save ship fittings without being in game. Open source and written in Python, it is available on any platform where Python 3 and wxWidgets are available, including Windows, macOS, and Linux. ## Latest Version and Changelogs The latest version along with release notes can always be found on the project's [releases](https://github.com/pyfa-org/Pyfa/releases) page. Pyfa will notify you if you are running an outdated version. ## Installation -Windows and OS X users are supplied self-contained builds of pyfa on the [latest releases](https://github.com/pyfa-org/Pyfa/releases/latest) page. An `.exe` installer is also available for Windows builds. Linux users can run pyfa using their distribution's Python interpreter. There is no official self-contained package for Linux, however, there are a number of third-party packages available through distribution-specific repositories. +Windows, macOS, and Linux users are supplied self-contained builds of pyfa on the [latest releases](https://github.com/pyfa-org/Pyfa/releases/latest) page. -### OS X -Apart from the official release, there is also a [Homebrew](http://brew.sh) option for installing pyfa on OS X. Please note this is maintained by a third-party and is not tested by pyfa developers. Simply fire up in terminal: +### Third Party Packages +Please note that these packages are maintained by third-parties and are not evaluated by the pyfa developers. + +#### macOS +Apart from the official release, there is also a [Homebrew](https://formulae.brew.sh/cask/pyfa) option for installing pyfa on macOS. Simply fire up in terminal: ``` -$ brew install Caskroom/cask/pyfa +$ brew install --cask pyfa ``` -### Linux Distro-specific Packages -The following is a list of pyfa packages available for certain distributions. Please note that these packages are maintained by third-parties and are not evaluated by the pyfa developers. +#### Linux Distro-specific Packages +The following is a list of pyfa packages available for certain distributions. * Arch: https://aur.archlinux.org/packages/pyfa/ * Gentoo: https://github.com/ZeroPointEnergy/gentoo-pyfa-overlay From 0a193939eddefd96b7d3b94a1baef3a0f5538aaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 5 Apr 2022 17:03:42 +0300 Subject: [PATCH 05/10] Update static data to 2027534 --- staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json | 164 +- staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json | 275 +- staticdata/fsd_binary/groups.0.json | 83 +- staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json | 50 + .../fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json | 48 +- staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json | 272 + staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json | 554 +- staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json | 8861 +++- staticdata/fsd_binary/types.0.json | 270 +- staticdata/fsd_binary/types.1.json | 160 +- staticdata/fsd_binary/types.2.json | 31 +- staticdata/fsd_binary/types.3.json | 34077 ++++++++-------- staticdata/fsd_binary/types.4.json | 16096 ++++++++ staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json | 98 +- staticdata/phobos/metadata.0.json | 4 +- staticdata/phobos/traits.0.json | 220 +- 16 files changed, 43968 insertions(+), 17295 deletions(-) diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json index 18d713f1a..528d66f1f 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json @@ -35658,15 +35658,15 @@ "categoryID": 37, "dataType": 5, "defaultValue": 0.0, - "description": "Missile Damage Bonus Percentage", - "displayName_de": "Lenkwaffenschadensbonus", - "displayName_en-us": "Missile Damage Bonus", - "displayName_es": "Missile Damage Bonus", - "displayName_fr": "de bonus aux dégâts des missiles", - "displayName_it": "Missile Damage Bonus", - "displayName_ja": "ミサイルダメージボーナス", - "displayName_ko": "미사일 피해 보너스", - "displayName_ru": "Повышение урона БЧ ракет", + "description": "Siege Missile Damage Bonus Percentage", + "displayName_de": "Schadensbonus für Belagerungslenkwaffen", + "displayName_en-us": "Siege Missile Damage Bonus", + "displayName_es": "Siege Missile Damage Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de dégâts des missiles de siège", + "displayName_it": "Siege Missile Damage Bonus", + "displayName_ja": "シージミサイルダメージボーナス", + "displayName_ko": "공성 미사일 피해 보너스", + "displayName_ru": "Увеличение урона от осадных ракет", "displayName_zh": "导弹伤害加成", "displayNameID": 311932, "displayWhenZero": 0, @@ -46391,5 +46391,151 @@ "name": "battleshipBulkheadHPModifierBonus", "published": 0, "stackable": 1 + }, + "3317": { + "attributeID": 3317, + "dataType": 13, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Pointer to type-list that describes which beacons a ship's jump drive can connect to", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 0, + "name": "jumpDriveTargetBeaconTypelistID", + "published": 0, + "stackable": 0 + }, + "3318": { + "attributeID": 3318, + "dataType": 10, + "defaultValue": 0.0, + "description": "This attribute enables a ship to open a Jump Portal. Its value specifies a dogma attribute ID that a passenger ship must possess in order to travel through that Jump Portal.", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 0, + "name": "jumpPortalPassengerRequiredAttributeID", + "published": 0, + "stackable": 0, + "unitID": 119 + }, + "3319": { + "attributeID": 3319, + "dataType": 0, + "defaultValue": 1.0, + "description": "Set this attribute on a ship to declare that the ship is an eligible passenger to travel through a Titan Jump Portal", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "isTitanJumpPortalPassenger", + "published": 0, + "stackable": 0 + }, + "3320": { + "attributeID": 3320, + "dataType": 0, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Set this attribute on a ship to declare that the ship is an eligible passenger to travel through a BlackOps Jump Portal", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "isBlackOpsJumpPortalPassenger", + "published": 0, + "stackable": 0 + }, + "3321": { + "attributeID": 3321, + "dataType": 10, + "defaultValue": 0.0, + "description": "This attribute enables a ship to activate a Jump Conduit. Its value specifies a dogma attribute ID that a passenger ship must possess in order to be carried though that Jump Conduit.", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "jumpConduitPassengerRequiredAttributeID", + "published": 0, + "stackable": 0, + "unitID": 119 + }, + "3322": { + "attributeID": 3322, + "dataType": 0, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Set this attribute on a ship to declare that the ship is an eligible passenger to be carried through a BlackOps Jump Conduit", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "isBlackOpsJumpConduitPassenger", + "published": 0, + "stackable": 0 + }, + "3324": { + "attributeID": 3324, + "dataType": 0, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Set this attribute on a ship to declare that the ship is an eligible passenger to be carried through an Industrial Jump Conduit.", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "isIndustrialJumpConduitPassenger", + "published": 0, + "stackable": 0 + }, + "3325": { + "attributeID": 3325, + "dataType": 0, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Set this attribute on a ship to declare that the ship is an eligible passenger to travel through an Industrial Jump Portal", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "isIndustrialJumpPortalPassenger", + "published": 0, + "stackable": 0 + }, + "3326": { + "attributeID": 3326, + "categoryID": 37, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "capitalIndustrialCommandBonusDroneDamage", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "3327": { + "attributeID": 3327, + "categoryID": 37, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "capitalIndustrialShipBonusMiningForemanBurstRange", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "3328": { + "attributeID": 3328, + "categoryID": 37, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "subsystemBonusMassAddition", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "3353": { + "attributeID": 3353, + "categoryID": 37, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayName_de": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_en-us": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_es": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_fr": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_it": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_ja": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_ko": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_ru": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_zh": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayNameID": 598958, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "iconID": 1398, + "name": "droneTrackingBonus", + "published": 1, + "stackable": 1, + "unitID": 105 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json index d8e1f960e..c230a0f03 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json @@ -1747,7 +1747,6 @@ "effectName": "rapidFiringSkillBoostRofBonus", "electronicChance": 0, "guid": "", - "iconID": 0, "isAssistance": 0, "isOffensive": 0, "isWarpSafe": 0, @@ -17585,10 +17584,9 @@ "disallowAutoRepeat": 0, "effectCategory": 0, "effectID": 2432, - "effectName": "energyManagementCapacitorBonusPostPercentCapacityLocationShipGroupCapacitorCapacityBonus", + "effectName": "energyManagementCapacitorCapacityBonusPostPercentPassive", "electronicChance": 0, "guid": "", - "iconID": 0, "isAssistance": 0, "isOffensive": 0, "isWarpSafe": 0, @@ -90237,5 +90235,276 @@ "propulsionChance": 0, "published": 0, "rangeChance": 0 + }, + "8467": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 4, + "effectID": 8467, + "effectName": "modifyJumpConduitPassengerRequired", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 3321, + "modifyingAttributeID": 3321, + "operation": 7 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8468": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8468, + "effectName": "subsystemBonusBlackOpsJumpPassenger", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 3320, + "modifyingAttributeID": 3320, + "operation": 7 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 3322, + "modifyingAttributeID": 3322, + "operation": 7 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8469": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8469, + "effectName": "bombDeploymentSkillReactivationDelayBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "itemID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 2807, + "modifyingAttributeID": 280, + "operation": 0 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8470": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8470, + "effectName": "capitalIndustrialCommandBonusDroneDamage", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 3326, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3436 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8471": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8471, + "effectName": "capitalIndustrialShipSkillLevelDroneDamage", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 3326, + "modifyingAttributeID": 280, + "operation": 4 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8472": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8472, + "effectName": "capitalIndustrialShipBonusMiningForemanBurstRange", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 54, + "modifyingAttributeID": 3327, + "operation": 6, + "skillTypeID": 22536 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8473": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8473, + "effectName": "capitalIndustrialShipSkillLevelMiningForemanBurstRange", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 3327, + "modifyingAttributeID": 280, + "operation": 4 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8474": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8474, + "effectName": "subsystemBonusMassAddition", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 329, + "modifiedAttributeID": 796, + "modifyingAttributeID": 3328, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8477": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8477, + "effectName": "droneTrackingBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 160, + "modifyingAttributeID": 3353, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3436 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8478": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8478, + "effectName": "miningAndIceHarvestingCycleTimeBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 73, + "modifyingAttributeID": 780, + "operation": 6, + "skillTypeID": 16281 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 73, + "modifyingAttributeID": 780, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3386 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8479": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8479, + "effectName": "droneOptimalFalloffBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 54, + "modifyingAttributeID": 294, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3436 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 158, + "modifyingAttributeID": 349, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3436 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json index fae998ec1..ff5c0296f 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json @@ -509,10 +509,10 @@ "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 28, "groupName_de": "Industrial", - "groupName_en-us": "Industrial", - "groupName_es": "Industrial", + "groupName_en-us": "Hauler", + "groupName_es": "Hauler", "groupName_fr": "Vaisseau industriel", - "groupName_it": "Industrial", + "groupName_it": "Hauler", "groupName_ja": "輸送艦", "groupName_ko": "인더스트리얼", "groupName_ru": "Грузовой корабль", @@ -1621,10 +1621,10 @@ "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 108, "groupName_de": "Industrial-Blueprint", - "groupName_en-us": "Industrial Blueprint", - "groupName_es": "Industrial Blueprint", + "groupName_en-us": "Hauler Blueprint", + "groupName_es": "Hauler Blueprint", "groupName_fr": "Plan de construction Vaisseau industriel", - "groupName_it": "Industrial Blueprint", + "groupName_it": "Hauler Blueprint", "groupName_ja": "輸送艦ブループリント", "groupName_ko": "인더스트리얼 블루프린트", "groupName_ru": "Чертежи грузового корабля", @@ -7314,10 +7314,10 @@ "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 503, "groupName_de": "Elite-Industrial-Blueprint", - "groupName_en-us": "Elite Industrial Blueprint", - "groupName_es": "Elite Industrial Blueprint", + "groupName_en-us": "Elite Hauler Blueprint", + "groupName_es": "Elite Hauler Blueprint", "groupName_fr": "Plan de construction Vaisseau industriel d'élite", - "groupName_it": "Elite Industrial Blueprint", + "groupName_it": "Elite Hauler Blueprint", "groupName_ja": "エリート輸送艦ブループリント", "groupName_ko": "엘리트 인더스트리얼 블루프린트", "groupName_ru": "Чертежи грузового корабля специального назначения", @@ -14862,10 +14862,10 @@ "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 927, "groupName_de": "Missionen: Fraktionen-Industrieschiffe", - "groupName_en-us": "Mission Faction Industrials", - "groupName_es": "Mission Faction Industrials", + "groupName_en-us": "Mission Faction Haulers", + "groupName_es": "Mission Faction Haulers", "groupName_fr": "Vaisseaux industriels de faction mission", - "groupName_it": "Mission Faction Industrials", + "groupName_it": "Mission Faction Haulers", "groupName_ja": "ミッション勢力別インダストリアル", "groupName_ko": "미션 팩션 인더스트리얼", "groupName_ru": "Промышленные корабли боевой группы фракции", @@ -28029,6 +28029,65 @@ "published": 1, "useBasePrice": 1 }, + "4184": { + "anchorable": 0, + "anchored": 0, + "categoryID": 7, + "fittableNonSingleton": 0, + "groupID": 4184, + "groupName_de": "Industrieller Sprungtorgenerator", + "groupName_en-us": "Industrial Jump Portal Generator", + "groupName_es": "Industrial Jump Portal Generator", + "groupName_fr": "Générateur de portail interstellaire industriel", + "groupName_it": "Industrial Jump Portal Generator", + "groupName_ja": "インダストリアル・ジャンプポータルジェネレーター", + "groupName_ko": "인더스트리얼 점프 포탈 생성기", + "groupName_ru": "Industrial Jump Portal Generator", + "groupName_zh": "Industrial Jump Portal Generator", + "groupNameID": 596753, + "iconID": 0, + "published": 1, + "useBasePrice": 0 + }, + "4186": { + "anchorable": 0, + "anchored": 0, + "categoryID": 8, + "fittableNonSingleton": 1, + "groupID": 4186, + "groupName_de": "Struktur: Flächenverteidigungsmunition", + "groupName_en-us": "Structure Area Denial Ammunition", + "groupName_es": "Structure Area Denial Ammunition", + "groupName_fr": "Munition d'interdiction de zone de structure", + "groupName_it": "Structure Area Denial Ammunition", + "groupName_ja": "ストラクチャ領域拒否弾薬", + "groupName_ko": "구조물 반접근 탄약", + "groupName_ru": "Боеприпасы для систем обороны сооружений", + "groupName_zh": "Structure Area Denial Ammunition", + "groupNameID": 597623, + "iconID": 1304, + "published": 1, + "useBasePrice": 0 + }, + "4188": { + "anchorable": 0, + "anchored": 0, + "categoryID": 9, + "fittableNonSingleton": 0, + "groupID": 4188, + "groupName_de": "Blaupause für Struktur: Flächenverteidigungsmunition", + "groupName_en-us": "Structure Area Denial Ammo Blueprint", + "groupName_es": "Structure Area Denial Ammo Blueprint", + "groupName_fr": "Plan de construction Munition d'interdiction de zone de structure", + "groupName_it": "Structure Area Denial Ammo Blueprint", + "groupName_ja": "ストラクチャ領域拒否弾薬設計図", + "groupName_ko": "구조물 반접근 탄약 블루프린트", + "groupName_ru": "Structure Area Denial Ammo Blueprint", + "groupName_zh": "Structure Area Denial Ammo Blueprint", + "groupNameID": 597627, + "published": 1, + "useBasePrice": 1 + }, "350858": { "anchorable": 0, "anchored": 0, diff --git a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json index a959486af..59fd3e71c 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json @@ -43973,5 +43973,55 @@ "name_zh": "Special Edition Electronic Attack Frigates", "nameID": 596354, "parentGroupID": 1612 + }, + "2820": { + "description_de": "Flächenverteidigungsmunition, die von den Verteidigungssystemen einer Struktur abgefeuert wird.", + "description_en-us": "Area denial ammunition, fired by structure defense systems.", + "description_es": "Area denial ammunition, fired by structure defense systems.", + "description_fr": "Munitions d'interdiction de zone, tirées par les systèmes défensifs des structures.", + "description_it": "Area denial ammunition, fired by structure defense systems.", + "description_ja": "領域拒否弾薬。ストラクチャの防衛システムによって発射される。", + "description_ko": "반접근 탄약. 구조물 방어 시스템을 통해 발사할 수 있습니다.", + "description_ru": "Боеприпасы, использующиеся в системах обороны сооружений.", + "description_zh": "Area denial ammunition, fired by structure defense systems.", + "descriptionID": 597624, + "hasTypes": 1, + "iconID": 1004, + "name_de": "Struktur: Flächenverteidigungsmunition", + "name_en-us": "Structure Area Denial Ammunition", + "name_es": "Structure Area Denial Ammunition", + "name_fr": "Munition d'interdiction de zone de structure", + "name_it": "Structure Area Denial Ammunition", + "name_ja": "ストラクチャ領域拒否弾薬", + "name_ko": "구조물 반접근 탄약", + "name_ru": "Боеприпасы для систем обороны сооружений", + "name_zh": "Structure Area Denial Ammunition", + "nameID": 597625, + "parentGroupID": 11 + }, + "2821": { + "description_de": "Blaupausen für Flächenverteidigungsmunition.", + "description_en-us": "Blueprints of area denial ammunition.", + "description_es": "Blueprints of area denial ammunition.", + "description_fr": "Plans de construction de munitions d'interdiction de zone.", + "description_it": "Blueprints of area denial ammunition.", + "description_ja": "領域拒否弾薬設計図", + "description_ko": "반접근 탄약 블루프린트.", + "description_ru": "Чертежи боеприпасов для систем обороны.", + "description_zh": "Blueprints of area denial ammunition.", + "descriptionID": 597628, + "hasTypes": 1, + "iconID": 2703, + "name_de": "Struktur: Flächenverteidigungsmunition", + "name_en-us": "Structure Area Denial Ammunition", + "name_es": "Structure Area Denial Ammunition", + "name_fr": "Munition d'interdiction de zone de structure", + "name_it": "Structure Area Denial Ammunition", + "name_ja": "ストラクチャ領域拒否弾薬", + "name_ko": "구조물 반접근 탄약", + "name_ru": "Боеприпасы для систем обороны сооружений", + "name_zh": "Structure Area Denial Ammunition", + "nameID": 597629, + "parentGroupID": 211 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json index 28f61c76e..ca6fdd8f9 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json @@ -25264,9 +25264,6 @@ "54545": { "3411": 1 }, - "54587": { - "3405": 1 - }, "54588": { "3405": 1 }, @@ -25279,9 +25276,6 @@ "54591": { "3405": 1 }, - "54592": { - "3405": 1 - }, "54593": { "3405": 1 }, @@ -25294,9 +25288,6 @@ "54596": { "3405": 1 }, - "54597": { - "3405": 1 - }, "54598": { "3405": 1 }, @@ -25309,9 +25300,6 @@ "54601": { "3405": 1 }, - "54602": { - "3405": 1 - }, "54603": { "3405": 1 }, @@ -25324,9 +25312,6 @@ "54606": { "3405": 1 }, - "54607": { - "3405": 1 - }, "54610": { "3405": 1 }, @@ -25339,9 +25324,6 @@ "54613": { "3405": 1 }, - "54614": { - "3405": 1 - }, "54615": { "3405": 1 }, @@ -25354,9 +25336,6 @@ "54618": { "3405": 1 }, - "54619": { - "3405": 1 - }, "54620": { "3405": 1 }, @@ -25369,9 +25348,6 @@ "54623": { "3405": 1 }, - "54624": { - "3405": 1 - }, "54625": { "3405": 1 }, @@ -27406,5 +27382,29 @@ }, "62636": { "62451": 5 + }, + "63140": { + "24562": 1 + }, + "63166": { + "21718": 1 + }, + "63167": { + "21718": 1 + }, + "63168": { + "21718": 1 + }, + "63169": { + "21718": 1 + }, + "63633": { + "3402": 1 + }, + "63634": { + "3402": 1 + }, + "63635": { + "3402": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json index 7c79b82bf..f8c4639a5 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json @@ -41604,6 +41604,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -118648,6 +118652,10 @@ { "attributeID": 280, "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 0.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -118690,6 +118698,10 @@ { "attributeID": 280, "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 0.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -127947,6 +127959,10 @@ { "attributeID": 3105, "value": 4247.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -141764,6 +141780,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -288310,6 +288330,10 @@ { "attributeID": 280, "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 0.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -293177,6 +293201,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -294777,6 +294809,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -295998,6 +296038,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -296800,6 +296848,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -305104,6 +305160,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -312269,6 +312333,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -344461,6 +344529,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -345614,6 +345690,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -346017,6 +346101,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -346432,6 +346524,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -353714,6 +353814,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -354112,6 +354220,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -354854,6 +354970,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -373451,6 +373575,14 @@ { "attributeID": 2580, "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -374281,6 +374413,14 @@ { "attributeID": 2580, "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -374684,6 +374824,14 @@ { "attributeID": 2580, "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -375087,6 +375235,14 @@ { "attributeID": 2580, "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -781934,6 +782090,14 @@ { "attributeID": 3230, "value": -25.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -782345,6 +782509,14 @@ { "attributeID": 3225, "value": -12.5 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -782752,6 +782924,14 @@ { "attributeID": 3188, "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -894632,6 +894812,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -895119,6 +895303,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -895606,6 +895794,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -896093,6 +896285,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1062611,6 +1062807,18 @@ { "attributeID": 3268, "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1063090,6 +1063298,18 @@ { "attributeID": 3268, "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1063577,6 +1063797,18 @@ { "attributeID": 3268, "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1064064,6 +1064296,18 @@ { "attributeID": 3268, "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1069715,6 +1069959,14 @@ { "attributeID": 3230, "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1070170,6 +1070422,14 @@ { "attributeID": 3226, "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1070605,6 +1070865,14 @@ { "attributeID": 3230, "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1095230,6 +1095498,10 @@ { "attributeID": 3105, "value": 4246.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json index 3a1d358a6..f19c3534d 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json @@ -86516,6 +86516,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -87400,6 +87404,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -93802,6 +93810,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -94341,6 +94353,10 @@ { "attributeID": 3105, "value": 4312.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -94868,6 +94884,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -95403,6 +95423,10 @@ { "attributeID": 3105, "value": 4051.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -95950,6 +95974,10 @@ { "attributeID": 3105, "value": 4247.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -99458,6 +99486,10 @@ { "attributeID": 3125, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3318, + "value": 3319.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -207858,6 +207890,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -489039,6 +489075,10 @@ "attributeID": 280, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 2807, "value": -10.0 @@ -489050,11 +489090,11 @@ "isDefault": 1 }, { - "effectID": 163, + "effectID": 3036, "isDefault": 0 }, { - "effectID": 3036, + "effectID": 8469, "isDefault": 0 } ] @@ -511511,17 +511551,17 @@ "attributeID": 2574, "value": 50.0 }, - { - "attributeID": 2580, - "value": 0.0 - }, { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 }, { - "attributeID": 3203, - "value": 10.0 + "attributeID": 3131, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 3133, + "value": 30.0 }, { "attributeID": 3205, @@ -511538,6 +511578,14 @@ { "attributeID": 3233, "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 348.0 + }, + { + "attributeID": 3326, + "value": 10.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -511577,10 +511625,6 @@ "effectID": 6783, "isDefault": 0 }, - { - "effectID": 6789, - "isDefault": 0 - }, { "effectID": 6793, "isDefault": 0 @@ -511589,10 +511633,6 @@ "effectID": 6794, "isDefault": 0 }, - { - "effectID": 8261, - "isDefault": 0 - }, { "effectID": 8264, "isDefault": 0 @@ -511608,6 +511648,10 @@ { "effectID": 8309, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8470, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -511865,6 +511909,14 @@ { "effectID": 8310, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8471, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8473, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -522552,6 +522604,14 @@ { "attributeID": 3126, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3318, + "value": 3320.0 + }, + { + "attributeID": 3321, + "value": 3322.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -522566,6 +522626,10 @@ { "effectID": 3674, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8467, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -531033,6 +531097,10 @@ { "attributeID": 2244, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 343.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -531472,6 +531540,10 @@ { "attributeID": 2244, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 343.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -531911,6 +531983,10 @@ { "attributeID": 2244, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 343.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -532350,6 +532426,10 @@ { "attributeID": 2244, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 343.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -728501,6 +728581,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -733225,6 +733313,14 @@ { "attributeID": 3239, "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -761878,6 +761974,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -762289,6 +762393,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -765545,6 +765657,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -765948,6 +766068,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -775058,6 +775186,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -786193,6 +786329,14 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -790007,6 +790151,22 @@ { "attributeID": 3239, "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -841894,6 +842054,14 @@ { "attributeID": 2789, "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -856791,16 +856959,20 @@ "value": 2.0 }, { - "attributeID": 1298, - "value": 1657.0 + "attributeID": 1302, + "value": 35833.0 }, { - "attributeID": 1299, - "value": 1404.0 + "attributeID": 1303, + "value": 35834.0 }, { - "attributeID": 1300, - "value": 1406.0 + "attributeID": 1304, + "value": 40340.0 + }, + { + "attributeID": 1305, + "value": 35836.0 }, { "attributeID": 1544, @@ -856808,12 +856980,20 @@ }, { "attributeID": 1795, - "value": 10000.0 + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1944, + "value": 35826.0 }, { "attributeID": 1970, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2103, + "value": 35827.0 + }, { "attributeID": 2334, "value": 1.0 @@ -857016,6 +857196,14 @@ "attributeID": 50, "value": 1000.0 }, + { + "attributeID": 56, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 73, "value": 12000.0 @@ -857026,19 +857214,27 @@ }, { "attributeID": 114, - "value": 500.0 + "value": 250.0 }, { "attributeID": 116, - "value": 500.0 + "value": 250.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 500.0 + "value": 250.0 }, { "attributeID": 118, - "value": 500.0 + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 604, + "value": 0.0 }, { "attributeID": 763, @@ -857072,6 +857268,10 @@ "attributeID": 1544, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 1795, + "value": 180000.0 + }, { "attributeID": 1944, "value": 35827.0 @@ -857228,6 +857428,10 @@ "attributeID": 118, "value": 1000000.0 }, + { + "attributeID": 189, + "value": 77.0 + }, { "attributeID": 763, "value": 1.0 @@ -862964,6 +863168,22 @@ { "attributeID": 3240, "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -886974,6 +887194,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -887488,6 +887712,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -888002,6 +888230,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -888520,6 +888752,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -891481,7 +891717,7 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 4000.0 + "value": 6000.0 }, { "attributeID": 70, @@ -891493,19 +891729,19 @@ }, { "attributeID": 114, - "value": 18000.0 + "value": 12600.0 }, { "attributeID": 116, - "value": 18000.0 + "value": 12600.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 18000.0 + "value": 12600.0 }, { "attributeID": 118, - "value": 18000.0 + "value": 12600.0 }, { "attributeID": 137, @@ -891559,7 +891795,7 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 6000.0 + "value": 9000.0 }, { "attributeID": 70, @@ -891571,19 +891807,19 @@ }, { "attributeID": 114, - "value": 12000.0 + "value": 6000.0 }, { "attributeID": 116, - "value": 12000.0 + "value": 6000.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 12000.0 + "value": 6000.0 }, { "attributeID": 118, - "value": 12000.0 + "value": 6000.0 }, { "attributeID": 137, @@ -891711,7 +891947,7 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 6000.0 + "value": 9000.0 }, { "attributeID": 70, @@ -891789,7 +892025,7 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 7000.0 + "value": 10500.0 }, { "attributeID": 70, @@ -891867,7 +892103,7 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 10000.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 70, @@ -891953,11 +892189,11 @@ }, { "attributeID": 99, - "value": 30000.0 + "value": 20000.0 }, { "attributeID": 107, - "value": 30000.0 + "value": 20000.0 }, { "attributeID": 108, @@ -892035,11 +892271,11 @@ }, { "attributeID": 99, - "value": 30000.0 + "value": 20000.0 }, { "attributeID": 107, - "value": 30000.0 + "value": 20000.0 }, { "attributeID": 108, @@ -941898,6 +942134,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -942432,6 +942672,10 @@ { "attributeID": 3105, "value": 4312.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -942978,6 +943222,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -944091,6 +944339,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -944569,6 +944821,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -950125,6 +950381,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -950667,6 +950927,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -951201,6 +951465,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -951639,6 +951907,14 @@ { "attributeID": 3235, "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 3324, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3325, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -952097,6 +952373,14 @@ { "attributeID": 2467, "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -952543,6 +952827,14 @@ { "attributeID": 2467, "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -994935,6 +995227,14 @@ { "attributeID": 2622, "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -995429,6 +995729,14 @@ { "attributeID": 2622, "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -996007,6 +996315,18 @@ { "attributeID": 3268, "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1002069,6 +1002389,14 @@ { "attributeID": 2732, "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1002531,6 +1002859,14 @@ { "attributeID": 2657, "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1003744,6 +1004080,14 @@ { "attributeID": 2689, "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1003806,6 +1004150,10 @@ { "effectID": 6943, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8468, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -1004106,6 +1004454,14 @@ { "attributeID": 2689, "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1004164,6 +1004520,10 @@ { "effectID": 6947, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8468, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -1004460,6 +1004820,14 @@ { "attributeID": 2689, "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1004518,6 +1004886,10 @@ { "effectID": 6949, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8468, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -1004582,6 +1004954,10 @@ { "attributeID": 1871, "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 3328, + "value": -25.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1004616,6 +1004992,10 @@ { "effectID": 6940, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8474, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -1004810,6 +1005190,14 @@ { "attributeID": 2689, "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1004864,6 +1005252,10 @@ { "effectID": 6951, "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8468, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -1005975,7 +1006367,7 @@ }, { "attributeID": 11, - "value": 330.0 + "value": 430.0 }, { "attributeID": 48, @@ -1006125,7 +1006517,7 @@ }, { "attributeID": 48, - "value": 40.0 + "value": 60.0 }, { "attributeID": 182, @@ -1006137,7 +1006529,7 @@ }, { "attributeID": 283, - "value": 250.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 422, @@ -1006149,7 +1006541,7 @@ }, { "attributeID": 1271, - "value": 100.0 + "value": 125.0 }, { "attributeID": 1366, @@ -1010658,6 +1011050,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1011176,6 +1011572,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1011726,6 +1012126,10 @@ { "attributeID": 2754, "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1051018,16 +1051422,20 @@ "value": 2.0 }, { - "attributeID": 1298, - "value": 1657.0 + "attributeID": 1302, + "value": 35833.0 }, { - "attributeID": 1299, - "value": 1404.0 + "attributeID": 1303, + "value": 35834.0 }, { - "attributeID": 1300, - "value": 1406.0 + "attributeID": 1304, + "value": 40340.0 + }, + { + "attributeID": 1305, + "value": 35836.0 }, { "attributeID": 1544, @@ -1051035,12 +1051443,20 @@ }, { "attributeID": 1795, - "value": 10000.0 + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1944, + "value": 35826.0 }, { "attributeID": 1970, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2103, + "value": 35827.0 + }, { "attributeID": 2334, "value": 1.0 @@ -1051083,6 +1051499,14 @@ "attributeID": 50, "value": 1200.0 }, + { + "attributeID": 56, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.25 + }, { "attributeID": 73, "value": 12000.0 @@ -1051093,24 +1051517,32 @@ }, { "attributeID": 114, - "value": 625.0 + "value": 250.0 }, { "attributeID": 116, - "value": 625.0 + "value": 250.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 625.0 + "value": 250.0 }, { "attributeID": 118, - "value": 625.0 + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 3.0 }, { "attributeID": 422, "value": 2.0 }, + { + "attributeID": 604, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 633, "value": 5.0 @@ -1051147,6 +1051579,10 @@ "attributeID": 1544, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 1795, + "value": 180000.0 + }, { "attributeID": 1944, "value": 35827.0 diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json index 1c3efbb70..d12ebb0e5 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json @@ -45212,6 +45212,14 @@ { "attributeID": 2765, "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -45626,6 +45634,14 @@ { "attributeID": 2763, "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -94523,6 +94539,10 @@ { "attributeID": 2831, "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 341.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -169267,6 +169287,10 @@ "attributeID": 37, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -169381,6 +169405,10 @@ "attributeID": 37, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -169495,6 +169523,10 @@ "attributeID": 37, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -169609,6 +169641,10 @@ "attributeID": 37, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -169723,6 +169759,10 @@ "attributeID": 37, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -169837,6 +169877,10 @@ "attributeID": 37, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -170055,7 +170099,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.67 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 76, @@ -170249,6 +170293,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -170413,7 +170461,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.67 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 76, @@ -170607,6 +170655,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -170771,7 +170823,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.67 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 76, @@ -170965,6 +171017,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -171129,7 +171185,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.67 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 76, @@ -171323,6 +171379,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -171475,7 +171535,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 1.37 + "value": 1.0 }, { "attributeID": 76, @@ -171637,6 +171697,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -171745,7 +171809,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.3 + "value": 0.25 }, { "attributeID": 76, @@ -171911,6 +171975,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -172059,7 +172127,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 1.17 + "value": 0.95 }, { "attributeID": 76, @@ -172241,6 +172309,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -172463,7 +172535,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 1.09 + "value": 0.81 }, { "attributeID": 76, @@ -172625,6 +172697,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -172721,7 +172797,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 1.27 + "value": 0.95 }, { "attributeID": 76, @@ -172887,6 +172963,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -173031,7 +173111,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.93 + "value": 0.7 }, { "attributeID": 76, @@ -173205,6 +173285,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -173281,7 +173365,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.9 + "value": 0.68 }, { "attributeID": 76, @@ -173443,6 +173527,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -173527,7 +173615,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.16 + "value": 0.13 }, { "attributeID": 76, @@ -173689,6 +173777,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -173785,7 +173877,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.16 + "value": 0.13 }, { "attributeID": 76, @@ -173967,6 +174059,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -174087,7 +174183,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 0.22 + "value": 0.17 }, { "attributeID": 76, @@ -174253,6 +174349,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, { "attributeID": 645, "value": 1.5 @@ -180692,17 +180792,9 @@ }, "54587": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 548, @@ -180862,17 +180954,9 @@ }, "54592": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 633, @@ -181032,17 +181116,9 @@ }, "54597": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 633, @@ -181202,17 +181278,9 @@ }, "54602": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 554, @@ -181372,17 +181440,9 @@ }, "54607": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 633, @@ -181542,21 +181602,13 @@ }, "54614": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 294, "value": 2.0 }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 633, @@ -181712,17 +181764,9 @@ }, "54619": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 349, @@ -181882,17 +181926,9 @@ }, "54624": { "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 182, - "value": 3405.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, { "attributeID": 330, - "value": 600000.0 + "value": 3600000.0 }, { "attributeID": 633, @@ -329494,6 +329530,96 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "63088": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63108": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "63125": { "dogmaAttributes": [ { @@ -329503,6 +329629,128 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "63140": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 99999.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 80, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 24562.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 763, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 852, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 872, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 906, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1001, + "value": 1e-09 + }, + { + "attributeID": 1002, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 1014, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1253, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1298, + "value": 883.0 + }, + { + "attributeID": 3125, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3126, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3318, + "value": 3325.0 + }, + { + "attributeID": 3321, + "value": 3324.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 12, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2152, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8467, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "63151": { "dogmaAttributes": [ { @@ -329708,6 +329956,1515 @@ } ] }, + "63154": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 187500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 87.5 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 2887500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.017085938 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 143750.0 + }, + { + "attributeID": 90, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 66.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 6.378 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 187500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.425 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.765 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6375 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.4675 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.239466923 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.21875 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.2625 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.191573538 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 11250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 450000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 154980.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3046.527065 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27355.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 11200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 4.081 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.673 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.668 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.673 + }, + { + "attributeID": 2629, + "value": -70.44480043 + }, + { + "attributeID": 2630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2631, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2632, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2638, + "value": -99.9999 + }, + { + "attributeID": 2639, + "value": -80.0 + }, + { + "attributeID": 2640, + "value": -70.0 + }, + { + "attributeID": 2641, + "value": -70.0 + }, + { + "attributeID": 2642, + "value": 1e-05 + }, + { + "attributeID": 2643, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 2644, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2646, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2647, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2648, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 2649, + "value": 840.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 2250.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2730, + "value": 200.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6882, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6885, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63156": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 63.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 156.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63157": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 630.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1560.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63158": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 630.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1560.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63159": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 630.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1560.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63160": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 630.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1560.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63161": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 630.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1560.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63162": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 630.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1560.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63163": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 396.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 630.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1560.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63164": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 12.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63165": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 108, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 122, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 56.0 + }, + { + "attributeID": 204, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 281, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 612, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 613, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 644, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1075, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 598, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2413, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63166": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63167": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63168": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63169": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "63190": { "dogmaAttributes": [ { @@ -329743,5 +331500,6937 @@ } ], "dogmaEffects": [] + }, + "63195": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 114, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 1330.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63196": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63596": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 293, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 315, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 441, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 591, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 895, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 394, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 414, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2013, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5364, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63597": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 293, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 315, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 441, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 591, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 895, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 394, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 414, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2013, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5364, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63598": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 293, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 315, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 441, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 591, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 895, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 6.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 394, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 414, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2013, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5364, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63599": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 293, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 315, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 441, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 591, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 895, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 8.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 394, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 414, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2013, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5364, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63600": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 293, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 315, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 441, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 591, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 895, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 394, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 414, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2013, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5364, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63601": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 557, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 784, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5433, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6665, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63602": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 557, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 8.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 784, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5433, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6665, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63603": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 557, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 12.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 784, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5433, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6665, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63604": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 557, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 16.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 784, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5433, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6665, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63605": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 557, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 20.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 784, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5433, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6665, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63606": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 271, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 392, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 446, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63607": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 271, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 392, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 446, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63608": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 271, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 392, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 446, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63609": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 271, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 392, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 446, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63610": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 327, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 335, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 271, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 392, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 446, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8478, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63611": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 459, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 504, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1595, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5437, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63612": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 459, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 504, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1595, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5437, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63613": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 459, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -6.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 504, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1595, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5437, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63614": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 459, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -8.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 504, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1595, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5437, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63615": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 459, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 504, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 507, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1595, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3668, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3669, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3670, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5437, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63627": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 300000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63628": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 300000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24497.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63629": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1750.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63630": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1750.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24497.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63631": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -25.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 20000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 372.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 575, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63633": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63634": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63635": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63645": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63646": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63647": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -9.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -9.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63648": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63649": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63650": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63651": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -9.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63652": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63653": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 312, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4967, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63654": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 312, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4967, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63655": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 312, + "value": -9.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4967, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63656": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 312, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4967, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63657": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63658": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63659": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63660": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2297, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63661": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63662": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 6.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63663": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 9.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63664": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 294, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + }, + { + "attributeID": 3353, + "value": 12.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8477, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8479, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63665": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 20, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1764, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63666": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 20, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1764, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63667": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 20, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1764, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63668": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 20, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1590, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1764, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63669": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63670": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63671": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63672": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7176, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63673": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63674": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63675": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63676": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19157.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63678": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 98, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 358.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 931, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 942, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6691, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63679": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -75.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 20000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27433.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63680": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -75.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 20000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27445.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63681": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -75.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 20000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27439.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63682": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -75.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 20000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27451.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.25 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 2.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + } + ] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.0.json b/staticdata/fsd_binary/types.0.json index dcdfffc68..a38ed351c 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.0.json @@ -10454,10 +10454,10 @@ "capacity": 3900.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Die Industrieschiffe der Badger-Klasse sind die wichtigsten Transporter des Staates der Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Dank ihrer enormen Baugröße und der reichlichen Bewaffnung sind diese Schiffe perfekt für solche Einsätze gerüstet, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.\n", - "description_en-us": "The Badger-class industrial is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\n", - "description_es": "The Badger-class industrial is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\n", + "description_en-us": "The Badger-class hauler is the main light cargo-carrier for the Caldari State, particularly for long, arduous trade runs. Its large size and flexible defenses make it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\r\n", + "description_es": "The Badger-class hauler is the main light cargo-carrier for the Caldari State, particularly for long, arduous trade runs. Its large size and flexible defenses make it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\r\n", "description_fr": "L'industriel de classe Badger est le principal vaisseau cargo caldari, essentiellement affecté aux itinéraires commerciaux longs et laborieux. Bien que les Caldari laissent rarement un industriel s'aventurer dans l'espace sans escorte, sa taille impressionnante et son armement fonctionnel le prédestinent aux missions risquées.\n", - "description_it": "The Badger-class industrial is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\n", + "description_it": "The Badger-class hauler is the main light cargo-carrier for the Caldari State, particularly for long, arduous trade runs. Its large size and flexible defenses make it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\r\n", "description_ja": "バッジャー級輸送艦は、カルダリ連合の貨物輸送の主力で、特に長く厳しい交易に活躍する。こうした任務に十分耐えるだけの巨体と十分なモジュール搭載能力を有するが、カルダリがバッジャーを単独で航行させることはほとんどない。\n", "description_ko": "뱃져급 인더스트리얼은 칼다리 연합의 주요 화물 운송선으로 장거리 물자 운송에 특화된 능력을 지니고 있습니다. 거대한 함선의 규모와 튼튼한 무장 덕분에 물자 운송에 최적화된 능력을 지니고 있으나, 칼다리 연합에서는 뱃져급을 홀로 내보내는 경우는 거의 없습니다.\n", "description_ru": "Грузовые корабли типа «Бэджер» — главное транспортное средство Государства Калдари, предназначенное в основном для дальних и трудных торговых рейсов. Огромные размеры и достойное вооружение делают эти корабли идеально подходящими для выполнения подобных задач, однако калдарцы предпочитают не отправлять их в рейсы без сопровождения.\n", @@ -10496,10 +10496,10 @@ "capacity": 7300.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Die Tayra, eine Weiterentwicklung der inzwischen veralteten Badger Mark II, ist ganz darauf ausgerichtet, die größtmögliche Frachtkapazität zu erreichen, die die Konstrukteure der Caldari bewerkstelligen können.", - "description_en-us": "The Tayra, an evolution of the now-defunct Badger Mark II, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", - "description_es": "The Tayra, an evolution of the now-defunct Badger Mark II, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", + "description_en-us": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage in a standard cargo carrier.", + "description_es": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage in a standard cargo carrier.", "description_fr": "Le Tayra, successeur de l'aujourd'hui défunt Badger Mark II, est presque entièrement destiné à atteindre la plus haute capacité potentielle pouvant être gérée par les ingénieurs caldari.", - "description_it": "The Tayra, an evolution of the now-defunct Badger Mark II, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", + "description_it": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage in a standard cargo carrier.", "description_ja": "タイラは、廃番となったバッジャーマークIIの後継機であり、カルダリの技術で実現できるかぎり最高の性能を達成することをひたすら目指して作られた。", "description_ko": "티아라는 단종된 뱃져 마크 II의 후속기로 칼다리 엔지니어들의 한계를 시험한 기체입니다.", "description_ru": "Грузовой корабль типа «Тайра» разрабатывался как логическое продолжение устаревшего проекта «бэджеров-вторых»; калдарские инженеры стремились достичь максимально возможной вместимости грузового отсека.", @@ -10538,10 +10538,10 @@ "capacity": 2700.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Ursprünglich als Weiterentwicklung der \"Iteron\" geplant, ist diese Neuauflage eines alten Klassikers schnell und zuverlässig. Aufgrund des niedrigen Preises und der zahlreichen Anpassungsmöglichkeiten ist dieses Schiff bei Zivilisten und dem Militär gleichermaßen beliebt. Trotz seiner Geschwindigkeit und Widerstandsfähigkeit bedarf es in besonders rauen Gefilden womöglich zusätzlichen Schutz. Aus diesem Grund wurde es mit einem Drohnenhangar ausgestattet.", - "description_en-us": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old stalwart is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", - "description_es": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old stalwart is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", + "description_en-us": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old and stalwart hauler is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", + "description_es": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old and stalwart hauler is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", "description_fr": "Conçu à l'origine pour naviguer sous les traits d'un « Iteron », cette nouvelle version d'un modèle ayant fait ses preuves est rapide et fiable. Le faible coût de ce vaisseau et sa capacité à s'adapter à de multiples usages ont séduit les civils autant que les militaires. Malgré ses qualités de vitesse et de résistance, il peut avoir besoin de protection dans les territoires particulièrement hostiles. C'est la raison pour laquelle il a également été doté d'un hangar à drones pour une sécurité accrue.", - "description_it": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old stalwart is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", + "description_it": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old and stalwart hauler is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", "description_ja": "元々は『イタロン』シリーズとして発表されたもので、往年の名機に新しい改良を加え、軽快で信頼性のある船となっている。民間にも軍用にも等しく人気が高いのは、安価なうえに多種多様な装備ができるからである。速度と頑丈さを備えてはいるが万全とはいえず、特に非友好宙域では護衛が必要な場合もある。そういうわけで防衛用のドローンベイも備えている。", "description_ko": "이테론과 유사한 외관을 지닌 함선으로 기존 설계와는 달리 빠른 속도와 견고한 방어 체계를 갖추었습니다. 저렴한 비용과 다양한 모듈을 탑재할 수 있는 능력 덕분에 군대에서뿐만 아니라 민간용 함선으로도 인기가 높습니다. 추가로 위험 지역에서의 자체적인 방어 능력이 요구되는 경우가 많기에 드론 격납고 또한 추가로 탑재되었습니다.", "description_ru": "Изначально этот корабль представлял собой одну из моделей серии «Итерон»; он отличается высокой полётной скоростью и надежностью конструкции. Он пользуется заслуженной популярностью как среди гражданских пилотов, так и среди военных, чему способствуют два неоспоримых преимущества: низкая стоимость и удобная конфигурация разъемов, которая позволяет оснастить корабль любым из множества различных комплектов оснастки.. Несмотря на свою скорость и живучесть, он тем не менее нуждается в охране при пересечении враждебных территорий; для обеспечения дополнительной защиты он оборудован отсеком дронов.", @@ -10580,10 +10580,10 @@ "capacity": 500.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Neben den üblichen Transportmöglichkeiten von Industrieschiffen, verfügt die Hoarder über einen zusätzlichen Frachtraum. Bei diesem handelt es sich um eine statikfreie, explosionsgeschützte Kammer, die dem Transport aller möglichen Verbrauchsgüter vorbehalten ist, u. a. Munition, Lenkwaffen, Energiespeicher-Ladegeräte, Nanobot-Paste und Bomben. ", - "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", - "description_es": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", + "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", + "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, le Hoarder est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est une chambre anti-statique et anti-déflagration et en tant que telle conçue pour servir exclusivement au transport de charges de toutes sortes, y compris les munitions, missiles, charges de capaciteurs, colle en nanites et bombes. ", - "description_it": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", + "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", "description_ja": "ホーダーは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイは無慣性の耐爆仕様で、各種の消耗チャージ(弾薬、ミサイル、キャパシタチャージ、ナノマシンリペアペイスト、ボムなど)の運搬にのみ使用できる。", "description_ko": "호더에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실의 경우 정지장에 영향을 비교적 적게 받으며 자체적인 폭발저항력 또한 갖추고 있습니다. 견고한 내구성을 바탕으로 각종 탄약, 미사일, 캐패시터 차지, 나나이트 용액, 그리고 폭탄을 운반하는데 적합합니다. ", "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Хоардер» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Отсек представляет собой герметичную экранированную взрывоустойчивую камеру и предназначен исключительно для транспортировки разнообразных боеприпасов, включая патроны, ракеты, аккумуляторы для накопителей, нанитную пасту и бомбы. ", @@ -10622,10 +10622,10 @@ "capacity": 5500.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Die Mammoth ist das größte Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht - eine sehr gute Investition.", - "description_en-us": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_es": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_en-us": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_es": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand vaisseau industriel de la République minmatar. Il a été conçu avec l’aide de la Fédération gallente. C’est pour cette raison qu’en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C’est un achat à recommander.", - "description_it": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_it": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_ja": "マンモスはミンマター共和国で最大の輸送艦だ。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。極めて買い得。", "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 거대 인더스트리얼입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", "description_ru": "«Мамонт» — крупнейший матарский грузовой корабль. Он был создан при поддержке Галлентской Федерации, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. «Мамонт» — отличное капиталовложение.", @@ -10664,10 +10664,10 @@ "capacity": 2900.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Die Wreathe ist ein altes Schiff der Republik Minmatar und eines der ältesten überhaupt, die sich noch im Einsatz befinden. Das Design der Wreathe wurde sehr einfach gehalten, was einerseits der Grund für ihre Langlebigkeit ist, sie andererseits jedoch stark in ihrer Einsatzfähigkeit einschränkt.", - "description_en-us": "The Wreathe is an old ship of the Minmatar Republic and one of the oldest ships still in usage. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", - "description_es": "The Wreathe is an old ship of the Minmatar Republic and one of the oldest ships still in usage. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", + "description_en-us": "The Wreathe is an old hauler of the Minmatar Republic and one of the oldest ship designs still in use. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", + "description_es": "The Wreathe is an old hauler of the Minmatar Republic and one of the oldest ship designs still in use. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", "description_fr": "Le Wreathe est un ancien vaisseau de la république minmatar et un des plus vieux vaisseaux encore en service. La simplicité de sa conception explique sa longévité, mais le cantonne également aux tâches les plus simples.", - "description_it": "The Wreathe is an old ship of the Minmatar Republic and one of the oldest ships still in usage. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", + "description_it": "The Wreathe is an old hauler of the Minmatar Republic and one of the oldest ship designs still in use. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", "description_ja": "ウレスはミンマター共和国の旧型船で、現役船の中では最古の部類に入る。設計は極めて簡素で、それが長寿の理由ともなっている。ただし、日常業務以外に耐えるだけの能力はない。", "description_ko": "민마타 공화국의 레이쓰는 현재 사용되는 함선 중 가장 오래된 함선입니다. 단순하게 설계된 것이 오랜 시간 사용되는 비결일지도 모르지만, 그로 인해 단조로운 임무에서만 사용되는 경향이 있습니다.", "description_ru": "Грузовые корабли типа «Риф» вот уже много лет верой и правдой служат Республике Минматар; . «Риф» имеет крайне простую конструкцию, что и объясняет долгий срок жизни этой модели — но ограничивает его самыми обыденными задачами.", @@ -10706,10 +10706,10 @@ "capacity": 550.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Neben den üblichen Frachtbeförderungsmöglichkeiten von Schiffen der Industrial-Klasse verfügt die Kryos über einen zusätzlichen Frachtraum. Dieser ist mit präzisen Vorrichtungen zur Temperatur- und Druckregelung ausgestattet und allein dem Transport von Mineralien vorbehalten. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Kryos im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", - "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_es": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, le Kryos est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée d'instruments permettant de contrôler précisément la température et la pression, et est exclusivement conçue pour le transport de minéraux. Le Kryos fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", - "description_it": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_ja": "クリオスは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイは精密な温度や気圧調整が可能で、無機物の運搬にのみ使用できる。クリオスは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", "description_ko": "크라이오스에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 해당 공간은 전적으로 미네랄을 적재하기 위함이며 온도 및 압력 조절이 가능합니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Криос» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Он предназначен исключительно для перевозки минералов, а благодаря системе датчиков в отсеке строго поддерживается необходимое давление и температурный режим. Изначально «Криос» проектировали как ещё одну модель «Итерона», но со временем он получил свою собственную уникальную роль.", @@ -10748,10 +10748,10 @@ "capacity": 550.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Neben den üblichen Frachtbeförderungsmöglichkeiten von Industrieschiffen, verfügt die Epithal über einen zusätzlichen Frachtraum. Dieser besteht aus versiegelten Kammern, die praktisch jedem Organismus oder Lebewesen - von Biozellen bis hin zu Viren - die passende Umgebung bieten können, und dient einzig dem Transport planetarer Güter. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Epithal im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", - "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_es": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, l'Epithal est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée de sous-chambres scellées capables de maintenir des environnements hospitaliers pour pratiquement n'importe quel type d'organisme ou d'entité, depuis les biocellules jusqu'aux agents viraux et est conçue uniquement pour le transport de marchandises planétaires. L'Epithal fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", - "description_it": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_ja": "エピタルは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイは複数の気密室に区切られており、バイオ電池からウイルス媒体まで、ほぼあらゆる種類の有機物や生物に快適な環境を作り出すことができる。そのため、惑星商品の運搬にしか使えない。エピタルは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", "description_ko": "에피탈에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실의 경우 다수의 밀폐된 공간으로 구성되어 각 공간마다 개별적인 설정이 가능합니다. 이러한 기능을 바탕으로 행성 생산품부터 시작해서 바이오셀이나 생체 바이러스와 같은 유기체 등을 운반할 수 있습니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Эпитал» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Отсек состоит из камер, в которых можно поддерживать наиболее благоприятные условия окружающей среды для самых различных организмов и бионических устройств, от живых клеток до вирусных частиц. Этот корабль предназначен исключительно для транспортировки продукции наземных баз. Изначально «Эпитал» проектировали как ещё одну модель «Итерона», но со временем он получил свою собственную уникальную роль.", @@ -10790,10 +10790,10 @@ "capacity": 550.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Neben den üblichen Transportmöglichkeiten von Industrieschiffen, verfügt die Miasmos über einen zusätzlichen Frachtraum. Dieser ist mit versiegelten, klimatisierten Behältern ausgestattet und dient ausschließlich dem Transport aller Arten von interstellarem Erz: Eis, Gase und Asteroiden. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Miasmos im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", - "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_es": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, le Miasmos est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée de cuves scellées permettant de contrôler la température et est destinée uniquement au transport de tous les types de minerais interstellaires : glace, gaz et astéroïdes. Le Miasmos fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", - "description_it": "Aside from being endowed with the usual hauling capabilities of Industrials, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", + "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_ja": "ミアスモスは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイには気密式で温度調整が可能な多数のタンクが搭載されており、星間で採掘されるあらゆるタイプの鉱石(アイス、ガス、アステロイド)の運搬専用になっている。ミアスモスは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", "description_ko": "미아스모스에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 모든 종류의 성간 광물(아이스, 가스 및 소행성)을 적재하기 위한 용도로 온도 조절이 가능한 밀폐공간입니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Миазмос» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Отсек представляет собой герметизированные цистерны, оборудованные системами контроля температур, и предназначается исключительно для перевозки всех видов непереработанной руды, встречающейся в космосе, а также льда, газов и астероидов. Изначально «Миазмос» проектировали как ещё одну модель «Итерона», но со временем он получил свою собственную уникальную роль.", @@ -48488,10 +48488,10 @@ "capacity": 100.0, "certificateTemplate": 154, "description_de": "Die Primae besteht aus einem umfunktionierten ORE-Design, das dazu gedacht ist, die Gewinnung von Ressourcen in planetengebundenen Gebieten zu erleichtern. Ursprünglich wurde sie als Bergungsraumschiff zur großangelegten Erzgewinnung aus zerstörten Erzflotten in durch Piraten besetzten Gebieten entwickelt, aber ihre frühere Ausgabe ist mit dem Auftauchen der ersten Kapselpiloten im interstellaren Geschehen praktisch überholt. Als ORE entdeckte, dass man das Schiff mit nur einigen geringfügigen Veränderungen in ein effizientes Werkzeug zur Gewinnung von Ressourcen umwandeln konnte, verlor ORE keine Zeit, das Design aufzupolieren.

Ein niedriger Signaturradius (ein Überbleibsel seiner früheren Ausgabe) steuert etwas zusätzliche Verteidigung zur bereits recht anständigen Panzerung der Primae bei. Darüber hinaus wurden die zwei großen Hangars dazu umfunktioniert, Ausrüstung zur planetaren Gewinnung von Ressourcen und veredelte Materialien zu lagern, was das Schiff extrem nützlich bei Abbaumissionen auf Planeten macht.", - "description_en-us": "The Primae is a repurposed ORE design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", - "description_es": "The Primae is a repurposed ORE design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", + "description_en-us": "The Primae is a repurposed ORE hauler design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage and hauling vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", + "description_es": "The Primae is a repurposed ORE hauler design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage and hauling vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", "description_fr": "Le Primae est un modèle redéfini de l'ORE conçu pour faciliter l'extraction des ressources des environnements planétaires. Imaginé initialement comme un vaisseau de l'espace profond utilisé pour les missions de récupération de minerai sur les flottes détruites de l'ORE dans les zones occupées par les pirates, sa version précédente a été rendue quasiment obsolète par l'arrivée des capsuliers sur la scène interstellaire. Réalisant que quelques modifications mineures pouvaient suffire à rendre ce vaisseau efficace pour les missions de collecte de ressources, l'ORE n'a pas tardé à en revoir le design.

Son faible rayon de signature (un vestige de son prédécesseur) vient ajouter une couche de défense au blindage déjà très correct du Primae. En outre, les deux grandes soutes du vaisseau ont été redéfinies de manière à contenir du matériel nécessaire à l'extraction de ressources et des matériaux transformés, faisant ainsi de cet appareil le parfait complément pour toutes les missions d'extraction planétaire.", - "description_it": "The Primae is a repurposed ORE design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", + "description_it": "The Primae is a repurposed ORE hauler design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage and hauling vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", "description_ja": "プライムは OREにより、惑星で資源の採掘を容易にすることを目的として生まれ変わった。元々は、海賊に占拠されたエリアにある撃墜された OREフリートで、大規模なリトリーブを行うための深海用サルベージ艦として考案されたが、惑星間のカプセラの到着によって時代遅れになってしまった。わずかな修正でこの船を効率的な資源採取の救世主として再生させることができ、OREは時間をかけずに設計を改良することができた。

シグネチャ半径が低い(古い設計からの名残)ことで、すでに強固なプライムのプレートの防衛が更に強化されている。更に、船にある2か所の大きなベイが改造され、惑星で採掘した資源や加工された資源のための装置を格納できるようになった。これは惑星での採掘活動に特に役に立つ。", "description_ko": "다수의 행성이 모여 있는 환경에서 더 효율적으로 자원을 추출하고자 기존 ORE 디자인을 수정해 개발한 함선입니다. 초기에는 심우주 샐비지 함선으로 사용됐으며, 해적 점령지역에서 파괴된 ORE 함대에 있는 대형 광석을 회수해오는 임무를 수행했습니다. 하지만 캡슐리어들이 등장한 이후로는 아무도 사용하지 않았습니다. 이후 약간의 수정만 거치면 효율적인 자원 추출기 지원선으로 사용될 수 있음을 깨달은 ORE는 빠르게 디자인 수정 작업에 들어갔습니다.

전 모델에서부터 높은 평을 받았던 낮은 시그니처 반경은 이미 단단한 내구도와 함께 함선의 방어능력을 한층 더 올려줍니다. 또한 함선 양쪽에 달린 두 개의 대형 격납고도 자원 추출 및 가공에 필요한 장비를 실을 수 있게 재설계되었습니다.", "description_ru": "Primae - старая разработка ORE, переделанная для новых задач и призванная облегчить доставку ресурсов с планет. Этот корабль был изначально разработан для демонтажных операций и спасения руды с барж ORE, уничтоженных пиратами, но после появления капсулеров на межзвездной арене его использование практически сошло на нет. Осознав, что путем незначительных модификаций его можно приспособить для сбора ресурсов, корпорация ORE быстро ухватилась за эту возможность.

Низкий радиус сигнатуры (наследие изначального варианта корабля) увеличивает и без того приличные оборонные возможности Primae. В дополнение к этому, два грузовых отсека корабля были оснащены оборудованием для извлечения планетарных ресурсов и обработанных материалов, что делает его солидным подспорьем для любой работы на планетах.", @@ -48990,10 +48990,10 @@ "radius": 553.0, "typeID": 2878, "typeName_de": "Federation Industrial Vessel", - "typeName_en-us": "Federation Industrial Vessel", - "typeName_es": "Federation Industrial Vessel", + "typeName_en-us": "Federation Hauler", + "typeName_es": "Federation Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel de la Fédération", - "typeName_it": "Federation Industrial Vessel", + "typeName_it": "Federation Hauler", "typeName_ja": "連邦輸送艦", "typeName_ko": "연방 산업용 함선", "typeName_ru": "Federation Industrial Vessel", @@ -49162,10 +49162,10 @@ "radius": 315.0, "typeID": 2883, "typeName_de": "State Industrial Vessel", - "typeName_en-us": "State Industrial Vessel", - "typeName_es": "State Industrial Vessel", + "typeName_en-us": "State Hauler", + "typeName_es": "State Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel de l'État", - "typeName_it": "State Industrial Vessel", + "typeName_it": "State Hauler", "typeName_ja": "連合輸送艦", "typeName_ko": "칼다리 산업용 함선", "typeName_ru": "State Industrial Vessel", @@ -49196,10 +49196,10 @@ "radius": 660.0, "typeID": 2884, "typeName_de": "Republic Industrial Vessel", - "typeName_en-us": "Republic Industrial Vessel", - "typeName_es": "Republic Industrial Vessel", + "typeName_en-us": "Republic Hauler", + "typeName_es": "Republic Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel de la République", - "typeName_it": "Republic Industrial Vessel", + "typeName_it": "Republic Hauler", "typeName_ja": "共和国輸送艦", "typeName_ko": "공화국 산업용 함선", "typeName_ru": "Republic Industrial Vessel", @@ -49230,10 +49230,10 @@ "radius": 400.0, "typeID": 2885, "typeName_de": "Imperial Industrial Vessel", - "typeName_en-us": "Imperial Industrial Vessel", - "typeName_es": "Imperial Industrial Vessel", + "typeName_en-us": "Imperial Hauler", + "typeName_es": "Imperial Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel impérial", - "typeName_it": "Imperial Industrial Vessel", + "typeName_it": "Imperial Hauler", "typeName_ja": "帝国輸送艦", "typeName_ko": "제국 산업용 함선", "typeName_ru": "Imperial Industrial Vessel", @@ -52615,10 +52615,10 @@ "capacity": 1460.0, "certificateTemplate": 139, "description_de": "Die Noctis kennzeichnet den Einstieg von Outer Ring Excavations (ORE) in den lukrativen Markt der Massengüterbergung. Das Unternehmen entwickelte eine kompakte, erschwingliche Wrackbergungslösung, die auf zwei Faktoren aufbaut: Die erfolgreiche Integration der Traktorstrahltechnologie der Marauder-Klasse in die Orca-Befehlsplattform und die Innovationen in der automatisierten Bergungstechnologie.

Eine verfeinerte Version des erfolgreichen Primae-Designs in limitierter Auflage war die perfekte Hülle für diese neue Ausrüstung, da sich Bergungserfahrungen und fortschrittliche, angepasste Sensoren ergänzen und die neue Technologie erweitern. Der erhöhte Sensorabdruck des neuen Schiffes wird durch seine unglaubliche Effizienz beim Aufspüren und Bergen von Wrackteilen mehr als wettgemacht.

Die Noctis kann bis zu fünf Bergungsdrohnen aufnehmen, was ihre Bergungsfähigkeiten weiter erhöht.", - "description_en-us": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", - "description_es": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", + "description_en-us": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market with capabilities far beyond standard haulers. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", + "description_es": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market with capabilities far beyond standard haulers. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", "description_fr": "Le Noctis marque l'entrée d'Outer Ring Excavations dans le marché lucratif de la récupération. Basant leur succès sur l'intégration de la technologie de tractage de la classe Marauder dans la plateforme de commande de l'Orca, et sur les innovations dans le domaine de la récupération automatisée, ils ont mis au point une solution bon marché de récupération des épaves.

Une version revisitée du design du Primae en édition limitée a perfectionné la coque de manière à accueillir ce nouvel équipement, comprenant de nouvelles technologies de récupération et des détecteurs avancés. L'empreinte du détecteur avancé du nouveau vaisseau est plus que compensée par son incroyable efficacité pour récupérer les débris.

Le Noctis peut équiper jusqu'à cinq drones de récupération, améliorant ainsi ses performances en la matière.", - "description_it": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", + "description_it": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market with capabilities far beyond standard haulers. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", "description_ja": "ノクティスを足がかりに、アウターリング発掘調査は金になる貨物サルベージマーケットに乗り込んだ。オルカ指揮型艦への襲撃型戦艦級トラクター技術の統合の成功、そして自動サルベージ技術の革新により、コンパクトで手頃な残骸回収方法が考案された。
限定航行時のバージョンが更に洗練され、プライムの船体は遺物のサルベージや進化したセンサー機能といった新しい装置を備える完璧なものになった。新しい船のセンサーは驚くほど進化しており、その能力は残骸の回収と修復を行うだけに留まらない。

ノクティスはサルベージドローンを最大5機まで搭載してサルベージ能力を強化できる。", "description_ko": "아우터링 채굴조합의 샐비지 시장 진입에 초석이 되어준 함선입니다. 오르카에 머라우더급 트랙터 기술과 자동화 샐비지 기술을 적용하여 저렴한 가격의 샐비지 함선을 개발했습니다.

한정 생산된 프리메를 개량한 함선으로 첨단 센서가 장착된 최신식 샐비지 장비를 탑재할 완벽한 선체를 가지고 있습니다. 시그니처 반경이 증가했지만 이를 보완하고도 남을만큼 뛰어난 샐비지 능력을 가지고 있습니다.

최대 다섯개의 샐비지 드론 장착이 가능합니다.", "description_ru": "Корабль технического обеспечения типа «Ноктис» — это дебют Окраинной Рудной Экспедиции на весьма привлекательном для нее рынке массового демонтажа. Опираясь на успешный опыт подключения усиленных гравизахватных механизмов, предназначенных для рейдеров, к другому своему проекту («Орке»), а также на новейшие достижения в сфере автоматизации демонтажа, она выпустила компактный и недорогой корабль для извлечения ценного оборудования из обломков.
Идеальной платформой для размещения нового оборудования послужил модернизированный вариант малосерийного, но весьма удачного корабля «Прима». Максимально эффективному использованию созданных корпорацией бортовых систем способствует то, что корабль изначально создавался в качестве демонтажного и был оснащен современными сенсорами. Повышенная заметность кораблей проекта «Ноктис» с лихвой компенсируется потрясающей производительностью при извлечении оборудования из обломков.
Noctis может нести до 5 демонтажных дронов, что существенно увеличивает его скорость и производительность.", @@ -58301,10 +58301,10 @@ "basePrice": 2500000.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Skill zur Bedienung von ORE-Industrieschiffen.", - "description_en-us": "Skill at operating ORE industrial ships.", - "description_es": "Skill at operating ORE industrial ships.", + "description_en-us": "Skill at operating ORE hauler ships.", + "description_es": "Skill at operating ORE hauler ships.", "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels ORE.", - "description_it": "Skill at operating ORE industrial ships.", + "description_it": "Skill at operating ORE hauler ships.", "description_ja": "ORE社輸送艦を操作するスキル。", "description_ko": "ORE 인더스트리얼 운용을 위한 스킬입니다.", "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на кораблях технического обеспечения производства Окраинной рудной экспедиции.", @@ -58321,10 +58321,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 3184, "typeName_de": "ORE Industrial", - "typeName_en-us": "ORE Industrial", - "typeName_es": "ORE Industrial", + "typeName_en-us": "ORE Hauler", + "typeName_es": "ORE Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel ORE", - "typeName_it": "ORE Industrial", + "typeName_it": "ORE Hauler", "typeName_ja": "ORE社輸送艦", "typeName_ko": "ORE 인더스트리얼", "typeName_ru": "Грузовые корабли ОРЭ", @@ -63389,10 +63389,10 @@ "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Industrieschiffen.", - "description_en-us": "Skill at operating Gallente industrial ships.", - "description_es": "Skill at operating Gallente industrial ships.", + "description_en-us": "Skill at operating Gallente hauler ships.", + "description_es": "Skill at operating Gallente hauler ships.", "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels gallente.", - "description_it": "Skill at operating Gallente industrial ships.", + "description_it": "Skill at operating Gallente hauler ships.", "description_ja": "ガレンテ輸送艦を操作するスキル。", "description_ko": "갈란테 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Галлентской Федерации.", @@ -63409,10 +63409,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 3340, "typeName_de": "Gallente Industrial", - "typeName_en-us": "Gallente Industrial", - "typeName_es": "Gallente Industrial", + "typeName_en-us": "Gallente Hauler", + "typeName_es": "Gallente Hauler", "typeName_fr": "Industriel gallente", - "typeName_it": "Gallente Industrial", + "typeName_it": "Gallente Hauler", "typeName_ja": "ガレンテ輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 인더스트리얼", "typeName_ru": "Галлентские грузовые корабли", @@ -63424,10 +63424,10 @@ "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Skill zur Bedienung von Minmatar-Industrieschiffen.", - "description_en-us": "Skill at operating Minmatar industrial ships.", - "description_es": "Skill at operating Minmatar industrial ships.", + "description_en-us": "Skill at operating Minmatar hauler ships.", + "description_es": "Skill at operating Minmatar hauler ships.", "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels minmatar.", - "description_it": "Skill at operating Minmatar industrial ships.", + "description_it": "Skill at operating Minmatar hauler ships.", "description_ja": "ミンマター輸送艦を操作するスキル。", "description_ko": "민마타 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Республики Минматар.", @@ -63444,10 +63444,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 3341, "typeName_de": "Minmatar Industrial", - "typeName_en-us": "Minmatar Industrial", - "typeName_es": "Minmatar Industrial", + "typeName_en-us": "Minmatar Hauler", + "typeName_es": "Minmatar Hauler", "typeName_fr": "Industriel minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Industrial", + "typeName_it": "Minmatar Hauler", "typeName_ja": "ミンマター輸送艦", "typeName_ko": "민마타 인더스트리얼", "typeName_ru": "Минматарские грузовые корабли", @@ -63459,10 +63459,10 @@ "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Industrieschiffen.", - "description_en-us": "Skill at operating Caldari industrial ships.", - "description_es": "Skill at operating Caldari industrial ships.", + "description_en-us": "Skill at operating Caldari hauler ships.", + "description_es": "Skill at operating Caldari hauler ships.", "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels caldari.", - "description_it": "Skill at operating Caldari industrial ships.", + "description_it": "Skill at operating Caldari hauler ships.", "description_ja": "カルダリ輸送艦を操作するスキル。", "description_ko": "칼다리 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Государства Калдари.", @@ -63479,10 +63479,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 3342, "typeName_de": "Caldari Industrial", - "typeName_en-us": "Caldari Industrial", - "typeName_es": "Caldari Industrial", + "typeName_en-us": "Caldari Hauler", + "typeName_es": "Caldari Hauler", "typeName_fr": "Industriel caldari", - "typeName_it": "Caldari Industrial", + "typeName_it": "Caldari Hauler", "typeName_ja": "カルダリ輸送艦", "typeName_ko": "칼다리 인더스트리얼", "typeName_ru": "Калдарские грузовые корабли", @@ -63494,10 +63494,10 @@ "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Skill zur Bedienung von Amarr-Industrieschiffen.", - "description_en-us": "Skill at operating Amarr industrial ships.", - "description_es": "Skill at operating Amarr industrial ships.", + "description_en-us": "Skill at operating Amarr hauler ships.", + "description_es": "Skill at operating Amarr hauler ships.", "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels amarr.", - "description_it": "Skill at operating Amarr industrial ships.", + "description_it": "Skill at operating Amarr hauler ships.", "description_ja": "アマー輸送艦を操作するスキル。", "description_ko": "아마르 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Амаррской Империи.", @@ -63514,10 +63514,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 3343, "typeName_de": "Amarr Industrial", - "typeName_en-us": "Amarr Industrial", - "typeName_es": "Amarr Industrial", + "typeName_en-us": "Amarr Hauler", + "typeName_es": "Amarr Hauler", "typeName_fr": "Industriel amarr", - "typeName_it": "Amarr Industrial", + "typeName_it": "Amarr Hauler", "typeName_ja": "アマー輸送艦", "typeName_ko": "아마르 인더스트리얼", "typeName_ru": "Амаррские грузовые корабли", @@ -71255,10 +71255,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Die Frachter der Badger-Klasse sind die wichtigsten Transporter des Staates Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Ihre enorme Baugröße und reichliche Bewaffnung rüsten diese Schiffe perfekt für solche Einsätze aus, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.", - "description_en-us": "The Badger-class freighter is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", - "description_es": "The Badger-class freighter is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", + "description_en-us": "The Badger-class hauler is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", + "description_es": "The Badger-class hauler is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", "description_fr": "Le transport de fret de classe Badger est le principal vaisseau de transport de marchandises caldari. Il sert plus particulièrement pour les transports longs et difficiles. Sa taille impressionnante et son armement non négligeable le prédestinent à ce genre de missions, même si les Caldari lui adjoignent généralement une escorte.", - "description_it": "The Badger-class freighter is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", + "description_it": "The Badger-class hauler is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", "description_ja": "バッジャー級輸送艦は、カルダリ連合の貨物輸送の主力で、特に長く厳しい交易に活躍する。大きな船体と十分なモジュール搭載能力はこうした任務に理想的とはいえ、護衛もなしに航行することはほとんどない。", "description_ko": "뱃져급 화물선은 칼다리 연합의 주요 화물선으로 장거리 물자 운송에 특화된 능력을 지니고 있습니다. 거대한 함선의 규모와 튼튼한 무장 덕분에 물자 운송에 최적화된 능력을 지니고 있으나, 칼다리 연합에서는 뱃져급을 홀로 내보내는 경우는 거의 없습니다.", "description_ru": "Промышленные корабли класса Badger — главное транспортное средство государства Caldari, предназначенное в основном для дальних торговых перевозок. Огромные размеры и достойное вооружение делают эти корабли идеально подходящими для выполнения подобных задач, однако Caldari предпочитают не отправлять их в рейсы без сопровождения.", @@ -71273,10 +71273,10 @@ "radius": 196.0, "typeID": 3595, "typeName_de": "Caldari Badger Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Caldari Badger Industrial Ship", - "typeName_es": "Caldari Badger Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Caldari Badger Hauler", + "typeName_es": "Caldari Badger Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Badger caldari", - "typeName_it": "Caldari Badger Industrial Ship", + "typeName_it": "Caldari Badger Hauler", "typeName_ja": "カルダリバッジャー輸送艦", "typeName_ko": "칼다리 뱃져 인더스트리얼", "typeName_ru": "Caldari Badger Industrial Ship", @@ -71426,10 +71426,10 @@ "radius": 279.0, "typeID": 3600, "typeName_de": "Caldari Tayra Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Caldari Tayra Industrial Ship", - "typeName_es": "Caldari Tayra Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Caldari Tayra Hauler", + "typeName_es": "Caldari Tayra Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Tayra caldari", - "typeName_it": "Caldari Tayra Industrial Ship", + "typeName_it": "Caldari Tayra Hauler", "typeName_ja": "カルダリタイラ輸送艦", "typeName_ko": "칼다리 타이라 인더스트리얼", "typeName_ru": "Caldari Tayra Industrial Ship", @@ -73025,10 +73025,10 @@ "radius": 350.0, "typeID": 3652, "typeName_de": "Amarr Bestower Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Amarr Bestower Industrial Ship", - "typeName_es": "Amarr Bestower Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Amarr Bestower Hauler", + "typeName_es": "Amarr Bestower Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Bestower amarr", - "typeName_it": "Amarr Bestower Industrial Ship", + "typeName_it": "Amarr Bestower Hauler", "typeName_ja": "アマーベストワー輸送艦", "typeName_ko": "아마르 베스토어 인더스트리얼", "typeName_ru": "Amarr Bestower Industrial Ship", @@ -73178,10 +73178,10 @@ "radius": 220.0, "typeID": 3657, "typeName_de": "Amarr Sigil Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Amarr Sigil Industrial Ship", - "typeName_es": "Amarr Sigil Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Amarr Sigil Hauler", + "typeName_es": "Amarr Sigil Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Sigil amarr", - "typeName_it": "Amarr Sigil Industrial Ship", + "typeName_it": "Amarr Sigil Hauler", "typeName_ja": "アマーサイジル輸送艦", "typeName_ko": "아마르 시길 인더스트리얼", "typeName_ru": "Amarr Sigil Industrial Ship", @@ -74981,10 +74981,10 @@ "radius": 95.0, "typeID": 3718, "typeName_de": "Gallente Iteron Mark I Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark I Industrial Ship", - "typeName_es": "Gallente Iteron Mark I Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark I Hauler", + "typeName_es": "Gallente Iteron Mark I Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark I gallente", - "typeName_it": "Gallente Iteron Mark I Industrial Ship", + "typeName_it": "Gallente Iteron Mark I Hauler", "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークI輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 I 인더스트리얼", "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark I Industrial Ship", @@ -75047,10 +75047,10 @@ "radius": 256.0, "typeID": 3720, "typeName_de": "Gallente Iteron Mark II Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark II Industrial Ship", - "typeName_es": "Gallente Iteron Mark II Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark II Hauler", + "typeName_es": "Gallente Iteron Mark II Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark II gallente", - "typeName_it": "Gallente Iteron Mark II Industrial Ship", + "typeName_it": "Gallente Iteron Mark II Hauler", "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークII輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 II 인더스트리얼", "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark II Industrial Ship", @@ -75113,10 +75113,10 @@ "radius": 277.0, "typeID": 3722, "typeName_de": "Gallente Iteron Mark III Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark III Industrial Ship", - "typeName_es": "Gallente Iteron Mark III Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark III Hauler", + "typeName_es": "Gallente Iteron Mark III Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark III gallente", - "typeName_it": "Gallente Iteron Mark III Industrial Ship", + "typeName_it": "Gallente Iteron Mark III Hauler", "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIII輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 III 인더스트리얼", "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark III Industrial Ship", @@ -75179,10 +75179,10 @@ "radius": 149.0, "typeID": 3724, "typeName_de": "Gallente Iteron Mark IV Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark IV Industrial Ship", - "typeName_es": "Gallente Iteron Mark IV Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", + "typeName_es": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark IV gallente", - "typeName_it": "Gallente Iteron Mark IV Industrial Ship", + "typeName_it": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIV輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 IV 인더스트리얼", "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark IV Industrial Ship", @@ -75245,10 +75245,10 @@ "radius": 553.0, "typeID": 3726, "typeName_de": "Gallente Iteron Mark V Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark V Industrial Ship", - "typeName_es": "Gallente Iteron Mark V Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark V Hauler", + "typeName_es": "Gallente Iteron Mark V Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark V gallente", - "typeName_it": "Gallente Iteron Mark V Industrial Ship", + "typeName_it": "Gallente Iteron Mark V Hauler", "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークV輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 V 인더스트리얼", "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark V Industrial Ship", @@ -77214,10 +77214,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Die Hoarder ist das zweitwichtigste Industrial-Transportschiff der Minmatar. Sie ist nicht so stark wie eine Mammoth, hat aber für ihren Preis einen enorm großen Frachtraum. Die Hoarder ist das perfekte Schiff für Operationen in friedlichen Gebieten oder im Verbund mit einer starken Eskorte.", - "description_en-us": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar industrial ships, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", - "description_es": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar industrial ships, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", + "description_en-us": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar haulers, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", + "description_es": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar haulers, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", "description_fr": "Le Hoarder est le deuxième vaisseau industriel minmatar par la taille. Il n'est pas aussi robuste que le Mammoth, mais sa soute est très grande pour un vaisseau de ce prix. Il est tout à fait adapté aux missions dans des secteurs calmes ou s'il dispose d'une bonne escorte.", - "description_it": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar industrial ships, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", + "description_it": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar haulers, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", "description_ja": "ホーダーは系列2番目のミンマター輸送艦シップで、マンモスほど頑丈ではないが、カーゴスペースは価格の割に大変広い。治安のいい宙域や護衛付きでの輸送に最適だ。", "description_ko": "호더는 민마타 인더스트리얼 중 두번째로 강한 함선입니다. 맘모스만큼 강하지는 않으나 가격 대비 거대한 화물실을 가지고 있습니다. 안전지대에서 사용하기 적합하지만 위험 지대에서는 호위함의 동행이 필수적입니다.", "description_ru": "Hoarder — второй по значению промышленный корабль Minmatar после Mammoth. Он менее мощен, но обладает очень большим для своей цены объемом грузового отсека. Он идеально подходит для операций в мирных областях. В ином случае для его сопровождения требуется хорошо вооружённый конвой.", @@ -77232,10 +77232,10 @@ "radius": 211.0, "typeID": 3788, "typeName_de": "Minmatar Hoarder Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Minmatar Hoarder Industrial Ship", - "typeName_es": "Minmatar Hoarder Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Minmatar Hoarder Hauler", + "typeName_es": "Minmatar Hoarder Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Hoarder minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Hoarder Industrial Ship", + "typeName_it": "Minmatar Hoarder Hauler", "typeName_ja": "ミンマターホーダー輸送艦", "typeName_ko": "민마타 호더 인더스트리얼", "typeName_ru": "Minmatar Hoarder Industrial Ship", @@ -77247,10 +77247,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Die Mammoth ist das größte und stärkste Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Gallente-Föderation entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht - eine sehr gute Investition. ", - "description_en-us": "The Mammoth is the biggest and the strongest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_es": "The Mammoth is the biggest and the strongest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_en-us": "The Mammoth is the biggest and the strongest hauler of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_es": "The Mammoth is the biggest and the strongest hauler of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_fr": "Le Mammoth est le plus gros et le plus robuste vaisseau industriel de la République minmatar. Il a été conçu avec l'aide de la Fédération gallente. C'est d'ailleurs pour cette raison qu'en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C'est un achat à recommander.", - "description_it": "The Mammoth is the biggest and the strongest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_it": "The Mammoth is the biggest and the strongest hauler of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_ja": "マンモスはミンマター共和国の輸送艦で最大の大きさと耐久力を備える。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。購入価値は極めて高い。", "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 인더스트리얼 중 가장 거대하고 강력한 함선입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", "description_ru": "Mammoth является самым большим промышленным кораблем, выпускаемым республикой Minmatar. Он был создан при поддержке федерации Gallente, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. Mammoth — отличное капиталовложение.", @@ -77265,10 +77265,10 @@ "radius": 617.0, "typeID": 3789, "typeName_de": "Minmatar Mammoth Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Minmatar Mammoth Industrial Ship", - "typeName_es": "Minmatar Mammoth Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Minmatar Mammoth Hauler", + "typeName_es": "Minmatar Mammoth Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Mammoth minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Mammoth Industrial Ship", + "typeName_it": "Minmatar Mammoth Hauler", "typeName_ja": "ミンマターマンモス輸送艦", "typeName_ko": "민마타 맘모스 인더스트리얼", "typeName_ru": "Minmatar Mammoth Industrial Ship", @@ -77298,10 +77298,10 @@ "radius": 205.0, "typeID": 3790, "typeName_de": "Minmatar Wreathe Industrial Ship", - "typeName_en-us": "Minmatar Wreathe Industrial Ship", - "typeName_es": "Minmatar Wreathe Industrial Ship", + "typeName_en-us": "Minmatar Wreathe Hauler", + "typeName_es": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Wreathe minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Wreathe Industrial Ship", + "typeName_it": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_ja": "ミンマターウレス輸送艦", "typeName_ko": "민마타 레이쓰 인더스트리얼", "typeName_ru": "Minmatar Wreathe Industrial Ship", @@ -132923,10 +132923,10 @@ "basePrice": 300000.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Fertigkeit, Industrials der Jove zu bedienen.", - "description_en-us": "Skill at operating Jovian industrial ships.", - "description_es": "Skill at operating Jovian industrial ships.", + "description_en-us": "Skill at operating Jovian hauler ships.", + "description_es": "Skill at operating Jovian hauler ships.", "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels jove.", - "description_it": "Skill at operating Jovian industrial ships.", + "description_it": "Skill at operating Jovian hauler ships.", "description_ja": "ジョビ輸送艦を操作するためのスキル。", "description_ko": "조브 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Джовианской Империи.", @@ -132934,6 +132934,7 @@ "descriptionID": 87847, "groupID": 257, "iconID": 33, + "isDynamicType": 0, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 0, @@ -132941,10 +132942,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 11075, "typeName_de": "Jove Industrial", - "typeName_en-us": "Jove Industrial", - "typeName_es": "Jove Industrial", + "typeName_en-us": "Jove Hauler", + "typeName_es": "Jove Hauler", "typeName_fr": "Industriel jove", - "typeName_it": "Jove Industrial", + "typeName_it": "Jove Hauler", "typeName_ja": "ジョヴィ輸送艦", "typeName_ko": "조브 인더스트리얼", "typeName_ru": "Джовианские грузовые корабли", @@ -135388,6 +135389,7 @@ "portionSize": 1, "published": 0, "radius": 15902.0, + "soundID": 23997, "typeID": 11210, "typeName_de": "Sheared Rock Formation", "typeName_en-us": "Sheared Rock Formation", @@ -327843,14 +327845,14 @@ "21096": { "basePrice": 3137264.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Erstellt ein Anziehungsfeld, auf das sich die Sprungantriebe von Capital-Schiffen aufschalten können. Hinweis: Kann nur in Flottenaufklärer und Black-Ops-Schlachtschiffe eingebaut werden.", - "description_en-us": "Generates a cynosural field for capital ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops", - "description_es": "Generates a cynosural field for capital ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops", - "description_fr": "Génère un champ cynosural auquel se verrouillent les propulseurs interstellaires des vaisseaux capitaux. Note : Ce module ne peut être équipé que sur des vaisseaux de reconnaissance furtifs et les vaisseaux des forces spéciales", - "description_it": "Generates a cynosural field for capital ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops", - "description_ja": "サイノシュラルフィールドを発生させ、主力艦のジャンプドライブを可能にする。\r\n\n注:郡司津偵察艦および秘密工作艦にのみ装着可能", - "description_ko": "캐피탈 함선이 목적지로 설정할 수 있는 사이노슈럴 필드를 생성합니다.

주의: 포스 리콘 함선과 블랙옵스에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Создаёт приводной маяк, на который могут настроиться гипердвигатели кораблей большого тоннажа. Примечание: можно установить только на тяжёлые диверсионные корабли и дозорно-диверсионные крейсеры", + "description_de": "Erstellt ein Anziehungsfeld, auf das sich die Sprungantriebe von fortschrittlichen Schiffen aufschalten können. Hinweis: Kann nur in Flottenaufklärer und Black-Ops-Schlachtschiffe eingebaut werden.", + "description_en-us": "Generates a cynosural field for advanced ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops", + "description_es": "Generates a cynosural field for advanced ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops", + "description_fr": "Génère un champ cynosural sur lequel se verrouillent les propulseurs interstellaires avancés des vaisseaux. Remarque : ce module ne peut être équipé que sur les vaisseaux de reconnaissance furtifs et les vaisseaux des forces spéciales", + "description_it": "Generates a cynosural field for advanced ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops", + "description_ja": "サイノシュラルフィールドを発生させ、高性能艦船のジャンプドライブを可能にする。\n\n注:軍事偵察船および光学迷彩型戦艦にのみ装着可能", + "description_ko": "상급 함선이 목적지로 설정할 수 있는 사이노슈럴 필드를 생성합니다.

주의: 포스 리콘 함선과 블랙옵스에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Создаёт приводной маяк, на который могут настроиться гипердвигатели продвинутых кораблей. Примечание: можно установить только на тяжёлые диверсионные корабли и дозорные крейсеры", "description_zh": "开启一道诱导力场供旗舰跳跃引擎进行锁定。\n\n\n\n注:只能装配于力场侦察舰和黑隐特勤舰上", "descriptionID": 89839, "groupID": 658, diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.1.json b/staticdata/fsd_binary/types.1.json index 8dcdcb090..1afb21baa 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.1.json @@ -67143,10 +67143,10 @@ "basePrice": 481455760.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Eine Maschine, die es Capital-Schiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Titans eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren nutzen die gleichen Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist. Sie werden nach wie vor Strontiumclathrat benötigen, um dieses Modul zu aktivieren und Brücken zu ermöglichen.", - "description_en-us": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companions access through vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ships jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", - "description_es": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companions access through vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ships jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", + "description_en-us": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", + "description_es": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux capitaux de créer un pont entre des systèmes afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les Titan.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé. Vous aurez toujours besoin de clathrates de strontium pour activer ce module et permettre l'établissement du pont.", - "description_it": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companions access through vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ships jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", + "description_it": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る主力艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船をさせ、直接前線へ転送できる。
\n\n注:旗艦級戦艦にのみ装備可能。
\n\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。またこのモジュールを起動してブリッジ操作を有効にするには、ストロンチウム化合物も要る。", "description_ko": "캐피탈 함선 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.

참고: 타이탄급 함선에만 장착이 가능하며 점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 사용하여 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 연료가 필요합니다. 해당 모듈은 스트론튬 클라스레이트를 사용합니다.", "description_ru": "Устройство, позволяющее кораблям сверхбольшого тоннажа создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему их союзники могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на титан.
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива. Для активации этого модуля и создания мостов вам по-прежнему будут необходимы клатраты стронция.", @@ -129110,10 +129110,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26481, "typeName_de": "Amarr Elite Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Amarr Elite Industrial Wreck", - "typeName_es": "Amarr Elite Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Amarr Elite Hauler Wreck", + "typeName_es": "Amarr Elite Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite amarr", - "typeName_it": "Amarr Elite Industrial Wreck", + "typeName_it": "Amarr Elite Hauler Wreck", "typeName_ja": "アマーエリート輸送艦の残骸", "typeName_ko": "아마르 엘리트 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Amarr Elite Industrial Wreck", @@ -129238,10 +129238,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26485, "typeName_de": "Amarr Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Amarr Industrial Wreck", - "typeName_es": "Amarr Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Amarr Hauler Wreck", + "typeName_es": "Amarr Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel amarr", - "typeName_it": "Amarr Industrial Wreck", + "typeName_it": "Amarr Hauler Wreck", "typeName_ja": "アマー輸送艦の残骸", "typeName_ko": "아마르 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Amarr Industrial Wreck", @@ -129782,10 +129782,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26503, "typeName_de": "Caldari Elite Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Caldari Elite Industrial Wreck", - "typeName_es": "Caldari Elite Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Caldari Elite Hauler Wreck", + "typeName_es": "Caldari Elite Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite caldari", - "typeName_it": "Caldari Elite Industrial Wreck", + "typeName_it": "Caldari Elite Hauler Wreck", "typeName_ja": "カルダリエリート輸送艦の残骸", "typeName_ko": "칼다리 엘리트 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Caldari Elite Industrial Wreck", @@ -129910,10 +129910,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26507, "typeName_de": "Caldari Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Caldari Industrial Wreck", - "typeName_es": "Caldari Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Caldari Hauler Wreck", + "typeName_es": "Caldari Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel caldari", - "typeName_it": "Caldari Industrial Wreck", + "typeName_it": "Caldari Hauler Wreck", "typeName_ja": "カルダリ輸送艦の残骸", "typeName_ko": "칼다리 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Caldari Industrial Wreck", @@ -130454,10 +130454,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26525, "typeName_de": "Gallente Elite Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Industrial Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Hauler Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_it": "Gallente Elite Hauler Wreck", "typeName_ja": "ガレンテエリート輸送艦の残骸", "typeName_ko": "갈란테 엘리트 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Gallente Elite Industrial Wreck", @@ -130582,10 +130582,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26529, "typeName_de": "Gallente Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Industrial Wreck", - "typeName_es": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Hauler Wreck", + "typeName_es": "Gallente Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel gallente", - "typeName_it": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_it": "Gallente Hauler Wreck", "typeName_ja": "ガレンテ輸送艦の残骸", "typeName_ko": "갈란테 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Gallente Industrial Wreck", @@ -131126,10 +131126,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26547, "typeName_de": "Minmatar Elite Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Minmatar Elite Industrial Wreck", - "typeName_es": "Minmatar Elite Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Minmatar Elite Hauler Wreck", + "typeName_es": "Minmatar Elite Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Elite Industrial Wreck", + "typeName_it": "Minmatar Elite Hauler Wreck", "typeName_ja": "ミンマターエリート輸送艦の残骸", "typeName_ko": "민마타 엘리트 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Minmatar Elite Industrial Wreck", @@ -131254,10 +131254,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 26551, "typeName_de": "Minmatar Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Minmatar Industrial Wreck", - "typeName_es": "Minmatar Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Minmatar Hauler Wreck", + "typeName_es": "Minmatar Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriel minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Industrial Wreck", + "typeName_it": "Minmatar Hauler Wreck", "typeName_ja": "ミンマター輸送艦の残骸", "typeName_ko": "민마타 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Minmatar Industrial Wreck", @@ -135581,10 +135581,10 @@ "radius": 220.0, "typeID": 26743, "typeName_de": "Amarr Prorator Industrial", - "typeName_en-us": "Amarr Prorator Industrial", - "typeName_es": "Amarr Prorator Industrial", + "typeName_en-us": "Amarr Prorator Hauler", + "typeName_es": "Amarr Prorator Hauler", "typeName_fr": "Prorator industriel amarr", - "typeName_it": "Amarr Prorator Industrial", + "typeName_it": "Amarr Prorator Hauler", "typeName_ja": "アマー仕様プロレーター級輸送艦", "typeName_ko": "아마르 프로레이터 인더스트리얼", "typeName_ru": "Amarr Prorator Industrial", @@ -135683,10 +135683,10 @@ "radius": 200.0, "typeID": 26746, "typeName_de": "Caldari Crane Industrial", - "typeName_en-us": "Caldari Crane Industrial", - "typeName_es": "Caldari Crane Industrial", + "typeName_en-us": "Caldari Crane Hauler", + "typeName_es": "Caldari Crane Hauler", "typeName_fr": "Crane industriel caldari", - "typeName_it": "Caldari Crane Industrial", + "typeName_it": "Caldari Crane Hauler", "typeName_ja": "カルダリ仕様クレーン級輸送艦", "typeName_ko": "칼다리 크레인 인더스트리얼", "typeName_ru": "Caldari Crane Industrial", @@ -137239,10 +137239,10 @@ "radius": 153.0, "typeID": 26794, "typeName_de": "Gallente Viator Industrial", - "typeName_en-us": "Gallente Viator Industrial", - "typeName_es": "Gallente Viator Industrial", + "typeName_en-us": "Gallente Viator Hauler", + "typeName_es": "Gallente Viator Hauler", "typeName_fr": "Viator industriel gallente", - "typeName_it": "Gallente Viator Industrial", + "typeName_it": "Gallente Viator Hauler", "typeName_ja": "ガレンテ仕様ビアトール級輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 바이에이터 인더스트리얼", "typeName_ru": "Gallente Viator Industrial", @@ -174597,16 +174597,16 @@ "basePrice": 4337000000.0, "capacity": 40000.0, "certificateTemplate": 142, - "description_de": "Konzept und Design der Rorqual von Outer Ring Excavations entstanden als Antwort auf die steigende Nachfrage nach großen Industrie-Schiffen für groß angelegte Bergbau-Operationen in unbewohnten Gebieten des Alls über einen längeren Zeitraum.\n\n\n\nAus diesem Grund liegt die größte Stärke der Rorqual in der Fähigkeit, Roherz in kleinere Partikel zu zerlegen als bisher möglich, ohne dabei ihre jeweilige charakteristische Molekularstruktur zu verändern. Das bedeutet, dass das Schiff enorme Mengen an verdichtetem Erz transportieren kann.\n\n\n\nAußerdem ist es möglich, einen Capital-Traktorstrahl in die Rorqual einzubauen, der das Einholen von Frachtcontainern auf viel größere Distanz und mit einer viel höheren Geschwindigkeit ermöglicht als mit kleineren Traktorstrahlen. Des Weiteren verfügt das Schiff über einen ansehnlichen Drohnenhangar, kann Sprungantriebe einsetzen und bietet genug Platz für eine Klonbucht. Die Kombination dieser Elemente macht die Rorqual zum Herzstück jeder Bergbau-Operation in den Tiefen des Alls.\n\n\n\nDa sie auf industrielle Operationen spezialisiert ist, kann ihr Wartungshangar nur Industrieschiffe, Bergbaubarkassen und deren Tech 2-Varianten aufnehmen", + "description_de": "Konzept und Design der Rorqual von Outer Ring Excavations entstanden als Antwort auf die steigende Nachfrage nach großen Industrie-Schiffen für groß angelegte Bergbau-Operationen in unbewohnten Gebieten des Alls über einen längeren Zeitraum. Die Rorqual kann insbesondere einen Capital-Industriekern nutzen, um ihre industrielle Leistungsfähigkeit deutlich zu erhöhen und zugleich während des Einsatzes in statischer Konfiguration ihre Verteidigung zu stärken. Ein Hauptelement der industriellen Kapazität eines aktivierten Industriekerns ist die Möglichkeit, Kompressormodule zu nutzen. Damit kann die Rorqual die mächtigen und logistisch beeindruckenden Capital-Kompressoren nutzen. Außerdem ist es möglich, einen Capital-Traktorstrahl in die Rorqual einzubauen, der das Einholen von Frachtcontainern auf viel größere Distanz und mit einer viel höheren Geschwindigkeit ermöglicht als mit kleineren Traktorstrahlen. Des Weiteren verfügt das Schiff über einen ansehnlichen Drohnenhangar, kann Sprungantriebe einsetzen und bietet genug Platz für eine Klonbucht. Die Kombination dieser Elemente macht die Rorqual zum Herzstück jeder Bergbau-Operation in den Tiefen des Alls. Da sie auf industrielle Operationen spezialisiert ist, kann ihr Wartungshangar nur Industrieschiffe, Bergbaubarkassen und deren Tech 2-Varianten aufnehmen", "description_en-us": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.", "description_es": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.", - "description_fr": "Le Rorqual a été conçu par Outer Ring Excavations afin de répondre au besoin croissant de plateformes industrielles capitales, capables de prendre en charge et de soutenir des opérations d'extraction minière à grande échelle dans les zones spatiales inhabitées.\n\n\n\nLes chaînes de retraitement du vaisseau embarquent une nouvelle technologie développée pour broyer le minerai brut en particules plus fines que tout autre processus, tout en préservant la structure moléculaire du matériau. Aussi les soutes colossales du Rorqual ont-elles été conçues pour transporter d'énormes quantités de minerai sous forme condensée.\n\n\n\nLe Rorqual peut en outre être équipé d'un rayon de tractage capital assez puissant pour remorquer des conteneurs de fret à des distances et à des vitesses inégalées. Il possède également une baie à drones substantielle, et des emplacements réservés à l'installation d'un propulseur interstellaire et d'une plateforme de clonage. Le Rorqual est le centre d'opérations idéal pour toute opération d'extraction minière en espace profond.\n\n\n\nPour répondre aux exigences des opérations industrielles, sa plateforme de maintenance de vaisseaux est entièrement consacrée aux vaisseaux industriels, aux barges d'extraction minière, et à leurs variantes de Tech II.", + "description_fr": "Le Rorqual a été conçu par Outer Ring Excavations, afin de répondre au besoin croissant de grandes plateformes industrielles capitales pouvant prendre en charge et soutenir des opérations d'extraction minière à grande échelle dans des zones spatiales inhabitées. Le Rorqual peut en particulier être doté d'une cellule industrielle capitale pour augmenter de façon considérable ses capacités industrielles, tout en renforçant ses défenses pendant son déploiement en configuration statique. Un élément clé de la capacité industrielle rendue possible par l'activation d'une cellule industrielle est la possibilité d'utiliser les modules de compression, le Rorqual étant capable d'utiliser les puissants compresseurs capitaux aux capacités logistiques impressionnantes. Le Rorqual peut, en outre, être équipé d'un rayon de tractage capital qui lui permet de tirer des conteneurs de fret sur des distances et à des vitesses bien supérieures à celles permises par les rayons de moindre puissance. Il possède également un hangar à drones de taille correcte, ainsi qu'un propulseur interstellaire et la possibilité d'équiper une plateforme de clonage. Tous ces éléments font du Rorqual le vaisseau idéal pour toute opération d'extraction minière dans l'espace profond. Étant donné sa spécialisation en matière d'opérations industrielles, sa plateforme de maintenance de vaisseau est entièrement consacrée aux vaisseaux industriels, aux barges d'extraction minière, et à leurs variantes Tech II.", "description_it": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.", - "description_ja": "ロークアルは人の住まない宙域での大規模な採掘作業が可能な大型工業用プラットフォームの需要の高まりに呼応して、アウターリング採掘調査が考案、設計した船。\r\n\nロークアルの最大の特徴は、未加工の鉱石を固有の分子構造を維持したまま、今までは不可能だった細かさの粒子に砕くことができるという点にある。それによって、この艦では鉱石を圧縮した状態で大量に運搬することが可能になった。\r\n\n更に、ロークアルはキャピタルトラクタービームユニットを搭載することができるため、極めて遠方のカーゴを小型のビームよりもはるかに高速で牽引することができる。また、この船にはかなりの大きさのドローンベイがあり、ジャンプドライブにも対応している上に、クローンバットベイを収容する能力もある。これらの要素を備えたロークアルは、深宇宙での採掘事業を確立する際にその中核を成す理想的な艦船であると言える。\r\n\n工業目的に特化しているため、艦船メンテナンスベイは輸送艦、採掘艦、およびこれらのT2艦のみを収容可能。", - "description_ko": "로퀄은 아우터링 채굴조합에서 설계한 함선으로 외우주에서도 대규모 채굴 작전을 진행할 수 있는 캐피탈 산업 플랫폼에 대한 수요를 충족하기 위해 제작된 함선입니다.

로퀄은 채굴 시 각 광물만의 독특한 분자구조를 유지하면서 더 작은 단위로 분해할 수 있어 동일한 화물 공간에 더 많은 양의 압축된 광물을 저장하고 운반할 수 있습니다.

또한 캐피탈 트랙터 빔 장치를 장착할 수 있어 화물 컨테이너를 더욱 먼 거리에서 빠르게 당길 수 있습니다. 또한, 점프 드라이브가 가능하고 점프 클론 격납고도 장착 가능한 큰 규모의 드론 격납고가 탑재되어 있습니다. 종합적으로 평가하였을 때 로퀄만큼 대규모 채굴 작전을 효율적으로 실시할 수 있는 함선은 없습니다.

하지만 대부분의 기술이 채굴 분야에 집중되었기에 함선 정비 격납고에는 인더스트리얼, 채광선 그리고 전용 테크 II 함선만이 탑재 가능합니다.", - "description_ru": "Окраинная рудная экспедиция спроектировала и разработала промышленный корабль типа «Рорквал» в ответ на растущую необходимость в крупных промышленных платформах, способных проводить и поддерживать крупномасштабные буровые операции в ненаселенных районах космоса.\n\n\n\nГлавным преимуществом «Рорквала» является наличие на борту корабля оборудования для компактирования необогащенной руды, сохраняющего ее молекулярную структуру. Такая обработка руды позволяет существенно увеличить эффективность грузоперевозок.\n\n\n\nКроме того, «Рорквал» может быть оснащен сверхбольшими гравизахватами, притягивающими транспортные контейнеры с намного больших расстояний и с гораздо большей скоростью, нежели обычные гравизахваты. Корабль имеет на борту вместительный отсек для дронов, оборудован всем необходимым для совершения гиперпрыжков, может быть оснащен отсеком клонирования. Все это делает «Рорквал» идеальным помощником для буровых флотилий, работающих в дальнем космосе.\n\n\n\nПоскольку корабль предназначен для промышленных работ, его ремонтный отсек может принимать только грузовые корабли, буровые корабли и их модификации второй техкатегории.", - "description_zh": "长须鲸级是由外空联合矿业集团(ORE)设计并建造,用于满足日益增长的旗舰工业平台需求,支持并承担大规模的深空采矿作业。\n\n\n\n长须鲸级最主要的优势在于能够将原矿磨成更小体积的颗粒,且不破坏它本身特定的分子结构。这也就意味着舰船可以运载大量压缩形式的矿石。\n\n\n\n除此之外,长须鲸级还能装配旗舰级牵引光束,以比普通牵引光束更快的速度将更远距离外的货柜拉近。它还拥有相当大的无人机挂舱、克隆舱和跳跃引擎。这些因素结合起来,长须鲸级可以说是非常理想的深空矿业操作的纽带。\n\n\n\n由于专精工业操作,所以它的舰船维护舱只能容纳工业舰、采矿驳船以及它们的二级科技衍生船型。", - "descriptionID": 86851, + "description_ja": "ロークアルは人の住まない宙域での大規模な採掘作業が可能なキャピタルインダストリープラットフォームの需要の高まりに呼応して、アウターリング発掘調査が考案、設計した船。\n\nロークアルの特徴としてキャピタル工業コアを使って工業的能力を大幅に向上させることが可能で、さらに静止形態で配置されている最中は防衛能力が強化される。工業コアを起動すると利用可能になる工業的能力で特に重要なのが、圧縮モジュールが使用可能になる点である。特にロークアルの場合、ロジスティクスに大きな影響を与える強力なキャピタル圧縮装置を使用することができる。\n\n更に、ロークアルはキャピタルトラクタービームユニットを搭載することができるため、極めて遠方のカーゴを小型のビームよりもはるかに高速で牽引することができる。また、この船にはかなりの大きさのドローンベイがあり、ジャンプドライブにも対応している上に、クローンバットベイを収容する能力もある。これらの要素を備えたロークアルは、深宇宙での採掘事業を確立する際にその中核を成す理想的な艦船であると言える。\n\n生産活動に特化しているため、船舶修理場はインダストリアルシップ、マイニングバージ、およびこれらのTech II改良型のみを収容可能。", + "description_ko": "로퀄은 아우터링 채굴조합에서 설계한 함선으로 외우주에서도 대규모 채굴 작전을 진행할 수 있는 캐피탈 산업 플랫폼에 대한 수요를 충족하기 위해 제작된 함선입니다.

캐피탈 인더스트리얼 코어를 통해 산업 역량을 강화할 수 있으며, 고정된 상태에서 방어력이 증가합니다. 로퀄의 경우 인더스트리얼 코어를 장착함으로써 압축 모듈을 사용할 수 있습니다.

또한 캐피탈 트랙터 빔 장치를 장착할 수 있어 화물 컨테이너를 더욱 먼 거리에서 빠르게 당길 수 있습니다. 또한, 대규모 드론 격납고를 탑재하여 점프 드라이브를 사용할 수 있으며 점프 클론 격납고도 운용할 수 있습니다. 종합적으로 평가하였을 때 로퀄만큼 대규모 채굴 작전을 효율적으로 실시할 수 있는 함선은 없습니다.

하지만 대부분의 기술이 채굴 분야에 집중되었기에 함선 정비 격납고에는 인더스트리얼, 채광선 그리고 전용 테크 II 함선만이 탑재 가능합니다.", + "description_ru": "«Рорквал» был задуман и спроектирован инженерами из Окраинной рудной экспедиции в ответ на растущую потребность в промышленных флагманах для оказания поддержки флотам во время крупных буровых работ в необитаемых районах космоса. Промышленное ядро КБТ значительно повышает промышленный потенциал «Рорквала» и усиливает его защиту в неподвижном состоянии в период развёртывания. Основное преимущество «Рорквала» как флагмана заключается в том, что при активации промышленного ядра он может использовать мощные компрессоры КБТ, позволяющие производить сжатие больших партий сырья. Кроме того, корабль можно оснастить гравизахватом КБТ, способным притягивать грузовые контейнеры гораздо быстрее и с куда больших расстояний, чем гравизахваты меньших размеров. Наконец, «Рорквал» располагает внушительным отсеком для дронов и мощным гипердвигателем, а при необходимости на него можно установить и бортовую клон-станцию. Всё вышеперечисленное делает «Рорквал» идеальным помощником в буровых экспедициях в глубинах космоса. Поскольку корабль предназначен для промышленных работ, его ремонтный отсек может вместить только грузовые корабли, буровые баржи и их вариации 2-го техноуровня.", + "description_zh": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.", + "descriptionID": 597280, "factionID": 500014, "graphicID": 3331, "groupID": 883, @@ -182540,10 +182540,10 @@ "basePrice": 51299712.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Eine Maschine, die es Black Ops-Schiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Black Ops-Schiffe eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren nutzen die gleichen Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist.", - "description_en-us": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companions access through vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ships jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", - "description_es": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companions access through vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ships jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", + "description_en-us": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", + "description_es": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux des forces spéciales de créer un pont entre des systèmes, afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales, et ce sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les forces spéciales.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé.", - "description_it": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companions access through vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ships jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", + "description_it": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る光学迷彩型戦艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船をさせ、直接前線へ転送できる。
\n\n注:光学迷彩型戦艦にのみ装備可能。
\n\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。", "description_ko": "블랙옵스 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.

참고: 블랙옵스에만 장착이 가능하며 함선이 점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 사용하여 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 연료가 필요합니다.", "description_ru": "Устройство, позволяющее тяжёлым диверсионным кораблям создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему их союзники могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на тяжёлые диверсионные корабли.
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива.", @@ -195099,10 +195099,10 @@ "radius": 553.0, "typeID": 29144, "typeName_de": "Federation Industrial", - "typeName_en-us": "Federation Industrial", - "typeName_es": "Federation Industrial", + "typeName_en-us": "Federation Hauler", + "typeName_es": "Federation Hauler", "typeName_fr": "Industriel de la Fédération", - "typeName_it": "Federation Industrial", + "typeName_it": "Federation Hauler", "typeName_ja": "連邦工業", "typeName_ko": "연방 인더스트리얼", "typeName_ru": "Federation Industrial", @@ -195133,10 +195133,10 @@ "radius": 400.0, "typeID": 29145, "typeName_de": "Imperial Industrial", - "typeName_en-us": "Imperial Industrial", - "typeName_es": "Imperial Industrial", + "typeName_en-us": "Imperial Hauler", + "typeName_es": "Imperial Hauler", "typeName_fr": "Industriel impérial", - "typeName_it": "Imperial Industrial", + "typeName_it": "Imperial Hauler", "typeName_ja": "帝国工業", "typeName_ko": "제국 인더스트리얼", "typeName_ru": "Imperial Industrial", @@ -195167,10 +195167,10 @@ "radius": 660.0, "typeID": 29146, "typeName_de": "Republic Industrial", - "typeName_en-us": "Republic Industrial", - "typeName_es": "Republic Industrial", + "typeName_en-us": "Republic Hauler", + "typeName_es": "Republic Hauler", "typeName_fr": "Industriel de la République", - "typeName_it": "Republic Industrial", + "typeName_it": "Republic Hauler", "typeName_ja": "共和国輸送船", "typeName_ko": "공화국 인더스트리얼", "typeName_ru": "Republic Industrial", @@ -195202,10 +195202,10 @@ "radius": 315.0, "typeID": 29147, "typeName_de": "State Industrial", - "typeName_en-us": "State Industrial", - "typeName_es": "State Industrial", + "typeName_en-us": "State Hauler", + "typeName_es": "State Hauler", "typeName_fr": "Industriel de l'État", - "typeName_it": "State Industrial", + "typeName_it": "State Hauler", "typeName_ja": "連合輸送船", "typeName_ko": "칼다리 인더스트리얼", "typeName_ru": "State Industrial", @@ -200271,10 +200271,10 @@ "radius": 14.0, "typeID": 29365, "typeName_de": "Mission Faction Industrials Wreck", - "typeName_en-us": "Mission Faction Industrials Wreck", - "typeName_es": "Mission Faction Industrials Wreck", + "typeName_en-us": "Mission Faction Hauler Wreck", + "typeName_es": "Mission Faction Hauler Wreck", "typeName_fr": "Épave d'industriels de faction – Mission", - "typeName_it": "Mission Faction Industrials Wreck", + "typeName_it": "Mission Faction Hauler Wreck", "typeName_ja": "ミッション勢力別輸送艦の残骸", "typeName_ko": "미션 팩션 인더스트리얼 잔해", "typeName_ru": "Mission Faction Industrials Wreck", @@ -234620,10 +234620,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Ein Industrial der Wreathe-Klasse.", - "description_en-us": "A Wreathe-class industrial.", - "description_es": "A Wreathe-class industrial.", + "description_en-us": "A Wreathe-class hauler.", + "description_es": "A Wreathe-class hauler.", "description_fr": "Industriel de classe Wreathe.", - "description_it": "A Wreathe-class industrial.", + "description_it": "A Wreathe-class hauler.", "description_ja": "ウレス級の輸送艦。", "description_ko": "레이쓰급 인더스트리얼입니다.", "description_ru": "Промышленный корабль класса Wreathe.", @@ -234638,10 +234638,10 @@ "radius": 207.0, "typeID": 30898, "typeName_de": "Minmatar Wreathe industrial", - "typeName_en-us": "Minmatar Wreathe industrial", - "typeName_es": "Minmatar Wreathe industrial", + "typeName_en-us": "Minmatar Wreathe Hauler", + "typeName_es": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_fr": "Vaisseau industriel Wreathe minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Wreathe industrial", + "typeName_it": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_ja": "ミンマター仕様ウレス級輸送艦", "typeName_ko": "민마타 레이쓰 인더스트리얼", "typeName_ru": "Minmatar Wreathe industrial", @@ -267487,10 +267487,10 @@ "radius": 220.0, "typeID": 32135, "typeName_de": "Gallente Occator Industrial", - "typeName_en-us": "Gallente Occator Industrial", - "typeName_es": "Gallente Occator Industrial", + "typeName_en-us": "Gallente Occator Hauler", + "typeName_es": "Gallente Occator Hauler", "typeName_fr": "Occator industriel gallente", - "typeName_it": "Gallente Occator Industrial", + "typeName_it": "Gallente Occator Hauler", "typeName_ja": "ガレンテ仕様オカター級輸送艦", "typeName_ko": "갈란테 오케이터 인더스트리얼", "typeName_ru": "Gallente Occator Industrial", @@ -284566,10 +284566,11 @@ "factionID": 500001, "graphicID": 1829, "groupID": 237, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 2702, "mass": 1163000.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 7, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": 1, "raceID": 1, @@ -284591,13 +284592,14 @@ "wreckTypeID": 26510 }, "33082": { - "basePrice": 9999999.0, + "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "graphicID": 312, "groupID": 105, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "raceID": 1, "radius": 1.0, "typeID": 33082, @@ -299995,10 +299997,10 @@ "capacity": 7300.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Die Tayra, eine Weiterentwicklung der inzwischen veralteten Badger Mark II, ist ganz darauf ausgerichtet, die größtmögliche Frachtkapazität zu erreichen, die die Konstrukteure der Caldari bewerkstelligen können.", - "description_en-us": "The Tayra, an evolution of the now-defunct Badger Mark II, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", - "description_es": "The Tayra, an evolution of the now-defunct Badger Mark II, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", + "description_en-us": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", + "description_es": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", "description_fr": "Le Tayra, successeur de l'aujourd'hui défunt Badger Mark II, est presque entièrement destiné à atteindre la plus haute capacité potentielle pouvant être gérée par les ingénieurs caldari.", - "description_it": "The Tayra, an evolution of the now-defunct Badger Mark II, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", + "description_it": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", "description_ja": "タイラは、廃番となったバッジャーマークIIの後継機であり、カルダリの技術で実現できるかぎり最高の性能を達成することをひたすら目指して作られた。", "description_ko": "티아라는 단종된 뱃져 마크 II의 후속기로 칼다리 엔지니어들의 한계를 시험한 기체입니다.", "description_ru": "Грузовой корабль типа «Тайра» разрабатывался как логическое продолжение устаревшего проекта «бэджеров-вторых»; калдарские инженеры стремились достичь максимально возможной вместимости грузового отсека.", @@ -300057,10 +300059,10 @@ "capacity": 5500.0, "certificateTemplate": 132, "description_de": "Die Mammoth ist das größte Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht - eine sehr gute Investition. ", - "description_en-us": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_es": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_en-us": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_es": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand vaisseau industriel de la République minmatar. Il a été conçu avec l’aide de la Fédération gallente. C’est pour cette raison qu’en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C’est un achat à recommander.", - "description_it": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_it": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_ja": "マンモスはミンマター共和国で最大の輸送艦だ。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。極めてお買い得。", "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 거대 인더스트리얼입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", "description_ru": "«Мамонт» — крупнейший матарский грузовой корабль. Он был создан при поддержке Галлентской Федерации, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. «Мамонт» — отличное капиталовложение.", diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.2.json b/staticdata/fsd_binary/types.2.json index 3b74206b0..10c9c89d6 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.2.json @@ -35120,7 +35120,7 @@ }, "35923": { "basePrice": 0.0, - "capacity": 1000.0, + "capacity": 300.0, "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", @@ -35134,6 +35134,7 @@ "graphicID": 21193, "groupID": 1328, "iconID": 21564, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 2229, "mass": 1000.0, "metaGroupID": 54, @@ -35225,7 +35226,7 @@ }, "35926": { "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, + "capacity": 600.0, "description_de": "Die Standup-Punktverteidigungsbatterie ist dafür vorgesehen, um Weltraumstrukturen Verteidigungsmöglichkeiten gegen einzelne Ziele zu verleihen. Die Punktverteidigungsbatterie ist als integriertes PDC-Netzwerk entworfen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nDieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", "description_en-us": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", "description_es": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", @@ -35238,6 +35239,7 @@ "descriptionID": 506414, "groupID": 1330, "iconID": 21561, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 2221, "mass": 1000.0, "metaGroupID": 54, @@ -35293,19 +35295,20 @@ "35928": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Standup-Arcing-Vorton-Projektor nutzt die neuesten Entwicklungen im sich entwickelnden Feld der Raumzeit-Waffen, um den Strukturadministratoren eine verheerende Waffe in die Hand zu geben, um damit ihr Eigentum zu verteidigen. Da er in der Lage ist, mehrere Ziele in schneller Folge zu treffen, kann der Arcing-Vorton-Projektor den Zusammenhalt von feindlichen Flotten empfindlich stören. Der gewölbte Vorton-Projektor wurde für den Einsatz in Upwell-Strukturen entwickelt.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nDiese Modul kann in Keepstar oder Upwell-Palatine-Keepstar-Strukturen eingebaut werden.\n\nDieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", - "description_en-us": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_es": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_fr": "Le projecteur de boucles cosmiques de vortons 'Standup' exploite les dernières innovations révolutionnaires du domaine émergeant de l'armement spatio-temporel, pour offrir un rempart défensif dissuasif aux opérateurs de structure. Cette arme ravageuse, capable de frapper de multiples cibles en chaîne, possède l'avantage stratégique de pouvoir perturber la coordination de la flotte adverse. Le projecteur de boucles cosmiques de vortons est conçu pour être monté sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.\n\n\n\nCe module est réservé aux structures Keepstar et Keepstar Palatine de technologie Upwell.\n\nCe module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", - "description_it": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_ja": "新興の時空兵器分野における最新技術を駆使したスタンドアップ弧型ヴォートンプロジェクターは、ストラクチャオペレーターの防衛兵器として強大な破壊力を誇っている。複数の標的に対し素早い連続攻撃を加えることができる為、弧型ヴォートンプロジェクターは敵艦隊の団結を大幅に低下させる力を秘めている。弧型ヴォートンプロジェクターはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることもできるように設計されている。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\nこのモジュールはキープスター、アップウェル パラタイン キープスターストラクチャへインストール可能。高セキュリティの宙域では機能しない。", - "description_ko": "시공간 무기가 발배틀쉽에 따라 개발된 신규 무기 체계로 구조물 방어에 최적화된 기능을 갖추고 있습니다. 아크 보르톤 프로젝터는 빠른 연사속도를 바탕으로 다수의 대상을 타격, 적 함대의 결집력을 크게 감소시킵니다. 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 키프스타 및 업웰 팔라타인 구조물에 설치할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", - "description_ru": "Этот стационар-модуль использует новейшие разработки в области пространственно-временного вооружения для обеспечения владельцев цитадели разрушительным оружием, которое можно использовать при обороне сооружения. Поражение множественных целей этим модулем может внести хаос и беспорядок в сплочённые ряды вражеского флота. Этот модуль можно установить на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nЭтим модулем могут оснащаться цитадели типа «Кипстар» и «Палатин-Кипстар» от «Апвелл».\n\nЭтот модуль не функционирует в системах с высокой степенью соответствия нормам КОНКОРДа.", + "description_de": "Der Standup-Arcing-Vorton-Projektor nutzt die neuesten Fortschritte im sich entwickelnden Feld der Raumzeit-Waffen, um Strukturadministratoren eine verheerende Waffe zur Verteidigung ihres Eigentums in die Hand zu geben. Da er in der Lage ist, mehrere Ziele in schneller Folge zu treffen, kann der Arcing-Vorton-Projektor den Zusammenhalt von feindlichen Flotten empfindlich stören. Der Arcing-Vorton-Projektor kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in Keepstar oder Upwell-Palatine-Keepstar-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul kann nur gegen Capital-Schiffe eingesetzt werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", + "description_en-us": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module can only be activated against capital class ships.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_es": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module can only be activated against capital class ships.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_fr": "Le projecteur d'arcs de vortons Standup utilise les toutes dernières technologies en matière d'armement spatiotemporel, un domaine émergent, et offre ainsi aux opérateurs des structures une arme dévastatrice qui leur permet de défendre leurs biens. Capable de frapper plusieurs cibles à un rythme soutenu, le projecteur d'arcs de vortons a le potentiel pour entraver grandement la cohésion des flottes ennemies. Il est conçu pour être installé comme module sur les structures technologiques Upwell. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Ce module peut être installé sur une structure Keepstar ou Palatine Keepstar d'Upwell. Ce module ne peut être activé que contre des vaisseaux de classe capitale. Ce module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", + "description_it": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module can only be activated against capital class ships.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_ja": "スタンドアップ・アーク式ヴォートンプロジェクターは時空兵器という新興分野における最新の成果を活用しており、これによってストラクチャの運用者は資産を守るために破壊兵器を使用できるようになる。このアーク式ヴォートンプロジェクターは複数のターゲットを矢継ぎ早に攻撃する能力を持ち、敵フリートが密集するのを著しく妨害することができる可能性がある。このアーク式ヴォートンプロジェクターは、アップウェルテクノロジーのストラクチャにモジュールとして取り付けるよう設計されている。\n\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。\n\nこのモジュールはストラクチャの一種であるキープスターか、アップウェル・パラティンキープスターにインストール可能。\nこのモジュールは主力級艦船に対してのみ起動可能。\nこのモジュールは高セキュリティ空間では機能しない。", + "description_ko": "시공간 무기 기술이 발전함에 따라 개발된 신규 무기 체계로 구조물 방어에 최적화된 기능을 갖추고 있습니다. 아크 보르톤 프로젝터는 빠른 연사속도를 바탕으로 다수의 대상을 타격, 적 함대의 결집력을 크게 감소시킵니다. 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블러 배열 및 충분한 양의 나노물질이 탑재되어 있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 키프스타 및 업웰 팔라타인 구조물에 설치할 수 있습니다.
해당 모듈은 캐피탈 함선을 대상으로만 사용할 수 있습니다.
해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", + "description_ru": "В дуговом вортонном проекторе на базе «Стационар» применяются новейшие разработки в области пространственно-временного вооружения, позволяющие владельцам сооружений защищать свою собственность. Дуговой вортонный проектор может поражать несколько целей в быстрой последовательности, нарушая построения вражеских флотов. Его можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных служебных модулей, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Этот модуль можно установить на сооружения «Кипстар» и «Палатин-Кипстар» консорциума «Апвелл». Его можно применять только против кораблей большого тоннажа. Он не работает в системах с высоким уровнем безопасности.", "description_zh": "这种屹立电弧弦投射器利用了时空武器新兴领域的最新成果,给建筑操作员带来了破坏力惊人的武器,用于保护财产安全。它能够快速连续打击多个目标,对敌军舰队予以强硬阻击。它被设计作为装备安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n可安装在星城或昇威豪华星城建筑上。\n\n不能用于高安星系。", "descriptionID": 506418, "graphicID": 21324, "groupID": 1333, "iconID": 2934, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 2228, "mass": 8000.0, "metaGroupID": 54, @@ -178076,7 +178079,7 @@ "groupID": 1950, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 42542, @@ -178834,7 +178837,7 @@ "groupID": 1950, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 42575, @@ -236342,6 +236345,7 @@ "graphicID": 21774, "groupID": 954, "iconID": 3631, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 1129, "mass": 1400000.0, "metaGroupID": 14, @@ -236770,6 +236774,7 @@ "graphicID": 21777, "groupID": 956, "iconID": 3641, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 1132, "mass": 800000.0, "metaGroupID": 14, @@ -240590,7 +240595,7 @@ "marketGroupID": 1408, "mass": 0.5, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 45736, "typeName_de": "Women's 'Farsight' Augmented Spectacles", diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.3.json b/staticdata/fsd_binary/types.3.json index 8ed17630e..5d5be50f9 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.3.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.3.json @@ -32516,7 +32516,7 @@ }, "47325": { "basePrice": 0.0, - "capacity": 1300.0, + "capacity": 400.0, "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", @@ -32530,6 +32530,7 @@ "graphicID": 21193, "groupID": 1328, "iconID": 21564, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 2229, "mass": 1000.0, "metaGroupID": 53, @@ -32577,7 +32578,7 @@ }, "47327": { "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, + "capacity": 1000.0, "description_de": "Die Standup-Punktverteidigungsbatterie ist dafür vorgesehen, um Weltraumstrukturen Verteidigungsmöglichkeiten gegen einzelne Ziele zu verleihen. Die Punktverteidigungsbatterie ist als integriertes PDC-Netzwerk entworfen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", "description_en-us": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", "description_es": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", @@ -32590,6 +32591,7 @@ "descriptionID": 532434, "groupID": 1330, "iconID": 21561, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 2221, "mass": 1000.0, "metaGroupID": 53, @@ -37329,6 +37331,7 @@ "groupID": 1950, "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, "portionSize": 1, "published": 1, "raceID": 1, @@ -37362,6 +37365,7 @@ "groupID": 1950, "marketGroupID": 2030, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, "portionSize": 1, "published": 1, "raceID": 1, @@ -37395,6 +37399,7 @@ "groupID": 1950, "marketGroupID": 1963, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, "portionSize": 1, "published": 1, "raceID": 1, @@ -108105,14 +108110,14 @@ "52694": { "basePrice": 15626524.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Erstellt ein Anziehungsfeld, auf das sich die Sprungantriebe als Zielposition aufschalten können. Industrielle Anziehungsfelder sind speziell darauf abgestimmt, die Sprungantriebe von Sprungfrachtern zu unterstützen.", - "description_en-us": "Generates a cynosural field for jump drives to lock on to as their target destination. Industrial Cynosural Fields are specifically attuned to support the jump drives of Jump Freighters.", - "description_es": "Generates a cynosural field for jump drives to lock on to as their target destination. Industrial Cynosural Fields are specifically attuned to support the jump drives of Jump Freighters.", - "description_fr": "Génère un champ cynosural que les propulseurs interstellaires prennent comme destination. Les champs cynosuraux industriels sont spécifiquement construits pour supporter les propulseurs interstellaires des cargos interstellaires.", - "description_it": "Generates a cynosural field for jump drives to lock on to as their target destination. Industrial Cynosural Fields are specifically attuned to support the jump drives of Jump Freighters.", - "description_ja": "ジャンプドライブが目的地としてロックオンするためのサイノシュラルフィールドを生成する。工業サイノシュラルフィールドは、ジャンプドライブ搭載型輸送艦のジャンプドライブをサポートするために特別に調整されている。", - "description_ko": "점프 드라이브의 목적지로 설정할 수 있는 사이노슈럴 필드를 생성합니다. 인더스트리얼 사이노슈럴 필드는 점프 프레이터의 점프 드라이브를 지원하기 위해 특별히 고안되었습니다.", - "description_ru": "Создаёт приводной маяк, на который гипердвигатели могут настроиться как на пункт назначения. Промышленные приводные маяки (Industrial Cynosural Fields) созданы специально для поддержки гипердвигателей джамп-фрейтеров.", + "description_de": "Erstellt ein Anziehungsfeld, auf das sich die Sprungantriebe als Zielposition aufschalten können. Industrielle Anziehungsfelder sind speziell darauf abgestimmt, die Sprungantriebe von Sprungfrachtern und der Rorqual zu unterstützen.", + "description_en-us": "Generates a cynosural field for jump drives to lock on to as their target destination. Industrial Cynosural Fields are specifically attuned to support the jump drives of Jump Freighters and the Rorqual.", + "description_es": "Generates a cynosural field for jump drives to lock on to as their target destination. Industrial Cynosural Fields are specifically attuned to support the jump drives of Jump Freighters and the Rorqual.", + "description_fr": "Génère un champ cynosural que les propulseurs interstellaires prennent comme destination. Les champs cynosuraux industriels sont spécifiquement construits pour supporter les propulseurs interstellaires des cargos interstellaires et du Rorqual.", + "description_it": "Generates a cynosural field for jump drives to lock on to as their target destination. Industrial Cynosural Fields are specifically attuned to support the jump drives of Jump Freighters and the Rorqual.", + "description_ja": "ジャンプドライブが目的地としてロックオンするためのサイノシュラルフィールドを生成する。工業サイノシュラルフィールドは、ジャンプドライブ搭載型輸送艦ロークアルのジャンプドライブをサポートするために特別に調整されている。", + "description_ko": "점프 드라이브의 목적지로 설정할 수 있는 사이노슈럴 필드를 생성합니다. 인더스트리얼 사이노슈럴 필드는 점프 프레이터로퀄의 점프 드라이브를 지원하기 위해 특별히 고안되었습니다.", + "description_ru": "Создаёт приводной маяк, на который гипердвигатели могут настроиться как на пункт назначения. Промышленные приводные маяки (Industrial Cynosural Fields) созданы специально для поддержки гипердвигателей джамп-фрейтеров и кораблей «Рорквал».", "description_zh": "产生一片力场,供跳跃引擎锁定作为其目的地。工业诱导力场专门针对战略货舰的跳跃引擎做了优化调整。", "descriptionID": 551485, "groupID": 658, @@ -139720,14 +139725,14 @@ "54233": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf orange angestrichen wurde. Scans zeigen, dass sich eine einzelne Lebensform an Bord befindet.", - "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en orange. Les scans indiquent qu'il n'y a qu'une seule forme de vie à bord.", - "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がオレンジ色に塗られていることがわかる。スキャンによると、生命体が1体乗っているようだ。", - "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 주황색으로 칠해져 있습니다. 스캔 결과 캡슐 내부에서 생명체가 감지됩니다.", - "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в оранжевый цвет. Согласно показаниям сканера, внутри находится одно живое существо.", + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf orange angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en orange.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がオレンジ色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 주황색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в оранжевый цвет.", "description_zh": "这个太空舱和克隆飞行员在驾驶舰船时容身的那种太空舱类似,不过它使用了古斯塔斯的收发器电码,而非克隆飞行员的识别码,近距观察显示它的外壳被涂成了橙色。扫描显示里面有一个生命体。", "descriptionID": 561631, "graphicID": 73, @@ -139777,14 +139782,14 @@ "54240": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf rot angestrichen wurde. Scans zeigen, dass sich eine einzelne Lebensform an Bord befindet.", - "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en rouge. Les scans indiquent qu'il n'y a qu'une seule forme de vie à bord.", - "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると船体が赤く塗られていることがわかる。スキャンすると、生命体が一体乗っていることがわかる。", - "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 빨간색으로 칠해져 있습니다. 스캔 결과 캡슐 내부에서 생명체가 감지됩니다.", - "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в красный цвет. Согласно показаниям сканера, внутри находится одно живое существо.", + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf rot angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en rouge.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が赤色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 빨간색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в красный цвет.", "description_zh": "这个太空舱和克隆飞行员在驾驶舰船时容身的那种太空舱类似,不过它使用了古斯塔斯的收发器电码,而非克隆飞行员的识别码,近距观察显示它的外壳被涂成了红色。扫描显示里面有一个生命体。", "descriptionID": 561636, "graphicID": 73, @@ -139812,14 +139817,14 @@ "54241": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf blaugrün angestrichen wurde. Scans zeigen, dass sich eine einzelne Lebensform an Bord befindet.", - "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en turquoise. Les scans indiquent qu'il n'y a qu'une seule forme de vie à bord.", - "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が青緑に塗られていることがわかる。スキャンによると、生命体が1体乗っているようだ。", - "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 청록색으로 칠해져 있습니다. 스캔 결과 캡슐 내부에서 생명체가 감지됩니다.", - "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в бирюзовый цвет. Согласно показаниям сканера, внутри находится одно живое существо.", + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf blaugrün angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en turquoise.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が青緑に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 청록색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в бирюзовый цвет.", "description_zh": "这个太空舱和克隆飞行员在驾驶舰船时容身的那种太空舱类似,不过它使用了古斯塔斯的收发器电码,而非克隆飞行员的识别码,近距观察显示它的外壳被涂成了青色。扫描显示里面有一个生命体。", "descriptionID": 561638, "graphicID": 73, @@ -139847,14 +139852,14 @@ "54242": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf weiß angestrichen wurde. Scans zeigen, dass sich eine einzelne Lebensform an Bord befindet.", - "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en blanc. Les scans indiquent qu'il n'y a qu'une seule forme de vie à bord.", - "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がホワイトに塗られていることがわかる。スキャンによると、生命体が1体乗っているようだ。", - "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 흰색으로 칠해져 있습니다. 스캔 결과 캡슐 내부에서 생명체가 감지됩니다.", - "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в белый цвет. Согласно показаниям сканера, внутри находится одно живое существо.", + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf weiß angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en blanc.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が白色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 흰색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в белый цвет.", "description_zh": "这个太空舱和克隆飞行员在驾驶舰船时容身的那种太空舱类似,不过它使用了古斯塔斯的收发器电码,而非克隆飞行员的识别码,近距观察显示它的外壳被涂成了白色。扫描显示里面有一个生命体。", "descriptionID": 561640, "graphicID": 73, @@ -139882,14 +139887,14 @@ "54243": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf rosa angestrichen wurde. Scans zeigen, dass sich eine einzelne Lebensform an Bord befindet.", - "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en rose. Les scans indiquent qu'il n'y a qu'une seule forme de vie à bord.", - "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がピンク色に塗られていることがわかる。スキャンによると、生命体が1体乗っているようだ。", - "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 핑크색으로 칠해져 있습니다. 스캔 결과 캡슐 내부에서 생명체가 감지됩니다.", - "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в розовый цвет. Согласно показаниям сканера, внутри находится одно живое существо.", + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf rosa angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en rose.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がピンク色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 분홍색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в розовый цвет.", "description_zh": "这个太空舱和克隆飞行员在驾驶舰船时容身的那种太空舱类似,不过它使用了古斯塔斯的收发器电码,而非克隆飞行员的识别码,近距观察显示它的外壳被涂成了粉色。扫描显示里面有一个生命体。", "descriptionID": 561642, "graphicID": 73, @@ -139917,14 +139922,14 @@ "54244": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf grün angestrichen wurde. Scans zeigen, dass sich eine einzelne Lebensform an Bord befindet.", - "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en vert. Les scans indiquent qu'il n'y a qu'une seule forme de vie à bord.", - "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green. Scans indicate that a single life form is on board.", - "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がグリーンに塗られていることがわかる。スキャンによると、生命体が1体乗っているようだ。", - "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 녹색으로 칠해져 있습니다. 스캔 결과 캡슐 내부에서 생명체가 감지됩니다.", - "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в зелёный цвет. Согласно показаниям сканера, внутри находится одно живое существо.", + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf grün angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en vert.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が緑色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 초록색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в зелёный цвет.", "description_zh": "这个太空舱和克隆飞行员在驾驶舰船时容身的那种太空舱类似,不过它使用了古斯塔斯的收发器电码,而非克隆飞行员的识别码,近距观察显示它的外壳被涂成了绿色。扫描显示里面有一个生命体。", "descriptionID": 561644, "graphicID": 73, @@ -140579,6 +140584,16 @@ "54280": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599207, "graphicID": 1968, "groupID": 1568, "isDynamicType": 0, @@ -140605,6 +140620,16 @@ "54281": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599208, "graphicID": 1827, "groupID": 1568, "isDynamicType": 0, @@ -140631,6 +140656,16 @@ "54282": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599209, "graphicID": 1828, "groupID": 1568, "isDynamicType": 0, @@ -140690,6 +140725,16 @@ "54284": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599210, "graphicID": 1830, "groupID": 1568, "isDynamicType": 0, @@ -140716,6 +140761,16 @@ "54285": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599211, "graphicID": 1831, "groupID": 1568, "isDynamicType": 0, @@ -140742,6 +140797,16 @@ "54286": { "basePrice": 0.0, "capacity": 425.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599213, "graphicID": 2920, "groupID": 1664, "isDynamicType": 0, @@ -140768,6 +140833,16 @@ "54287": { "basePrice": 0.0, "capacity": 450.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599212, "graphicID": 20200, "groupID": 1664, "isDynamicType": 0, @@ -140794,6 +140869,16 @@ "54288": { "basePrice": 0.0, "capacity": 450.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599218, "graphicID": 20317, "groupID": 1665, "isDynamicType": 0, @@ -140820,6 +140905,16 @@ "54289": { "basePrice": 0.0, "capacity": 305.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599219, "graphicID": 1826, "groupID": 1665, "isDynamicType": 0, @@ -140846,6 +140941,16 @@ "54290": { "basePrice": 0.0, "capacity": 440.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599220, "graphicID": 1824, "groupID": 1665, "isDynamicType": 0, @@ -142129,10 +142234,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54339, "typeName_de": "Hunt YC112 Boss Spawner", - "typeName_en-us": "Hunt YC112 Boss Spawner", - "typeName_es": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_en-us": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_es": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_fr": "Chasser un chef spawner de CY 112", - "typeName_it": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_it": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_ja": "ハントYC112ボススポーナー", "typeName_ko": "헌트 YC112 보스 생성기", "typeName_ru": "Hunt YC112 Boss Spawner", @@ -148615,10 +148720,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Unter anderem schwächt dieser Booster die Fähigkeit eines Piloten, bestimmte Funktionen des Schildes zu steuern. Er erzeugt zeitweilig ein Gefühl des Wohlbefindens, das das Unbehagen unterdrückt, welches mit der Aktivierung von Schildboostern einhergeht. Auf diese Weise ermöglicht er dem Piloten, die Schildbooster zu besseren Leistungen zu bringen, ohne dabei unnötige Schmerzen zu erleiden.", - "description_en-us": "This booster relaxes a pilot's ability to control certain shield functions, among other things. It creates a temporary feeling of euphoria that counteracts the unpleasantness inherent in activating shield boosters, and permits the pilot to force the boosters to better performance without suffering undue pain.", - "description_es": "This booster relaxes a pilot's ability to control certain shield functions, among other things. It creates a temporary feeling of euphoria that counteracts the unpleasantness inherent in activating shield boosters, and permits the pilot to force the boosters to better performance without suffering undue pain.", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local shield booster effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local shield booster effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Ce booster améliore, entre autres, l'aptitude d'un pilote à contrôler certaines fonctionnalités des boucliers. Il crée une impression d'euphorie temporaire qui neutralise les effets désagréables liés à l'activation des boosters de bouclier et permet au pilote de renforcer les boosters afin de bénéficier de meilleures performances sans subir d'effets secondaires douloureux.", - "description_it": "This booster relaxes a pilot's ability to control certain shield functions, among other things. It creates a temporary feeling of euphoria that counteracts the unpleasantness inherent in activating shield boosters, and permits the pilot to force the boosters to better performance without suffering undue pain.", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local shield booster effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "このブースターは、主にパイロットが特定のシールド機能をコントロールする能力を高める。ブースターが作り出す一時的な幸福感が、シールドブースターの起動に伴う不快感を和らげるため、パイロットは強い苦痛に悩まされることなく、シールドブースターの能力を引き出すことができるようになる。", "description_ko": "실드 부스트 및 그외 다른 기능들을 효과적으로 사용할 수 있도록 이완시켜주는 부스터입니다. 일시적인 행복감을 느끼게 해주어 실드 부스터를 활성화 시 느끼는 불쾌함을 상쇄시켜 파일럿이 고통 없이 뛰어난 수행을 할 수 있도록 합니다.", "description_ru": "Этот стимулятор оказывает расслабляющее действие, облегчая, кроме прочего, процесс управления щитами. Он вызывает временное чувство эйфории, подавляя неприятные ощущения, связанные с активацией модулей усиления щитов, и позволяет пилоту безболезненно использовать их с максимальной эффективностью.", @@ -148634,10 +148739,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54587, "typeName_de": "Limited Synth Blue Pill Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth Blue Pill Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth Blue Pill Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth Blue Pill Booster", + "typeName_es": "Limited Synth Blue Pill Booster", "typeName_fr": "Booster Pilule bleue de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth Blue Pill Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth Blue Pill Booster", "typeName_ja": "限定シンセブルーピルブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 블루필 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth Blue Pill Booster Mk I", @@ -148785,10 +148890,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster verbessert die Widerstandsfähigkeit eines Piloten gegen Angriffe und lässt ihn deren Auswirkungen in einem größeren Ausmaß ertragen. Das Unbehagen, weil seine Panzerung auf ein Minimum reduziert ist, bleibt zwar bestehen, aber der Pilot ist von einer derartigen Wut erfüllt, dass er sich wie ein fleischgewordener Panzer einfach seinen Weg bahnt.", - "description_en-us": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", - "description_es": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local armor repairer effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local armor repairer effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Ce booster renforce la résistance d'un pilote aux attaques, lui permettant ainsi de mieux encaisser les impacts. Son blindage n'en est pas pour autant renforcé, mais le pilote est pris d'une crise de rage subite qui le fait foncer dans le tas.", - "description_it": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local armor repairer effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "攻撃に対するパイロットの耐性を強化するブースター。これによってパイロットはより強い衝撃に耐えられるようになる。アーマーが徐々に弱まっていく不快感は変わらないものの、激しい興奮状態にあるパイロットは、まるで生きた戦車のように突き進んでいくことができる。", "description_ko": "부스터 주입 시 저항력이 증가하여 더 많은 피해를 견딜 수 있게 됩니다. 공격을 받아 장갑이 뜯겨 나갈때 느껴지는 불안함에 대한 억제 효과는 따로 없으나, 용암처럼 솟아나는 분노 탓에 걱정은 뒷전으로 밀려 마구잡이로 적진을 향해 뛰어들게 됩니다.", "description_ru": "Этот стимулятор усиливает сопротивляемость пилота к атакам и помогает ему увереннее их выдерживать. Конечно, постепенное уничтожение брони доставляет пилоту такой же дискомфорт, как и раньше, но под действием стимулятора он начинает испытывать неудержимую ярость, которая превращает его в подобие живого танка.", @@ -148804,10 +148909,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54592, "typeName_de": "Limited Synth Exile Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth Exile Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth Exile Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth Exile Booster", + "typeName_es": "Limited Synth Exile Booster", "typeName_fr": "Booster Exil de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth Exile Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth Exile Booster", "typeName_ja": "限定シンセエグザイルブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 엑자일 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth Exile Booster Mk I", @@ -148955,10 +149060,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser entspannende Booster ermöglicht es dem Piloten, sein Schiff instinktiver zu bedienen und dabei weniger Energie zu verschwenden. Das bedeutet im Gegenzug, dass das Schiff mehr Ressourcen auf seine mechanischen Funktionen verwenden kann, insbesondere auf den Energiespeicher, anstatt ständig die zu heftigen Bewegungen eines gestressten Piloten ausgleichen zu müssen.", - "description_en-us": "This booster relaxant allows the pilot to control his ship more instinctively and expend less energy in doing so. This in turn lets the ship utilize more of its resources for mechanical functions, most notably its capacitor, rather than constantly having to compensate for the usual exaggerated motions of a stressed pilot.", - "description_es": "This booster relaxant allows the pilot to control his ship more instinctively and expend less energy in doing so. This in turn lets the ship utilize more of its resources for mechanical functions, most notably its capacitor, rather than constantly having to compensate for the usual exaggerated motions of a stressed pilot.", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Ce booster décontractant permet au pilote de contrôler son vaisseau de manière plus instinctive tout en dépensant moins d'énergie. Les fonctions mécaniques du vaisseau utilisent, elles, plus de ressources (notamment celles du capaciteur), afin d'éviter d'avoir à compenser constamment les mouvements brusques liés au stress du pilote.", - "description_it": "This booster relaxant allows the pilot to control his ship more instinctively and expend less energy in doing so. This in turn lets the ship utilize more of its resources for mechanical functions, most notably its capacitor, rather than constantly having to compensate for the usual exaggerated motions of a stressed pilot.", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "このブースター弛緩剤を使うことによって、パイロットは船を直感的に操縦できるようになり、操縦に使用されるエネルギー量が低下する。ストレスにさらされたパイロットが過剰な動きをしてしまうのを常時補う代わりに、艦船のリソースをより多くの機械部分、特にキャパシタで利用できるようになる。", "description_ko": "부스터 사용 시 본능적인 감각을 획득하여 조종에 필요한 에너지 소모를 감소시킵니다. 한층 더 여유로운 함선 운용이 가능하며, 긴장 상태로 인한 불필요한 기동이 줄어듦으로써 함선의 전반적인 에너지 소모가 감소합니다.", "description_ru": "Этот стимулятор-релаксант обостряет инстинкты пилота, позволяя ему управлять кораблём более интуитивно и экономить энергию. Благодаря этому ресурсы корабля — в первую очередь заряд накопителя — идут на обеспечения основных механических функций корабля, а не на компенсирование необдуманных действий нервных пилотов.", @@ -148974,10 +149079,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54597, "typeName_de": "Limited Synth Mindflood Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth Mindflood Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth Mindflood Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth Mindflood Booster", + "typeName_es": "Limited Synth Mindflood Booster", "typeName_fr": "Booster Mindflood de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth Mindflood Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth Mindflood Booster", "typeName_ja": "限定シンセ・マインドフラッドブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 마인드플러드 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth Mindflood Booster Mk I", @@ -149125,10 +149230,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser anregende Booster verleiht seinem Anwender eine erheblich verbesserte Effizienz bei der Analyse von Datenströmen, die bei andauernden Weltraumflügen notwendig ist. Der Hauptnutzen liegt dabei nicht in einer verbesserten Leistung, sondern an dem verringerten Verlust bei Übertragungen und belanglosen Kleinstmanövern. Dies macht das Schiff des Piloten schnittiger und schwieriger aufzuspüren. Der einzige schwerwiegende Nachteil des Boosters liegt in der irrigen Annahme, dass das Inventar des Piloten viel besser aussehen würde, wäre es NUR NOCH EIN EINZIGES MAL neu sortiert.", - "description_en-us": "This energizing booster grants its user a vastly improved economy of effort when parsing the data streams needed to sustain space flight. The main benefits of this lie not in improved performance but less waste of transmission and extraneous micromaneuvers, making the pilot's ship sleeker in performance and harder to detect. The booster's only major drawback is the crazed notion that the pilot's inventory would look so much better if merely rearranged ONE MORE TIME.", - "description_es": "This energizing booster grants its user a vastly improved economy of effort when parsing the data streams needed to sustain space flight. The main benefits of this lie not in improved performance but less waste of transmission and extraneous micromaneuvers, making the pilot's ship sleeker in performance and harder to detect. The booster's only major drawback is the crazed notion that the pilot's inventory would look so much better if merely rearranged ONE MORE TIME.", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n1.5% bonus to ship signature radius\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n1.5% bonus to ship signature radius\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Ce booster énergétique économise grandement les efforts de son utilisateur en matière d'analyse des flux de données nécessaires pour les vols dans l'espace. Ses principaux avantages résident non pas dans l'amélioration des performances, mais plutôt dans la réduction des pertes lors des transmissions et des micro-manœuvres superflues, rendant ainsi le vaisseau du pilote à la fois plus performant et plus difficile à repérer. Le seul inconvénient de taille de ce booster : l'idée saugrenue laissant supposer que l'inventaire du pilote serait plus pratique s'il était légèrement mieux organisé.", - "description_it": "This energizing booster grants its user a vastly improved economy of effort when parsing the data streams needed to sustain space flight. The main benefits of this lie not in improved performance but less waste of transmission and extraneous micromaneuvers, making the pilot's ship sleeker in performance and harder to detect. The booster's only major drawback is the crazed notion that the pilot's inventory would look so much better if merely rearranged ONE MORE TIME.", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n1.5% bonus to ship signature radius\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "このエネルギー強化ブースターを使用すると、航行維持に必要とされるデータストリームの解析効率が大幅に向上する。これがもたらす最大のメリットはパフォーマンスの向上ではなく、変速や細かい操作による無駄が減ることでスムーズに航行でき、探知されにくくなることである。そしてブースター唯一の大きな欠点は、「もう1回」並べ替えさえすればインベントリがずっとよく見えるという妄想に捕らわれてしまうことである。", "description_ko": "사용자의 데이터 분석 효율을 비약적으로 강화하여 보다 안정적인 비행 환경을 제공합니다. 직접적인 조종 능력의 향상은 없으나 불필요한 기동 및 데이터 전송 효율을 개선함으로써 함선의 전반적인 기능을 향상하고 적으로부터 탐지 당할 확률을 감소시킵니다. 그러나 부작용으로 인벤토리를 끊임없이 정리하고 싶어지는 일종의 강박증이 발생합니다.", "description_ru": "Этот стимулятор-энергетик позволяет пилоту расходовать меньше усилий на обработку потоков данных, необходимых для управления космическим кораблём. Главное преимущество здесь даже не в экономии ресурсов, а в более эффективном использовании каналов передачи данных и сокращении объёма лишних микроманёвров — всё это делает корабль более управляемым и менее заметным. Хотя у этого стимулятора есть и один важный — пускай и весьма причудливый — побочный эффект: пилот, как одержимый, начинает перебирать свой инвентарь в надежде привести всё своё имущество в идеальный порядок.", @@ -149144,10 +149249,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54602, "typeName_de": "Limited Synth X-Instinct Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth X-Instinct Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth X-Instinct Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth X-Instinct Booster", + "typeName_es": "Limited Synth X-Instinct Booster", "typeName_fr": "Booster Instinct-X de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth X-Instinct Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth X-Instinct Booster", "typeName_ja": "限定シンセX-インスティンクトブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 X-인스팅트 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth X-Instinct Booster Mk I", @@ -149295,10 +149400,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster treibt den Piloten in zeitweilige Zwangsvorstellungen, bei denen er jedes Ziel als ungeheure Bedrohung empfindet, die um jeden Preis vernichtet werden muss. Der Pilot schafft es, seine Waffentürme zu zwingen, das Ziel besser verfolgen zu können, obwohl es eine Weile dauern kann, bevor er aufhört, alles in Sichtweite umbringen zu wollen. ", - "description_en-us": "This booster throws a pilot into temporary dementia, making every target feel like a monstrous threat that must be destroyed at all cost. The pilot manages to force his turrets into better tracking, though it may take a while before he stops wanting to kill everything in sight. ", - "description_es": "This booster throws a pilot into temporary dementia, making every target feel like a monstrous threat that must be destroyed at all cost. The pilot manages to force his turrets into better tracking, though it may take a while before he stops wanting to kill everything in sight. ", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Ce booster met le pilote dans un état de démence temporaire qui lui fait voir chaque cible comme une terrible menace devant être anéantie à tout prix. Il parvient à forcer une meilleure poursuite de ses tourelles, mais ne peut s'empêcher de tirer sur tout ce qui bouge. Méfiance, donc. ", - "description_it": "This booster throws a pilot into temporary dementia, making every target feel like a monstrous threat that must be destroyed at all cost. The pilot manages to force his turrets into better tracking, though it may take a while before he stops wanting to kill everything in sight. ", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "パイロットを一時的な狂気へ陥らせるブースター。全てのターゲットが恐ろしい脅威であるかのように錯覚させ、何としても倒さなければならないと思わせる。パイロットはより正確にタレットで敵を捕らえることができるようになるが、目に入るもの全てを殺したくなる衝動が治まるまでにはしばらく時間がかかる。", "description_ko": "이 부스터는 파일럿의 기억을 일시적으로 조작함으로써 눈앞에 있는 모든 대상을 적으로 간주하게 만듭니다. 효과가 작용하는 동안 터렛 조작은 능숙해지지만 무차별적인 학살 욕구가 가라앉기까지 오랜 시간이 소요됩니다. ", "description_ru": "Этот стимулятор вызывает у пилота временное психическое расстройство, благодаря чему каждую цель он начинает воспринимать как ужасную чудовищную угрозу, которую необходимо уничтожить любой ценой. Точность наведения турелей ощутимо возрастает, хотя может пройти какое-то время, прежде чем у пилота пропадёт желание убивать всё живое на своём пути. ", @@ -149314,10 +149419,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54607, "typeName_de": "Limited Synth Drop Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth Drop Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth Drop Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth Drop Booster", + "typeName_es": "Limited Synth Drop Booster", "typeName_fr": "Booster Délirium de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth Drop Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth Drop Booster", "typeName_ja": "限定シンセドロップブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 드롭 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth Drop Booster Mk I", @@ -149465,10 +149570,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Diese starke Mischung von Schmerzmitteln hilft dem Piloten, alle unwichtigen Denkprozesse auszuschalten (gelegentlich auch erforderliche) und sich vollständig auf die aktuelle Aufgabe zu konzentrieren. Wenn die Aufgabe lautet, ein Ziel zu treffen, wird er besser zielen können, obwohl dieses Mittel dazu neigt, Hände und Füße zeitweilig taub werden zu lassen.", - "description_en-us": "This strong concoction of painkillers helps the pilot block out all inessential thought processes (along with the occasional needed one) and to focus his attention completely on the task at hand. When that task is to hit a target, it certainly makes for better aim, though it does tend to make one's extremities go numb for short periods.", - "description_es": "This strong concoction of painkillers helps the pilot block out all inessential thought processes (along with the occasional needed one) and to focus his attention completely on the task at hand. When that task is to hit a target, it certainly makes for better aim, though it does tend to make one's extremities go numb for short periods.", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret optimal range\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret optimal range\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Cette forte préparation à base de calmants aide le pilote à focaliser son attention sur la tâche en cours, en occultant totalement toutes les autres (dont certaines pourtant nécessaires). S'il s'agit de toucher une cible, il vise mieux mais peut ressentir un engourdissement temporaire au niveau de ses extrémités.", - "description_it": "This strong concoction of painkillers helps the pilot block out all inessential thought processes (along with the occasional needed one) and to focus his attention completely on the task at hand. When that task is to hit a target, it certainly makes for better aim, though it does tend to make one's extremities go numb for short periods.", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret optimal range\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "強力な鎮痛剤の調合薬。パイロットの頭の中の不要な思考を(ときには必要とされるものまでも)全て遮断して、目の前のタスクだけに完全に意識を集中させる。タスクがターゲットの攻撃である場合は、目標を的確に捕らえる能力が向上する。しかし、使用するとしばらく手足の感覚がなくなることがある。", "description_ko": "각종 진통제를 혼합한 초강력 부스터로 주입 시 불필요한 사고를 차단합니다. 이따금씩 필수적인 사고 또한 차단되며 눈 앞의 목표만을 쫓게되기도 합니다. 부스터 사용 시 명중률이 오르지만 때때로 사지가 심하게 저려옵니다.", "description_ru": "Этот убойный коктейль из болеутоляющих позволяет пилоту глушить все второстепенные (а иногда и важнейшие) мыслительные процессы, полностью сосредотачивая всё своё внимание на текущей задаче. И если эта задача — поразить цель, то она будет исполнена с невиданной точностью. Главное следить за тем, чтобы в самый ответственный момент конечности не онемели — такое, увы, тоже случается.", @@ -149484,10 +149589,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54614, "typeName_de": "Limited Synth Frentix Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth Frentix Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth Frentix Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth Frentix Booster", + "typeName_es": "Limited Synth Frentix Booster", "typeName_fr": "Booster Frentix de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth Frentix Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth Frentix Booster", "typeName_ja": "限定シンセ・フレンティックスブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 프렌틱스 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth Frentix Booster Mk I", @@ -149635,10 +149740,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster initiiert einen tranceähnlichen Zustand, in dem der Pilot in der Lage ist, die Bewegung weit entfernter Ziele ohne das übliche Statikrauschen wahrzunehmen, das die Sinne überflutet. Sich in Trance zu befinden hilft dem Piloten, diese bewegten Ziele besser zu treffen, obwohl er darauf achten muss, nicht anzufangen zu halluzinieren.", - "description_en-us": "This booster induces a trancelike state whereupon the pilot is able to sense the movement of faraway items without all the usual static flooding the senses. Being in a trance helps the pilot hit those moving items with better accuracy, although he has to be careful not to start hallucinating.", - "description_es": "This booster induces a trancelike state whereupon the pilot is able to sense the movement of faraway items without all the usual static flooding the senses. Being in a trance helps the pilot hit those moving items with better accuracy, although he has to be careful not to start hallucinating.", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret falloff range\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret falloff range\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Ce booster met le pilote dans un état de transe dans lequel il est capable de ressentir les mouvements d'objets lointains sans être gêné par l'électricité statique engourdissant habituellement les sens. Cette transe aide le pilote à toucher ces objets mouvants avec plus de précision, mais il doit être vigilant pour ne pas avoir d'hallucinations.", - "description_it": "This booster induces a trancelike state whereupon the pilot is able to sense the movement of faraway items without all the usual static flooding the senses. Being in a trance helps the pilot hit those moving items with better accuracy, although he has to be careful not to start hallucinating.", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret falloff range\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "パイロットをトランス状態に導くブースター。五感を目まぐるしく働かせて通常の統計を分析することなく、遠く離れた物体の動きを感知できるようになる。トランス状態のパイロットは、動いている物体をより正確に攻撃できるようになる。しかし、そのまま幻覚を起こさないように注意しなければならない。", "description_ko": "부스터 투여 시 파일럿은 트랜스 상태로 전환되며 물체의 움직임을 보다 선명하게 감지할 수 있게 됩니다. 이동 중인 표적에 대한 명중률이 크게 상승하지만 환각과 같은 부작용이 발생할 수 있습니다.", "description_ru": "Этот стимулятор вводит пилота в состояние транса, позволяя ему ощущать передвижение удалённых объектов и не забивать своё сознание сторонники помехами. В таком состоянии пилоту проще попадать по движущимся объектам, но если он слишком расслабится, у него могут начаться галлюцинации.", @@ -149654,10 +149759,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54619, "typeName_de": "Limited Synth Sooth Sayer Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth Sooth Sayer Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth Sooth Sayer Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", + "typeName_es": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", "typeName_fr": "Booster Devin de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth Sooth Sayer Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", "typeName_ja": "限定シンセ・スースセイヤーブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 수드 세이어 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth Sooth Sayer Booster Mk I", @@ -149805,10 +149910,10 @@ "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster beschleunigt die Reaktionsfähigkeit eines Piloten und befördert ihn in die heikle Grauzone, in der sich sonst nur die besten Lenkwaffenscharfschützen befinden. Jede Lenkwaffe, die er gegen sein bedauernswertes Ziel abfeuert, wird dieses mit erhöhter Präzision treffen, obwohl der Pilot zu sehr damit beschäftigt sein könnte, mit den Zähnen zu knirschen, um es zu bemerken.", - "description_en-us": "This booster quickens a pilot's reactions, pushing him into the delicate twitch territory inhabited by the best missile marksmen. Any missile he launches at his hapless victims will hit its mark with that much more precision, although the pilot may be too busy grinding his teeth to notice.", - "description_es": "This booster quickens a pilot's reactions, pushing him into the delicate twitch territory inhabited by the best missile marksmen. Any missile he launches at his hapless victims will hit its mark with that much more precision, although the pilot may be too busy grinding his teeth to notice.", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to missile explosion radius\r\nBase duration: 1 hour", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to missile explosion radius\r\nBase duration: 1 hour", "description_fr": "Ce booster accélère les réactions d'un pilote, lui conférant des réflexes dignes des meilleurs tireurs d'élite. Tous les missiles tirés font mouche avec une précision diabolique. Le pilote, quant à lui, est soumis à une telle pression qu'il ne se rend compte de rien.", - "description_it": "This booster quickens a pilot's reactions, pushing him into the delicate twitch territory inhabited by the best missile marksmen. Any missile he launches at his hapless victims will hit its mark with that much more precision, although the pilot may be too busy grinding his teeth to notice.", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to missile explosion radius\r\nBase duration: 1 hour", "description_ja": "パイロットの反応速度を速めるブースター。最高の腕を持つミサイルマークスマン並みの精密な砲撃ができるようになる。パイロットが発射したミサイルはかなりの精度で哀れな目標に命中するが、攻撃に夢中になっているパイロットはそれに気付かないかもしれない。", "description_ko": "이 부스터는 반사신경을 향상시켜 사용자에게 최고 수준의 미사일 발사 능력을 부여합니다. 투약 시 엄청난 명중률을 자랑하게 되지만, 부작용으로 이빨을 쉴새 없이 갈게 되어 명중률 향상 여부를 체감할 겨를이 없습니다.", "description_ru": "Этот стимулятор улучшает рефлексы пилота, повышая его способности к наведению ракет и награждая его мелкой нервной дрожью. Каждая ракета, выпущенная по его незадачливому противнику, с неизменной точностью бьёт в цель, но едва ли пилот это заметит из-за оглушительного скрежета собственных зубов.", @@ -149824,10 +149929,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54624, "typeName_de": "Limited Synth Crash Booster Mk I", - "typeName_en-us": "Limited Synth Crash Booster Mk I", - "typeName_es": "Limited Synth Crash Booster Mk I", + "typeName_en-us": "Limited Synth Crash Booster", + "typeName_es": "Limited Synth Crash Booster", "typeName_fr": "Booster Crash de synthèse limité Mk I", - "typeName_it": "Limited Synth Crash Booster Mk I", + "typeName_it": "Limited Synth Crash Booster", "typeName_ja": "限定シンセクラッシュブースターMk I", "typeName_ko": "특수 신스 크래시 부스터 Mk I", "typeName_ru": "Limited Synth Crash Booster Mk I", @@ -214032,17 +214137,8 @@ "57529": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575112, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -214064,17 +214160,8 @@ "57530": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575115, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -214096,17 +214183,8 @@ "57531": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575118, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -214128,17 +214206,8 @@ "57532": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575121, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -214160,17 +214229,8 @@ "57533": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575124, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -214192,17 +214252,8 @@ "57534": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575127, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -214224,17 +214275,8 @@ "57535": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575130, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -214256,17 +214298,8 @@ "57536": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 575133, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -218794,17 +218827,8 @@ "57776": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 576746, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -218826,17 +218850,8 @@ "57777": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 576749, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -218858,17 +218873,8 @@ "57778": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 576752, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -218890,17 +218896,8 @@ "57779": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 576755, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -218922,17 +218919,8 @@ "57780": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 576758, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -218954,17 +218942,8 @@ "57781": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 576761, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1954, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -218987,10 +218966,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Auf diesem quantenverschlüsselten Schlüssel prangt das Logo der Guristas-Piraten.", - "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates.", - "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates.", + "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It was found in the wreckage of a mysterious capsule in YC123, but it appears to no longer be in operation.", + "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It was found in the wreckage of a mysterious capsule in YC123, but it appears to no longer be in operation.", "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore le logo des pirates guristas.", - "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates.", + "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It was found in the wreckage of a mysterious capsule in YC123, but it appears to no longer be in operation.", "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、ガリスタス海賊のロゴが描かれている。", "description_ko": "구리스타스 해적단의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다.", "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой организации «Гуристас».", @@ -219000,14 +218979,14 @@ "iconID": 2038, "mass": 1.0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 57782, "typeName_de": "Hunt YC123 Acceleration Gate Key", - "typeName_en-us": "Hunt YC123 Acceleration Gate Key", - "typeName_es": "Hunt YC123 Acceleration Gate Key", + "typeName_en-us": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", + "typeName_es": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", "typeName_fr": "Clé du portail d'accélération de la Chasse de CY 123", - "typeName_it": "Hunt YC123 Acceleration Gate Key", + "typeName_it": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", "typeName_ja": "ハントYC123アクセラレーションゲートキー", "typeName_ko": "YC 123 헌트 액셀레이션 게이트 출입키", "typeName_ru": "Hunt YC123 Acceleration Gate Key", @@ -227174,14 +227153,14 @@ "58919": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Unterbricht kurzzeitig den Effekt der Warpstörsonden und mobilen Warpstörer.", - "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles.", - "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_ja": "ワープ妨害用プローブと移動式ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。", - "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.", - "description_ru": "Временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи.", + "description_de": "Unterbricht bei Aktivierung vor dem Starten des Warpantriebs kurzzeitig den Effekt von Warpstörsonden und mobilen Warpstörern. Dieses Modul verliert seine Funktion, wenn ein Burst-Störsender-Modul oder ein Higgs-Anker ausgerüstet sind.", + "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles s'ils sont activés avant de warper. Ce module cesse de fonctionner dès qu'un brouilleur à salves ou un module d'optimisation d'ancrage de Higgs est équipé.", + "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_ja": "ワープ突入前に起動していた場合、ワープ妨害用プローブと移動型ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。\n\nバーストジャマーモジュールかヒッグスアンカーリグを装備していた場合、このモジュールは機能しない。", + "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.

해당 모듈은 버스트 재머 또는 힉스 앵커가 장착되었을 때 작동이 정지합니다.", + "description_ru": "При активации до перехода в варп-режим временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи. Этот модуль прекращает своё действие при оснащении корабля глушителем импульса или квантовым якорем Хиггса.", "description_zh": "暂时使跃迁干扰探针和机动跃迁扰断器失效", "descriptionID": 581225, "groupID": 4117, @@ -227896,14 +227875,14 @@ "58966": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Unterbricht kurzzeitig den Effekt der Warpstörsonden und mobilen Warpstörer.", - "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles.", - "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_ja": "ワープ妨害用プローブと移動式ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。", - "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.", - "description_ru": "Временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи.", + "description_de": "Unterbricht bei Aktivierung vor dem Starten des Warpantriebs kurzzeitig den Effekt von Warpstörsonden und mobilen Warpstörern. Dieses Modul verliert seine Funktion, wenn ein Burst-Störsender-Modul oder ein Higgs-Anker ausgerüstet sind.", + "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles s'ils sont activés avant de warper. Ce module cesse de fonctionner dès qu'un brouilleur à salves ou un module d'optimisation d'ancrage de Higgs est équipé.", + "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_ja": "ワープ突入前に起動していた場合、ワープ妨害用プローブと移動型ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。\n\nバーストジャマーモジュールかヒッグスアンカーリグを装備していた場合、このモジュールは機能しない。", + "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.

해당 모듈은 버스트 재머 또는 힉스 앵커가 장착되었을 때 작동이 정지합니다.", + "description_ru": "При активации до перехода в варп-режим временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи. Этот модуль прекращает своё действие при оснащении корабля глушителем импульса или квантовым якорем Хиггса.", "description_zh": "暂时使跃迁干扰探针和机动跃迁扰断器失效", "descriptionID": 581462, "groupID": 4117, @@ -227934,14 +227913,14 @@ "58971": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Unterbricht kurzzeitig den Effekt der Warpstörsonden und mobilen Warpstörer.", - "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles.", - "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_ja": "ワープ妨害用プローブと移動式ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。", - "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.", - "description_ru": "Временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи.", + "description_de": "Unterbricht bei Aktivierung vor dem Starten des Warpantriebs kurzzeitig den Effekt von Warpstörsonden und mobilen Warpstörern. Dieses Modul verliert seine Funktion, wenn ein Burst-Störsender-Modul oder ein Higgs-Anker ausgerüstet sind.", + "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles s'ils sont activés avant de warper. Ce module cesse de fonctionner dès qu'un brouilleur à salves ou un module d'optimisation d'ancrage de Higgs est équipé.", + "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_ja": "ワープ突入前に起動していた場合、ワープ妨害用プローブと移動型ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。\n\nバーストジャマーモジュールかヒッグスアンカーリグを装備していた場合、このモジュールは機能しない。", + "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.

해당 모듈은 버스트 재머 또는 힉스 앵커가 장착되었을 때 작동이 정지합니다.", + "description_ru": "При активации до перехода в варп-режим временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи. Этот модуль прекращает своё действие при оснащении корабля глушителем импульса или квантовым якорем Хиггса.", "description_zh": "暂时使跃迁干扰探针和机动跃迁扰断器失效", "descriptionID": 581464, "groupID": 4117, @@ -227972,14 +227951,14 @@ "58972": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Unterbricht kurzzeitig den Effekt der Warpstörsonden und mobilen Warpstörer.", - "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles.", - "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors.", - "description_ja": "ワープ妨害用プローブと移動式ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。", - "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.", - "description_ru": "Временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи.", + "description_de": "Unterbricht bei Aktivierung vor dem Starten des Warpantriebs kurzzeitig den Effekt von Warpstörsonden und mobilen Warpstörern. Dieses Modul verliert seine Funktion, wenn ein Burst-Störsender-Modul oder ein Higgs-Anker ausgerüstet sind.", + "description_en-us": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_es": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_fr": "Annule temporairement les effets des sondes de perturbation de warp et perturbateurs de warp mobiles s'ils sont activés avant de warper. Ce module cesse de fonctionner dès qu'un brouilleur à salves ou un module d'optimisation d'ancrage de Higgs est équipé.", + "description_it": "Temporarily nullifies the effects of warp disrupt probes and mobile warp disruptors when activated before entering warp.\r\n\r\nThis module ceases to function when a Burst Jammer module or Higgs Anchor rig are fit.", + "description_ja": "ワープ突入前に起動していた場合、ワープ妨害用プローブと移動型ワープ妨害器の効果を一時的に無効化する。\n\nバーストジャマーモジュールかヒッグスアンカーリグを装備していた場合、このモジュールは機能しない。", + "description_ko": "워프 디스럽션 프로브 및 이동식 워프 디스럽터를 일시적으로 무력화합니다.

해당 모듈은 버스트 재머 또는 힉스 앵커가 장착되었을 때 작동이 정지합니다.", + "description_ru": "При активации до перехода в варп-режим временно нивелирует воздействие мобильных варп-подавителей, а также зондов, генерирующих варп-помехи. Этот модуль прекращает своё действие при оснащении корабля глушителем импульса или квантовым якорем Хиггса.", "description_zh": "暂时使跃迁干扰探针和机动跃迁扰断器失效", "descriptionID": 581466, "groupID": 4117, @@ -270534,30 +270513,29 @@ "62276": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Frohen 1. April!\r\nMit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern.\r\nAn diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor und Rupture teilgenommen werden.\r\nAlle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus aus vier zufälligen Sets an Boni.\r\nWährend dieses Testgelände-Events wird es in der Arena eine große Anzahl an mystischen Nexus-Objekten geben, die bei Kontakt mit Schiffen von Kapselpiloten explodieren und Buffs beziehungsweise Debuffs verteilen.\r\nEine wiederholbare Herausforderung während dieses Events liefert Kapselpiloten 10 Mio. ISK für jedes Match, in dem sie ihren Gegnern mindestens 4000 Schaden zufügen.\r\n\r\nPiloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 0 (grundlegende Tech-1) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten.\r\nSensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten.\r\nSchiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung).\r\n\r\nDas über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 1. April bis 5. April YC124 verfügbar.\r\n\r\nAlle teilnehmenden Schiffe erhalten bei jedem Match in diesem Testgelände zufällig einen der folgenden Boni:\r\nChaos-Bonus A:\r\n+100 % Schiffsgeschwindigkeit, +100 % Schiffsträgheit, +100 % Energiespeicherkapazität\r\nChaos-Bonus B:\r\n+50 % HP von Panzerung und Schild, +50 % Schaden für Geschütztürme und Lenkwaffen\r\nChaos-Bonus C:\r\n+100 % Reichweite von Stasisnetzen, +50 % Präzisionsabfall und optimale Reichweite, +50 % Flugdauer von Lenkwaffen, +50 % Masse des Schiffs\r\nChaos-Bonus D:\r\n+5000 HP des Rumpfs, -50 % Modulschaden durch Überhitzung, +100 % Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschütztürme und Lenkwaffenwerfer.\r\n\r\nDie mystischen Nexus-Objekte, die über die Arena verteilt sind, explodieren bei Kontakt und verleihen den umliegenden Schiffen ein zufälliges Set an Buffs beziehungsweise Debuffs.\r\nMystische Nexus-Buffs:\r\n+50 % Schiffsgeschwindigkeit, -75 % Schiffsträgkeit, -75 % Wiederaufladezeit des Energiespeichers, -50 % Signaturradius, +50 % Schaden für Geschütztürme und Lenkwaffen\r\nMystische Nexus-Debuffs:\r\n-25 % Schiffsgeschwindigkeit, +100 % Schiffsträgkeit, +50 % Wiederaufladezeit des Energiespeichers, +25 % Signaturradius, -25 % Schaden für Geschütztürme und Lenkwaffen", + "description_de": "Happy April 1st! This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers. The ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture All ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses. During this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships. A repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents. Pilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground. Sensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format. Ships entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor). The proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124. Each match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships: Chaos Bonus A: +100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity Chaos Bonus B: +50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage Chaos Bonus C: +100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass Chaos Bonus D: +5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. The Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships. Mystery Nexus Buffs: +50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage Mystery Nexus Debuffs: -25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", "description_en-us": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", "description_es": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", - "description_fr": "Joyeux 1er avril !\r\nCe filament permet à une flotte d'un seul membre de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort.\r\nLes vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor et Rupture.\r\nTous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront aléatoirement l'un des quatre ensembles de bonus.\r\nSur ce site d'expérimentation événementiel, un grand nombre d'objets du Nexus Mystère exploseront et appliqueront des bonus ou des malus de façon imprévisible lorsque des vaisseaux capsuliers s'en approchent.\r\nUn défi répétable durant cet événement octroiera 10 millions d'ISK aux capsuliers pour chaque match où ils infligeront au moins 4 000 points de dégâts à leurs adversaires.\r\n\r\nLes pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 0 (modules Tech I de base) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation.\r\nLes atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation.\r\nLes vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage).\r\n\r\nLe site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament du 1er au 5 avril CY 124\r\n\r\nChaque match de ce site d'expérimentation recevra aléatoirement l'un des ensembles de bonus pour tous les vaisseaux participants :\r\nBonus de Chaos A :\r\n+100 % de vitesse du vaisseau, +100 % d'inertie du vaisseau et +100 % de charge du capaciteur\r\nBonus de Chaos B :\r\n+50 % de points de vie des boucliers et du blindage et +50 % de dégâts infligés par les tourelles et missiles\r\nBonus du Chaos C :\r\n+100 % de portée du générateur de stase, +50 % de portée optimale et de déperdition des tourelles, +50 % de temps de vol de missile et +50 % de masse de vaisseau\r\nBonus de Chaos D :\r\n+5 000 points de vie de la coque, -50 % de détérioration du module suite à la surchauffe et +100 % d'avantages de la surchauffe des modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs.\r\n\r\nLes Nexus Mystères éparpillés dans l'arène exploseront à l'approche d'un vaisseau et appliqueront aléatoirement un ensemble de bonus ou malus aux vaisseaux à proximité.\r\nBonus du Nexus Mystère :\r\n+50 % de vitesse du vaisseau, -75 % d'inertie du vaisseau, -75 % de temps de recharge du capaciteur, -50 % de rayon de signature et +50 % de dégâts infligés par les tourelles et missiles\r\nMalus du Nexus Mystère :\r\n-25 % de vitesse du vaisseau, +100 % d'inertie du vaisseau, +50 % de temps de recharge du capaciteur, +25 % de rayon de signature et -25 % de dégâts infligés par les tourelles et missiles", + "description_fr": "Happy April 1st! This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers. The ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture All ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses. During this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships. A repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents. Pilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground. Sensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format. Ships entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor). The proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124. Each match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships: Chaos Bonus A: +100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity Chaos Bonus B: +50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage Chaos Bonus C: +100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass Chaos Bonus D: +5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. The Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships. Mystery Nexus Buffs: +50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage Mystery Nexus Debuffs: -25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", "description_it": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", - "description_ja": "ハッピーエイプリルフール!\r\nカプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はオーメン、カラカル、ソーラックス、スタッバー、モーラー、モア、ベクサー、そしてラプチャーです。\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、4種類のランダムなボーナスセットのうちいずれかを付与されます。\r\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境にミステリーネクサスという物体が大量に出現します。このネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、ランダムにバフかデバフ効果を与えます。発生する可能性があるボーナス、バフ、そしてデバフの詳細については、アイテム「巡洋艦カオスFFAフィラメント」の説明欄をご確認ください。\r\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低4,000ダメージを与えたマッチ毎に1,000万ISKが進呈されます。\r\n\r\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、そしてコアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年4月1日から4月5日まで参加可能です。\r\n\r\nこのプルービンググラウンドではラウンド毎に、すべての参加艦船が次の4種類のセットボーナスの内のいずれかをランダムに得ます:\r\nカオスボーナスA:\r\n航行速度+100%、艦船の慣性+100%、キャパシタ容量+100%\r\nカオスボーナスB:\r\nシールドとアーマーのヒットポイント+50%、タレットとミサイルのダメージ+50%\r\nカオスボーナスC:\r\nステイシスウェビファイヤーの射程+100%、タレットの最適射程距離と精度低下距離+50%、ミサイルの飛行時間+50%、艦船の質量+50%\r\nカオスボーナスD:\r\n船体ヒットポイント+5000、オーバーヒートによるモジュールの熱ダメージ-50%、タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャーをオーバーヒートさせることで得られるボーナス+100%\r\n\r\nアリーナ全域にミステリーネクサスが登場し、バフかデバフのセットをランダムに周囲の艦船に付与します。\r\nミステリーネクサスのバフ:\r\n航行速度+50%、艦船の慣性-75%、キャパシタリチャージ時間-75%、シグネチャ半径-50%、タレットとミサイルのダメージ+50%\r\nミステリーネクサスのデバフ:\r\n航行速度-25%、艦船の慣性+100%、キャパシタリチャージ時間+50%、シグネチャ半径+25%、タレットとミサイルのダメージ-25%", - "description_ko": "즐거운 4월 1일 되세요!
필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4인 난투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 오멘, 카라칼, 쏘락스, 스태버, 말러, 모아, 벡서, 럽쳐
\r\n격전지 입장 시 4개의 무작위 보너스 효과 중 1개가 부여됩니다.\r\n
전장에 수수께끼 넥서스가 배치됩니다. 오브젝트에 접근할 경우 폭발하며, 주변 대상에게 버프 또는 디버프를 부여합니다.
이벤트 기간동안 적에게 4,000 이상의 피해를 입힐 경우 1,000만 ISK가 지급됩니다(반복 가능).

메타 레벨 1이상(기본 테크 I 모듈)의 모듈이나 임플란트를 장착한 파일럿은 격전지에 입장할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치는 격전지에서 장착할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 4월 1일부터 4월 5일까지 개방됩니다.

매 전투마다 다음과 같은 무작위 효과를 얻을 수 있습니다.
\r\n혼돈 보너스 A:
\r\n함선 속도 100% 증가, 관성 계수 100% 증가, 캐패시터 용량 100% 증가
\r\n혼돈 보너스 B:
\r\n실드 및 장갑 내구도 50% 증가, 터렛 및 미사일 피해량 50% 증가
\r\n혼돈 보너스 C:
\r\n스테이시스 웹 생성기 사거리 100% 증가, 터렛 최적사거리 및 유효사거리 50% 증가, 미사일 비행시간 50% 증가, 함선 질량 50% 증가
\r\n혼돈 보너스 D:
\r\n선체 내구도 5,000 증가, 모듈 과부하 피해 50% 감소, 교란 모듈/추진 모듈/수리 모듈/저항력 모듈/에너지전/터렛/런처 과부하 효과 100% 증가\r\n\r\n

전장에 수수께끼 넥서스가 배치됩니다. 함선이 접근할 경우 오브젝트가 폭발하며 무작위 버프/디버프를 제공합니다.
\r\n수수께끼 넥서스 버프:
\r\n함선 속도 50% 증가, 관성 계수 75% 감소, 캐패시터 충전 시간 75% 감소, 시그니처 반경 50% 감소, 터렛 및 미사일 피해량 50% 증가
\r\n수수께끼 넥서스 디버프:
\r\n함선 속도 25% 감소, 관성 계수 100% 증가, 캐패시터 충전 시간 50% 증가, 시그니처 반경 25% 증가, 터렛 및 미사일 피해량 25% 감소", - "description_ru": "С 1 апреля!\r\nС этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами.\r\nЭто событие доступно для кораблей «Омен», «Каракал», «Торакс», «Стэббер», «Маллер», «Моа», «Вексор» и «Рапчер».\r\nВсе корабли в случайном порядке получат один из четырёх наборов бонусов.\r\nНа арене появится множество нексусов (Mystery Nexus), взрывающихся при приближении кораблей и оказывающих на них непредсказуемый усиливающий или ослабляющий эффект.\r\nУчаствуя в регулярном испытании, капсулёры получат по 10 млн ISK за каждый бой, в котором они нанесут противникам 4000 ед. урона.\r\n\r\nПилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше 0 (базовые модули 1-го техноуровня), не смогут сражаться на этом полигоне.\r\nЗапрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля.\r\nНа корабли можно установить только один бортовой ремонтный модуль (для щитов или брони).\r\n\r\nСобытие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 1 апреля по 5 апреля 124 года от ю. с.\r\n\r\nВ каждом бою участники в случайном порядке получат по одному из следующих наборов бонусов:\r\nСлучайный бонус А\r\n+100% к скорости корабля, +100% к инертности корабля, +100% к запасу энергии в накопителе\r\nСлучайный бонус B\r\n+50% к запасу прочности брони и щитов, +50% к урону от орудий и ракет\r\nСлучайный бонус C\r\n+100% к дальности стазис-индукторов, +50% к оптимальной и добавочной дальности орудий, +50% к полётному времени ракет, +50% к массе корабля\r\nСлучайный бонус D\r\n+5000 к запасу прочности корпуса, -50% от теплового урона модулей при перегреве, +100% к преимуществам при перегреве модулей инициации боя, двигательных установок, ремонтных модулей, модулей сопротивляемости и воздействия на накопитель, турелей и пусковых установок\r\n\r\nНаходящиеся на арене нексусы будут взрываться при приближении кораблей и оказывать на них непредсказуемые усиливающие или ослабляющие эффекты.\r\nУсиливающие эффекты нексусов:\r\n+50% к скорости корабля, -75% от инертности корабля, -75% от времени перезарядки накопителя, -50% от радиуса сигнатуры, +50% к урону от орудий и ракет\r\nОслабляющие эффекты нексусов:\r\n-25% от скорости корабля, +100% к инертности корабля, +50% ко времени перезарядки накопителя, +25% к радиусу сигнатуры, -25% от урона орудий и ракет", + "description_ja": "ハッピーエイプリルフール!\nカプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はオーメン、カラカル、ソーラックス、スタッバー、モーラー、モア、ベクサー、そしてラプチャーとなります。\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、4種類のランダムなボーナスセットのうちいずれかを付与されます。\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境にミステリーネクサスという物体が大量に出現します。このネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、ランダムにバフかデバフ効果を与えます。\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低4,000ダメージを与えたマッチ毎に1,000万ISKが進呈されます。\n\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年4月1日から4月5日まで参加可能です。\n\nこのプルービンググラウンドではラウンド毎に、すべての参加艦船が次の4種類のセットボーナスの内のいずれかをランダムに得ます:\nカオスボーナスA:\n航行速度+100%、艦船の慣性+100%、キャパシタ容量+100%\nカオスボーナスB:\nシールドとアーマーのヒットポイント+50%、タレットとミサイルのダメージ+50%\nカオスボーナスC:\nステイシスウェビファイヤーの射程+100%、タレットの最適射程距離と精度低下距離+50%、ミサイルの飛行時間+50%、艦船の質量+50%\nカオスボーナスD:\n船体ヒットポイント+5000 、オーバーヒートによるモジュールの熱ダメージ-50%、タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャーをオーバーヒートさせることで得られるボーナス+100%。\n\nアリーナ全域にミステリーネクサスが登場し、バフかデバフのセットをランダムに周囲の艦船に付与します。\nミステリーネクサスのバフ:\n航行速度+50%、艦船の慣性-75%、キャパシタリチャージ時間-75%、シグネチャ半径-50%、タレットとミサイルのダメージ+50%\nミステリーネクサスのデバフ:\n航行速度-25%、艦船の慣性+100%、キャパシタリチャージ時間+50%、シグネチャ半径+25%、タレットとミサイルのダメージ-25%", + "description_ko": "즐거운 4월 1일 되세요!
필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4인 난투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 오멘, 카라칼, 쏘락스, 스태버, 말러, 모아, 벡서, 럽쳐
격전지 입장 시 4개의 무작위 보너스 효과 중 1개가 부여됩니다.
전장에 수수께끼 넥서스가 배치됩니다. 오브텍트에 접근할 경우 폭발하며, 주변 대상에게 버프 또는 디버프를 부여합니다.
이벤트 기간동안 적에게 4,000 이상의 피해를 입힐 경우 1,000만 ISK가 지급됩니다(반복 가능).

메타 레벨 0 이상(기본 테크 I 모듈)의 모듈이나 임플란트를 장착한 파일럿은 격전지에 입장할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치는 격전지에서 장착할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 4월 1일부터 4월 5일까지 개방됩니다.

매 전투마다 다음과 같은 무작위 효과를 얻을 수 있습니다.
혼돈 보너스 A:
함선 속도 100% 증가, 관성 계수 100% 증가, 캐패시터 용량 100% 증가
혼돈 보너스 B:
실드 및 장갑 내구도 50% 증가, 터렛 및 미사일 피해량 50% 증가
혼돈 보너스 C:
스테이시스 웹 생성기 사거리 100% 증가, 터렛 최적사거리 및 유효사거리 50% 증가, 미사일 비행시간 50% 증가, 함선 질량 50% 증가
혼돈 보너스 D:
선체 내구도 5,000 증가, 모듈 과부하 피해 50% 감소, 교란 모듈/추진 모듈/수리 모듈/저항력 모듈/에너지전/터렛/런처 과부하 효과 100% 증가

전장에 수수께끼 넥서스가 배치됩니다. 함선이 접근할 경우 오브젝트가 폭발하며 무작위 버프/디버프를 제공합니다.
수수께끼 넥서스 버프:
함선 속도 50% 증가, 관성 계수 75% 감소, 캐패시터 충전 시간 75% 감소, 시그니처 반경 50% 감소, 터렛 및 미사일 피해량 50% 증가
수수께끼 넥서스 디버프:
함선 속도 25% 감소, 관성 계수 100% 증가, 캐패시터 충전 시간 50% 증가, 시그니처 반경 25% 증가, 터렛 및 미사일 피해량 25% 감소", + "description_ru": "Happy April 1st! This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers. The ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture All ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses. During this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships. A repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents. Pilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground. Sensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format. Ships entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor). The proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124. Each match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships: Chaos Bonus A: +100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity Chaos Bonus B: +50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage Chaos Bonus C: +100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass Chaos Bonus D: +5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. The Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships. Mystery Nexus Buffs: +50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage Mystery Nexus Debuffs: -25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", "description_zh": "Happy April 1st!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture\r\nAll ships within this proving ground will receive one of four random sets of bonuses.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Mystery Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs unpredictably when approached by capsuleer ships.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 4,000 damage to their opponents.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 1st to April 5th, YC124.\r\n\r\nEach match in this proving ground will randomly receive one of the following sets of bonuses for all participating ships:\r\nChaos Bonus A:\r\n+100% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +100% Capacitor Capacity\r\nChaos Bonus B:\r\n+50% Shield and Armor Hitpoints, +50% Turret and Missile Damage\r\nChaos Bonus C:\r\n+100% Stasis Webifier Range, +50% Turret Optimal and Falloff, +50% Missile Flight Time, +50% Ship Mass\r\nChaos Bonus D:\r\n+5000 Hull Hitpoints, -50% Module Heat Damage from Overheating, +100% benefits gained from overheating Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nThe Mystery Nexuses spread across the arena environment will explode when approached and randomly apply a set of either buffs or debuffs to nearby ships.\r\nMystery Nexus Buffs:\r\n+50% Ship Velocity, -75% Ship Inertia, -75% Capacitor Recharge Time, -50% Signature Radius, +50% Turret and Missile Damage\r\nMystery Nexus Debuffs:\r\n-25% Ship Velocity, +100% Ship Inertia, +50% Capacitor Recharge Time, +25% Signature Radius, -25% Turret and Missile Damage", "descriptionID": 593987, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62276, "typeName_de": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", "typeName_en-us": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", "typeName_es": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale de Croiseur du Chaos", + "typeName_fr": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", "typeName_it": "Cruiser Chaos FFA Proving Filament", "typeName_ja": "巡洋艦カオスFFAプルービングフィラメント", "typeName_ko": "혼돈의 크루저 FFA 격전 필라멘트", @@ -270651,10 +270629,11 @@ "descriptionID": 593993, "groupID": 4050, "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62279, @@ -277041,22 +277020,21 @@ "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62595, - "typeName_de": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Bonding' basique", - "typeName_it": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "基本「ボンディング」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "기본 '본딩' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Bonding' basique expiré", + "typeName_it": "Expired Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "期限切れ基本「ボンディング」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 기본 '본딩' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 595078, "volume": 1.0 }, @@ -277076,22 +277054,21 @@ "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62596, - "typeName_de": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Bonding' puissant", - "typeName_it": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "強力「ボンディング」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "포텐트 '본딩' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Bonding' puissant expiré", + "typeName_it": "Expired Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "期限切れ強力「ボンディング」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 '본딩' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 595080, "volume": 1.0 }, @@ -277111,22 +277088,21 @@ "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62597, - "typeName_de": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Bonding' étendu", - "typeName_it": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "拡張「ボンディング」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "익스텐드 '본딩' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Bonding' étendu expiré", + "typeName_it": "Expired Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "期限切れ拡張「ボンディング」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 '본딩' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 595082, "volume": 1.0 }, @@ -277146,23 +277122,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62598, - "typeName_de": "Guardian 'Chokmah' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Chokmah' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Chokmah' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Chokmah' I", - "typeName_it": "Guardian 'Chokmah' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「コクマー」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '호크마' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Chokmah' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Chokmah' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「コクマー」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '호크마' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster I", "typeNameID": 595084, "volume": 1.0 }, @@ -277182,23 +277157,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62599, - "typeName_de": "Guardian 'Chokmah' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Chokmah' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Chokmah' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Chokmah' II", - "typeName_it": "Guardian 'Chokmah' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「コクマー」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '호크마' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Chokmah' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Chokmah' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「コクマー」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '호크마' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster II", "typeNameID": 595086, "volume": 1.0 }, @@ -277218,23 +277192,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62600, - "typeName_de": "Guardian 'Chokmah' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Chokmah' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Chokmah' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Chokmah' III", - "typeName_it": "Guardian 'Chokmah' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「コクマー」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '호크마' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Chokmah' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Chokmah' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「コクマー」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '호크마' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Chokmah' Booster III", "typeNameID": 595088, "volume": 1.0 }, @@ -277254,23 +277227,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62601, - "typeName_de": "Guardian 'Keter' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Keter' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Keter' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Keter' I", - "typeName_it": "Guardian 'Keter' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「ケテル」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '케테르' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Keter' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Keter' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ケテル」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '케테르' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Keter' Booster I", "typeNameID": 595090, "volume": 1.0 }, @@ -277290,23 +277262,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62602, - "typeName_de": "Guardian 'Keter' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Keter' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Keter' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Keter' II", - "typeName_it": "Guardian 'Keter' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「ケテル」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '케테르' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Keter' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Keter' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ケテル」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '케테르' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Keter' Booster II", "typeNameID": 595092, "volume": 1.0 }, @@ -277326,23 +277297,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62603, - "typeName_de": "Guardian 'Keter' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Keter' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Keter' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Keter' III", - "typeName_it": "Guardian 'Keter' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「ケテル」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '케테르' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Keter' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Keter' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ケテル」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '케테르' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Keter' Booster III", "typeNameID": 595094, "volume": 1.0 }, @@ -277362,23 +277332,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62604, - "typeName_de": "Guardian 'Yesod' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Yesod' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Yesod' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Yesod' I", - "typeName_it": "Guardian 'Yesod' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「イェソド」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '예소드' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Yesod' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Yesod' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「イェソド」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '예소드' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Yesod' Booster I", "typeNameID": 595096, "volume": 1.0 }, @@ -277398,23 +277367,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62605, - "typeName_de": "Guardian 'Yesod' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Yesod' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Yesod' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Yesod' II", - "typeName_it": "Guardian 'Yesod' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「イェソド」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '예소드' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Yesod' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Yesod' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「イェソド」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '예소드' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Yesod' Booster II", "typeNameID": 595098, "volume": 1.0 }, @@ -277434,23 +277402,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62606, - "typeName_de": "Guardian 'Yesod' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Yesod' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Yesod' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Yesod' III", - "typeName_it": "Guardian 'Yesod' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「イェソド」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '예소드' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Yesod' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Yesod' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「イェソド」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '예소드' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Yesod' Booster III", "typeNameID": 595100, "volume": 1.0 }, @@ -277470,23 +277437,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62607, - "typeName_de": "Guardian 'Netzach' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Netzach' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Netzach' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Netzach' I", - "typeName_it": "Guardian 'Netzach' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「ネツァク」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '네차흐' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Netzach' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Netzach' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ネツァク」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '네차흐' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Netzach' Booster I", "typeNameID": 595102, "volume": 1.0 }, @@ -277506,23 +277472,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62608, - "typeName_de": "Guardian 'Netzach' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Netzach' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Netzach' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Netzach' II", - "typeName_it": "Guardian 'Netzach' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「ネツァク」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '네차흐' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Netzach' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Netzach' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ネツァク」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '네차흐' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Netzach' Booster II", "typeNameID": 595104, "volume": 1.0 }, @@ -277542,23 +277507,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62609, - "typeName_de": "Guardian 'Netzach' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Netzach' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Netzach' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Netzach' III", - "typeName_it": "Guardian 'Netzach' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「ネツァク」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '네차흐' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Netzach' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Netzach' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ネツァク」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '네차흐' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Netzach' Booster III", "typeNameID": 595106, "volume": 1.0 }, @@ -277578,23 +277542,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62610, - "typeName_de": "Guardian 'Tiferet' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Tiferet' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Tiferet' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Tiferet' I", - "typeName_it": "Guardian 'Tiferet' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「ティファレト」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '티페레트' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Tiferet' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Tiferet' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ティファレト」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '티페레트' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster I", "typeNameID": 595108, "volume": 1.0 }, @@ -277614,23 +277577,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62611, - "typeName_de": "Guardian 'Tiferet' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Tiferet' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Tiferet' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Tiferet' II", - "typeName_it": "Guardian 'Tiferet' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「ティファレト」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '티페레트' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Tiferet' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Tiferet' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ティファレト」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '티페레트' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster II", "typeNameID": 595110, "volume": 1.0 }, @@ -277650,23 +277612,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62612, - "typeName_de": "Guardian 'Tiferet' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Tiferet' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Tiferet' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Tiferet' III", - "typeName_it": "Guardian 'Tiferet' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「ティファレト」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '티페레트' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Tiferet' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Tiferet' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ティファレト」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '티페레트' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Tiferet' Booster III", "typeNameID": 595112, "volume": 1.0 }, @@ -277686,23 +277647,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62613, - "typeName_de": "Guardian 'Binah' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Binah' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Binah' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Binah' I", - "typeName_it": "Guardian 'Binah' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「ビナー」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '비나' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Binah' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Binah' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ビナー」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '비나' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Binah' Booster I", "typeNameID": 595114, "volume": 1.0 }, @@ -277722,23 +277682,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62614, - "typeName_de": "Guardian 'Binah' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Binah' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Binah' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Binah' II", - "typeName_it": "Guardian 'Binah' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「ビナー」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '비나' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Binah' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Binah' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ビナー」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '비나' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Binah' Booster II", "typeNameID": 595116, "volume": 1.0 }, @@ -277758,23 +277717,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62615, - "typeName_de": "Guardian 'Binah' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Binah' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Binah' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Binah' III", - "typeName_it": "Guardian 'Binah' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「ビナー」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '비나' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Binah' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Binah' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ビナー」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '비나' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Binah' Booster III", "typeNameID": 595118, "volume": 1.0 }, @@ -277794,23 +277752,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62616, - "typeName_de": "Guardian 'Gevurah' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Gevurah' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Gevurah' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Gevurah' I", - "typeName_it": "Guardian 'Gevurah' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「ゲブラー」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '게부라' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Gevurah' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Gevurah' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ゲブラー」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '게부라' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster I", "typeNameID": 595120, "volume": 1.0 }, @@ -277830,23 +277787,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62617, - "typeName_de": "Guardian 'Gevurah' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Gevurah' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Gevurah' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Gevurah' II", - "typeName_it": "Guardian 'Gevurah' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「ゲブラー」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '게부라' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Gevurah' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Gevurah' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ゲブラー」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '게부라' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster II", "typeNameID": 595122, "volume": 1.0 }, @@ -277866,23 +277822,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62618, - "typeName_de": "Guardian 'Gevurah' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Gevurah' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Gevurah' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Gevurah' III", - "typeName_it": "Guardian 'Gevurah' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「ゲブラー」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '게부라' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Gevurah' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Gevurah' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ゲブラー」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '게부라' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Gevurah' Booster III", "typeNameID": 595124, "volume": 1.0 }, @@ -277902,23 +277857,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24792, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62619, - "typeName_de": "Guardian 'Hod' Booster I", - "typeName_en-us": "Guardian 'Hod' Booster I", - "typeName_es": "Guardian 'Hod' Booster I", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Hod' I", - "typeName_it": "Guardian 'Hod' Booster I", - "typeName_ja": "ガーディアン「ホド」ブースターI", - "typeName_ko": "가디언 '호드' 부스터 I", - "typeName_ru": "Guardian 'Hod' Booster I", - "typeName_zh": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Hod' I expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ホド」ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '호드' 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Hod' Booster I", "typeNameID": 595126, "volume": 1.0 }, @@ -277938,23 +277892,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24793, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62620, - "typeName_de": "Guardian 'Hod' Booster II", - "typeName_en-us": "Guardian 'Hod' Booster II", - "typeName_es": "Guardian 'Hod' Booster II", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Hod' II", - "typeName_it": "Guardian 'Hod' Booster II", - "typeName_ja": "ガーディアン「ホド」ブースターII", - "typeName_ko": "가디언 '호드' 부스터 II", - "typeName_ru": "Guardian 'Hod' Booster II", - "typeName_zh": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Hod' II expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ホド」ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '호드' 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Hod' Booster II", "typeNameID": 595128, "volume": 1.0 }, @@ -277974,23 +277927,22 @@ "groupID": 303, "iconID": 24794, "isDynamicType": 0, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "metaLevel": 5, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 62621, - "typeName_de": "Guardian 'Hod' Booster III", - "typeName_en-us": "Guardian 'Hod' Booster III", - "typeName_es": "Guardian 'Hod' Booster III", - "typeName_fr": "Booster Guardian 'Hod' III", - "typeName_it": "Guardian 'Hod' Booster III", - "typeName_ja": "ガーディアン「ホド」ブースターIII", - "typeName_ko": "가디언 '호드' 부스터 III", - "typeName_ru": "Guardian 'Hod' Booster III", - "typeName_zh": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_de": "Expired Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_es": "Expired Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_fr": "Booster Guardian 'Hod' III expiré", + "typeName_it": "Expired Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_ja": "期限切れのガーディアン「ホド」ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 가디언 '호드' 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_zh": "Expired Guardian 'Hod' Booster III", "typeNameID": 595130, "volume": 1.0 }, @@ -280557,6 +280509,54 @@ "typeNameID": 596345, "volume": 0.1 }, + "63088": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "graphicID": 2362, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 250.0, + "typeID": 63088, + "typeName_de": "Guristas Outpost", + "typeName_en-us": "Guristas Outpost", + "typeName_es": "Guristas Outpost", + "typeName_fr": "Avant-poste guristas", + "typeName_it": "Guristas Outpost", + "typeName_ja": "ガリスタスアウトポスト", + "typeName_ko": "구리스타스 전초기지", + "typeName_ru": "Guristas Outpost", + "typeName_zh": "Guristas Outpost", + "typeNameID": 596472, + "volume": 100000000.0 + }, + "63089": { + "basePrice": 600000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 237, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 15351.0, + "soundID": 20162, + "typeID": 63089, + "typeName_de": "Captured Caldari Workshop", + "typeName_en-us": "Captured Caldari Workshop", + "typeName_es": "Captured Caldari Workshop", + "typeName_fr": "Atelier caldari capturé", + "typeName_it": "Captured Caldari Workshop", + "typeName_ja": "鹵獲されたカルダリの作業場", + "typeName_ko": "점령당한 칼다리 작업장", + "typeName_ru": "Captured Caldari Workshop", + "typeName_zh": "Captured Caldari Workshop", + "typeNameID": 596474, + "volume": 1.0 + }, "63097": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -280591,6 +280591,508 @@ "typeNameID": 596609, "volume": 4.0 }, + "63098": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "factionID": 500010, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63098, + "typeName_de": "Main Spawner", + "typeName_en-us": "Main Spawner", + "typeName_es": "Main Spawner", + "typeName_fr": "Spawner principal", + "typeName_it": "Main Spawner", + "typeName_ja": "メインスポーナー", + "typeName_ko": "Main Spawner", + "typeName_ru": "Main Spawner", + "typeName_zh": "Main Spawner", + "typeNameID": 596633, + "volume": 0.0 + }, + "63099": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63099, + "typeName_de": "Hunt JEC Spawner", + "typeName_en-us": "Hunt JEC Spawner", + "typeName_es": "Hunt JEC Spawner", + "typeName_fr": "Chasser un spawner JEC", + "typeName_it": "Hunt JEC Spawner", + "typeName_ja": "ハントJECスポーナー", + "typeName_ko": "Hunt JEC Spawner", + "typeName_ru": "Hunt JEC Spawner", + "typeName_zh": "Hunt JEC Spawner", + "typeNameID": 596634, + "volume": 0.0 + }, + "63101": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "factionID": 500010, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63101, + "typeName_de": "Secondary Spawner", + "typeName_en-us": "Secondary Spawner", + "typeName_es": "Secondary Spawner", + "typeName_fr": "Spawner secondaire", + "typeName_it": "Secondary Spawner", + "typeName_ja": "第2スポーナー", + "typeName_ko": "Secondary Spawner", + "typeName_ru": "Secondary Spawner", + "typeName_zh": "Secondary Spawner", + "typeNameID": 596648, + "volume": 0.0 + }, + "63102": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Mit 425mm Railguns bewaffnete Wachplattform der Guristas", + "description_en-us": "Guristas 425mm railgun sentry", + "description_es": "Guristas 425mm railgun sentry", + "description_fr": "Sentinelle canon à rail de 425 mm guristas", + "description_it": "Guristas 425mm railgun sentry", + "description_ja": "ガリスタスの425mmレールガンセントリー", + "description_ko": "구리스타스 425mm 레일건 센트리", + "description_ru": "Стационарный рельсотрон «Гуристас» 425 мм", + "description_zh": "Guristas 425mm railgun sentry", + "descriptionID": 596650, + "graphicID": 2418, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 340.0, + "typeID": 63102, + "typeName_de": "Tower Sentry Guristas", + "typeName_en-us": "Tower Sentry Guristas", + "typeName_es": "Tower Sentry Guristas", + "typeName_fr": "Tour sentinelle guristas", + "typeName_it": "Tower Sentry Guristas", + "typeName_ja": "タワーセントリーガリスタス", + "typeName_ko": "구리스타스 타워 센트리", + "typeName_ru": "Tower Sentry Guristas", + "typeName_zh": "Tower Sentry Guristas", + "typeNameID": 596649, + "volume": 0.0 + }, + "63103": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Mauer", + "description_en-us": "A Wall", + "description_es": "A Wall", + "description_fr": "Un mur", + "description_it": "A Wall", + "description_ja": "壁", + "description_ko": "벽", + "description_ru": "Стена", + "description_zh": "A Wall", + "descriptionID": 596652, + "graphicID": 2474, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 330.0, + "typeID": 63103, + "typeName_de": "Forified Guristas Wall", + "typeName_en-us": "Forified Guristas Wall", + "typeName_es": "Forified Guristas Wall", + "typeName_fr": "Mur guristas fortifié", + "typeName_it": "Forified Guristas Wall", + "typeName_ja": "要塞型ガリスタス防壁", + "typeName_ko": "요새화된 구리스타스 외벽", + "typeName_ru": "Forified Guristas Wall", + "typeName_zh": "Forified Guristas Wall", + "typeNameID": 596651, + "volume": 0.0 + }, + "63104": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Kreuzung", + "description_en-us": "A Junction", + "description_es": "A Junction", + "description_fr": "Une jonction", + "description_it": "A Junction", + "description_ja": "ジャンクション", + "description_ko": "교차지", + "description_ru": "Перекрёсток", + "description_zh": "A Junction", + "descriptionID": 596654, + "graphicID": 2472, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 330.0, + "typeID": 63104, + "typeName_de": "Fortified Guristas Junction", + "typeName_en-us": "Fortified Guristas Junction", + "typeName_es": "Fortified Guristas Junction", + "typeName_fr": "Jonction guristas fortifiée", + "typeName_it": "Fortified Guristas Junction", + "typeName_ja": "要塞型ガリスタスジャンクション", + "typeName_ko": "요새화된 구리스타스 교차지", + "typeName_ru": "Fortified Guristas Junction", + "typeName_zh": "Fortified Guristas Junction", + "typeNameID": 596653, + "volume": 0.0 + }, + "63105": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Kontrollzentrum", + "description_en-us": "A control center", + "description_es": "A control center", + "description_fr": "Un centre de contrôle", + "description_it": "A control center", + "description_ja": "コントロールセンター", + "description_ko": "관제센터", + "description_ru": "Центр управления", + "description_zh": "A control center", + "descriptionID": 596656, + "graphicID": 2470, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 949.0, + "soundID": 20192, + "typeID": 63105, + "typeName_de": "Guristas Control Center", + "typeName_en-us": "Guristas Control Center", + "typeName_es": "Guristas Control Center", + "typeName_fr": "Centre de contrôle guristas", + "typeName_it": "Guristas Control Center", + "typeName_ja": "ガリスタスコントロールタワー", + "typeName_ko": "구리스타스 관제타워", + "typeName_ru": "Guristas Control Center", + "typeName_zh": "Guristas Control Center", + "typeNameID": 596655, + "volume": 0.0 + }, + "63106": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Guristas. Es beschützt das Eigentum der Guristas und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.", + "description_en-us": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.", + "description_es": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.", + "description_fr": "Chasseur des Guristas. Il protège les biens des Guristas et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile.", + "description_it": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.", + "description_ja": "ガリスタスの戦闘機。ガリスタスの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。", + "description_ko": "구리스타스 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다.", + "description_ru": "Это истребитель «Гуристас». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается им как лёгкая жертва.", + "description_zh": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.", + "descriptionID": 596658, + "graphicID": 2159, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 350.0, + "typeID": 63106, + "typeName_de": "Rattlesnake Hull", + "typeName_en-us": "Rattlesnake Hull", + "typeName_es": "Rattlesnake Hull", + "typeName_fr": "Coque de Rattlesnake", + "typeName_it": "Rattlesnake Hull", + "typeName_ja": "ラトルスネークの船体", + "typeName_ko": "래틀스네이크 선체", + "typeName_ru": "Rattlesnake Hull", + "typeName_zh": "Rattlesnake Hull", + "typeNameID": 596657, + "volume": 0.0 + }, + "63107": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Guristas-Kommandeure sind Meister der Taktik. Häufig waren sie Veteranen imperialer Flotten, bevor sie vom rechten Weg abkamen und zu Gesetzlosen wurden.", + "description_en-us": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving of the straight path to become outlaws.", + "description_es": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving of the straight path to become outlaws.", + "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans de forces navales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi.", + "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving of the straight path to become outlaws.", + "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄 조직에 입단하기 전에 제국 해군의 베테랑이었던 사람이 많습니다", + "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. Прежде чем вступить на путь криминала, многие из них служили во флотах держав.", + "description_zh": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving of the straight path to become outlaws.", + "descriptionID": 596660, + "graphicID": 1824, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 150.0, + "typeID": 63107, + "typeName_de": "Gila Hull", + "typeName_en-us": "Gila Hull", + "typeName_es": "Gila Hull", + "typeName_fr": "Coque de Gila", + "typeName_it": "Gila Hull", + "typeName_ja": "ギラの船体", + "typeName_ko": "길라 선체", + "typeName_ru": "Gila Hull", + "typeName_zh": "Gila Hull", + "typeNameID": 596659, + "volume": 0.0 + }, + "63108": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Übernimmt die Überwachung der Guristas-Schiffswerften, warnt die Piraten vor Eindringlingen und evaluiert, ob sie eine Gefahr für die Schiffsausrüstungsoperationen darstellen.", + "description_en-us": "The Reptile Pit Shipyard is one of the primary facilities used by the Guristas Pirates to refit many of their ship designs. Whether it be nimble Worm frigates, flexible Gila cruisers, or formidable Rattlesnake battleships, the Reptile Pit sees that all Guristas ship types are maintained and upgraded.\r\n\r\nConscious of the need for security and the threat from CONCORD taskforces, Caldari State reprisals, or mercenary raiders, Korako Kosakami, AKA \"The Rabbit\", turned his considerable technical skills to laying out a scheme for a shipyard that could rapidly be packed up and moved to a new location periodically.\r\n\r\nAs such, the Reptile Pit Shipyard seems to wander around the Venal region, never lingering too long in one spot. The central control tower provides the main overwatch function for the shipyard, alerting the Guristas to any intruders and assessing whether or not they are threats to their ship fitting operations. Whenever threat indications are too high, the Reptile Pit crews begin the process of packing up and shipping out to a new hiding place.", + "description_es": "The Reptile Pit Shipyard is one of the primary facilities used by the Guristas Pirates to refit many of their ship designs. Whether it be nimble Worm frigates, flexible Gila cruisers, or formidable Rattlesnake battleships, the Reptile Pit sees that all Guristas ship types are maintained and upgraded.\r\n\r\nConscious of the need for security and the threat from CONCORD taskforces, Caldari State reprisals, or mercenary raiders, Korako Kosakami, AKA \"The Rabbit\", turned his considerable technical skills to laying out a scheme for a shipyard that could rapidly be packed up and moved to a new location periodically.\r\n\r\nAs such, the Reptile Pit Shipyard seems to wander around the Venal region, never lingering too long in one spot. The central control tower provides the main overwatch function for the shipyard, alerting the Guristas to any intruders and assessing whether or not they are threats to their ship fitting operations. Whenever threat indications are too high, the Reptile Pit crews begin the process of packing up and shipping out to a new hiding place.", + "description_fr": "Installé dans le but de fournir une surveillance pour les chantiers guristas, il alerte les pirates de toute présence de l'envahisseur et détermine si la menace est réelle ou non pour leurs opérations d'équipement de vaisseau.", + "description_it": "The Reptile Pit Shipyard is one of the primary facilities used by the Guristas Pirates to refit many of their ship designs. Whether it be nimble Worm frigates, flexible Gila cruisers, or formidable Rattlesnake battleships, the Reptile Pit sees that all Guristas ship types are maintained and upgraded.\r\n\r\nConscious of the need for security and the threat from CONCORD taskforces, Caldari State reprisals, or mercenary raiders, Korako Kosakami, AKA \"The Rabbit\", turned his considerable technical skills to laying out a scheme for a shipyard that could rapidly be packed up and moved to a new location periodically.\r\n\r\nAs such, the Reptile Pit Shipyard seems to wander around the Venal region, never lingering too long in one spot. The central control tower provides the main overwatch function for the shipyard, alerting the Guristas to any intruders and assessing whether or not they are threats to their ship fitting operations. Whenever threat indications are too high, the Reptile Pit crews begin the process of packing up and shipping out to a new hiding place.", + "description_ja": "ガリスタスの造船所のための監視装置。海賊たちに侵入警報を出し、さらに侵入者が艦船への装備取り付け作業への驚異になるかどうかの評価も行う。", + "description_ko": "구리스타스 쉽야드를 방어하고 있는 초소로, 침입자를 감지하고 적의 위험도를 측정합니다.", + "description_ru": "Система наблюдения за верфями «Гуристас», предупреждающая пиратов обо всех посетителях и оценивающая возможную угрозу их деятельности по оснащению кораблей.", + "description_zh": "The Reptile Pit Shipyard is one of the primary facilities used by the Guristas Pirates to refit many of their ship designs. Whether it be nimble Worm frigates, flexible Gila cruisers, or formidable Rattlesnake battleships, the Reptile Pit sees that all Guristas ship types are maintained and upgraded.\r\n\r\nConscious of the need for security and the threat from CONCORD taskforces, Caldari State reprisals, or mercenary raiders, Korako Kosakami, AKA \"The Rabbit\", turned his considerable technical skills to laying out a scheme for a shipyard that could rapidly be packed up and moved to a new location periodically.\r\n\r\nAs such, the Reptile Pit Shipyard seems to wander around the Venal region, never lingering too long in one spot. The central control tower provides the main overwatch function for the shipyard, alerting the Guristas to any intruders and assessing whether or not they are threats to their ship fitting operations. Whenever threat indications are too high, the Reptile Pit crews begin the process of packing up and shipping out to a new hiding place.", + "descriptionID": 596662, + "graphicID": 3294, + "groupID": 226, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 3275.0, + "typeID": 63108, + "typeName_de": "Reptile Pit Control Tower", + "typeName_en-us": "Reptile Pit Control Tower", + "typeName_es": "Reptile Pit Control Tower", + "typeName_fr": "Tour de contrôle de la Fosse à reptiles", + "typeName_it": "Reptile Pit Control Tower", + "typeName_ja": "レプタイルピット・コントロールタワー", + "typeName_ko": "파충류의 구덩이 관제타워", + "typeName_ru": "Reptile Pit Control Tower", + "typeName_zh": "Reptile Pit Control Tower", + "typeNameID": 596661, + "volume": 0.0 + }, + "63112": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "descriptionID": 599106, + "groupID": 1088, + "iconID": 25198, + "marketGroupID": 1399, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63112, + "typeName_de": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_en-us": "Men's Ace of Podhunters Jacket", + "typeName_es": "Men's Ace of Podhunters Jacket", + "typeName_fr": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_it": "Men's Ace of Podhunters Jacket", + "typeName_ja": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ko": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ru": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_zh": "Men's Ace of Podhunters Jacket", + "typeNameID": 596670, + "volume": 0.1 + }, + "63113": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "descriptionID": 599110, + "groupID": 1091, + "iconID": 25199, + "marketGroupID": 1400, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63113, + "typeName_de": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_en-us": "Men's Ace of Podhunters Boots", + "typeName_es": "Men's Ace of Podhunters Boots", + "typeName_fr": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_it": "Men's Ace of Podhunters Boots", + "typeName_ja": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ko": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ru": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_zh": "Men's Ace of Podhunters Boots", + "typeNameID": 596671, + "volume": 0.1 + }, + "63114": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "descriptionID": 599108, + "groupID": 1090, + "iconID": 25200, + "marketGroupID": 1401, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63114, + "typeName_de": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_en-us": "Men's Ace of Podhunters Pants", + "typeName_es": "Men's Ace of Podhunters Pants", + "typeName_fr": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_it": "Men's Ace of Podhunters Pants", + "typeName_ja": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ko": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ru": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_zh": "Men's Ace of Podhunters Pants", + "typeNameID": 596672, + "volume": 0.1 + }, + "63115": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "descriptionID": 599107, + "groupID": 1088, + "iconID": 25201, + "marketGroupID": 1405, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63115, + "typeName_de": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_en-us": "Women's Ace of Podhunters Jacket", + "typeName_es": "Women's Ace of Podhunters Jacket", + "typeName_fr": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_it": "Women's Ace of Podhunters Jacket", + "typeName_ja": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ko": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ru": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_zh": "Women's Ace of Podhunters Jacket", + "typeNameID": 596673, + "volume": 0.1 + }, + "63123": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "descriptionID": 599111, + "groupID": 1091, + "iconID": 25209, + "marketGroupID": 1404, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63123, + "typeName_de": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_en-us": "Women's Ace of Podhunters Boots", + "typeName_es": "Women's Ace of Podhunters Boots", + "typeName_fr": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_it": "Women's Ace of Podhunters Boots", + "typeName_ja": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ko": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ru": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_zh": "Women's Ace of Podhunters Boots", + "typeNameID": 596681, + "volume": 0.1 + }, + "63124": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "descriptionID": 599109, + "groupID": 1090, + "iconID": 25210, + "marketGroupID": 1403, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63124, + "typeName_de": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_en-us": "Women's Ace of Podhunters Pants", + "typeName_es": "Women's Ace of Podhunters Pants", + "typeName_fr": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_it": "Women's Ace of Podhunters Pants", + "typeName_ja": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ko": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ru": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_zh": "Women's Ace of Podhunters Pants", + "typeNameID": 596682, + "volume": 0.1 + }, "63125": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -280614,6 +281116,86 @@ "typeNameID": 596684, "volume": 0.0 }, + "63135": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4057, + "iconID": 25215, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63135, + "typeName_de": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_en-us": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_es": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_fr": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_it": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_ja": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_ko": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_ru": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeName_zh": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png", + "typeNameID": 596700, + "volume": 0.1 + }, + "63138": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4057, + "iconID": 25218, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63138, + "typeName_de": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_en-us": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_es": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_fr": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_it": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_ja": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_ko": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_ru": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeName_zh": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png", + "typeNameID": 596703, + "volume": 0.1 + }, + "63140": { + "basePrice": 500000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Maschine, die es Industrieschiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Rorqual-Schiffe eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren verwenden dieselben Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist.", + "description_en-us": "A piece of machinery that allows an industrial capital ship to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Rorqual.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", + "description_es": "A piece of machinery that allows an industrial capital ship to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Rorqual.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", + "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux industriels de créer un pont entre des systèmes afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les Rorqual.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé.", + "description_it": "A piece of machinery that allows an industrial capital ship to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Rorqual.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", + "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る輸送艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船を移動させ、直接前線へ転送できる。
\n注:ロークアルにのみ装備可能。
\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。", + "description_ko": "인더스트리얼 함선 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.
참고: 로퀄에만 장착이 가능합니다.
점프 포탈 생성기는 점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 통해 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 양의 연료가 필요합니다.", + "description_ru": "Устройство, позволяющее промышленным кораблям создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему их союзники могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на «Рорквал».
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива.", + "description_zh": "A piece of machinery that allows an industrial capital ship to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Rorqual.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", + "descriptionID": 597412, + "groupID": 4184, + "iconID": 2985, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1640, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63140, + "typeName_de": "Industrial Jump Portal Generator I", + "typeName_en-us": "Industrial Jump Portal Generator I", + "typeName_es": "Industrial Jump Portal Generator I", + "typeName_fr": "Générateur de portail interstellaire industriel I", + "typeName_it": "Industrial Jump Portal Generator I", + "typeName_ja": "インダストリアル・ジャンプポータルジェネレーターI", + "typeName_ko": "인더스트리얼 점프 포탈 생성기 I", + "typeName_ru": "Industrial Jump Portal Generator I", + "typeName_zh": "Industrial Jump Portal Generator I", + "typeNameID": 596751, + "volume": 5000.0 + }, "63141": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -280800,14 +281382,14 @@ "63152": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_de": "Wenn Sie sich diesem mysteriösen kosmischen Phänomen nähern, wird dies unvorhersehbare positive oder negative Auswirkungen auf Ihre Schiffssysteme haben.", "description_en-us": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", "description_es": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_fr": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_fr": "En approchant de ce mystérieux phénomène cosmique, les systèmes de votre vaisseau subiront des effets potentiellement positifs ou négatifs.", "description_it": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_ja": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_ko": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_ru": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ja": "このミステリアスな宇宙現象に接近すると、あなたの船に予測不可能な有益、もしくは有害な効果が発生します。", + "description_ko": "정체불명의 우주 현상으로 접근 시 함선에 긍정적이거나 부정적인 영향을 줄 수 있습니다.", + "description_ru": "Приближение к этому загадочному космическому явлению может оказать на системы корабля непредсказуемый позитивный или негативный эффект.", "description_zh": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", "descriptionID": 597494, "graphicID": 25209, @@ -280821,10 +281403,10 @@ "typeName_de": "Mystery Nexus", "typeName_en-us": "Mystery Nexus", "typeName_es": "Mystery Nexus", - "typeName_fr": "Mystery Nexus", + "typeName_fr": "Nexus Mystère", "typeName_it": "Mystery Nexus", - "typeName_ja": "Mystery Nexus", - "typeName_ko": "Mystery Nexus", + "typeName_ja": "ミステリーネクサス", + "typeName_ko": "수수께끼 넥서스", "typeName_ru": "Mystery Nexus", "typeName_zh": "Mystery Nexus", "typeNameID": 597493, @@ -280833,14 +281415,14 @@ "63153": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_de": "Wenn Sie sich diesem mysteriösen kosmischen Phänomen nähern, wird dies unvorhersehbare positive oder negative Auswirkungen auf Ihre Schiffssysteme haben.", "description_en-us": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", "description_es": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_fr": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_fr": "En approchant de ce mystérieux phénomène cosmique, les systèmes de votre vaisseau subiront des effets potentiellement positifs ou négatifs.", "description_it": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_ja": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_ko": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", - "description_ru": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", + "description_ja": "このミステリアスな宇宙現象に接近すると、あなたの船に予測不可能な有益、もしくは有害な効果が発生します。", + "description_ko": "정체불명의 우주 현상으로 접근 시 함선에 긍정적이거나 부정적인 영향을 줄 수 있습니다.", + "description_ru": "Приближение к этому загадочному космическому явлению может оказать на системы корабля непредсказуемый позитивный или негативный эффект.", "description_zh": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have unpredictable beneficial or detrimental effects on your ship systems.", "descriptionID": 597496, "graphicID": 25209, @@ -280854,15 +281436,1074 @@ "typeName_de": "Mystery Nexus", "typeName_en-us": "Mystery Nexus", "typeName_es": "Mystery Nexus", - "typeName_fr": "Nexus Mystère", + "typeName_fr": "Mystery Nexus", "typeName_it": "Mystery Nexus", "typeName_ja": "ミステリーネクサス", - "typeName_ko": "수수께끼 넥서스", + "typeName_ko": "Mystery Nexus", "typeName_ru": "Mystery Nexus", "typeName_zh": "Mystery Nexus", "typeNameID": 597495, "volume": 1000.0 }, + "63154": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2750.0, + "description_de": "Die Guristas-Piraten hinken selten hinterher. Die bahnbrechenden Capital-Schiff-Designs des genialen Korako „The Rabbit“ Kosakami wurden schnell umgesetzt, während auch andere Piraten und Verbrechergruppen ihre Flotten aufrüsteten. Die Caiman ist eine Dreadnought, die wie alle Schiffe der Guristas Wert auf leichte Angriffsfähigkeiten legt. Starke Schilde zusammen mit mächtigen Marschflugkörper- und Torpedosystemen vervollständigen die Dreadnought. Sie steht für Rabbits typische Arbeitsweise, Caldari Rümpfe zu nehmen und sie den Vorlieben der Guristas anzupassen.", + "description_en-us": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", + "description_es": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", + "description_fr": "Les pirates guristas ne sont pas le genre à être laissés pour compte, si bien que Korako 'Le Lapin' Kosakami utilisa rapidement son génie radical en matière de conception de vaisseaux pour développer des vaisseaux capitaux alors que les autres pirates et hors-la-loi déployaient leurs flottes. Le Caiman est un supercuirassé qui poursuit l'emphase des Guristas quant aux capacités de frappes légères qu'ont tous leurs vaisseaux. Des boucliers robustes, combinés à des systèmes puissants de missiles de croisière et de torpilles, complètent un supercuirassé qui reflète la tendance du Lapin à s'emparer des coques caldari pour les ajuster selon les préférences des Guristas. (copie)", + "description_it": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", + "description_ja": "ガリスタス海賊団は、技術において決して後れを取ったことはない。他の海賊やアウトローグループがフリートの運用を始めていた頃に、急進主義者にして艦船設計の天才、コラコ・“ザ・ラビット”・コサカミはすでに主力艦の開発に情熱を注いでいた。ガリスタス海賊団はその全ての艦船において軽量級の火力を重視しているが、攻城艦であるカイマンもその傾向を踏襲している。丈夫なシールドに、強力なクルーズミサイルとトルピードシステムを装備したカイマンは、カルダリ艦を拿捕してガリスタス仕様に改造するラビットの活動を反映している。", + "description_ko": "천재이자 과격한 함선 설계자로 알려진 '래빗' 코라코 코사카미는 구리스타스의 적극적인 공격 전술을 고려하여 캐피탈 함선에 급진적인 설계사상을 반영하였습니다. 카이만은 이러한 고민의 결과로 구리스타스 함대가 애용하는 경량 타격 전술을 구사하기 위해 제작된 드레드노트 함선입니다. 이 함선은 강력한 실드와 크루즈 미사일 및 토피도 시스템을 장착했으며 래빗의 습관대로 기존에 존재하던 칼다리 선체 구조를 살짝 변경해 구리스타스의 취향에 맞게 설계하였습니다. (복제)", + "description_ru": "«Гуристас» не из тех пиратов, что привыкли стоять в стороне, и когда другие преступные группировки начали выводить свои флотилии, инженерный гений Корако Косаками по прозвищу Кролик и его уникальный подход к конструированию флагманов пришлись очень кстати. «Кайман» — это дредноут, который, как и другие корабли «гуристас», идеально подходит для лёгких стремительных атак. Крепкие щиты вкупе с мощными дальнобойными ракетами и торпедами плюс корпус от калдарского корабля, переделанный под нужды «Гуристас», — таков рецепт классического дредноута от Кролика.", + "description_zh": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", + "descriptionID": 597498, + "graphicID": 21279, + "groupID": 1880, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1270000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1700.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 63154, + "typeName_de": "♦ Officer Caiman", + "typeName_en-us": "♦ Forgemaster Caiman", + "typeName_es": "♦ Forgemaster Caiman", + "typeName_fr": "♦ Officier Caiman", + "typeName_it": "♦ Forgemaster Caiman", + "typeName_ja": "♦ 士官カイマン", + "typeName_ko": "♦ 정예 카이만", + "typeName_ru": "♦ Officer Caiman", + "typeName_zh": "♦ Forgemaster Caiman", + "typeNameID": 597497, + "volume": 16250000.0, + "wreckTypeID": 26497 + }, + "63156": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf golden angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en doré.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が金色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 황금색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в золотистый цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "descriptionID": 597520, + "graphicID": 20307, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63156, + "typeName_de": "Mysterious Golden Capsule", + "typeName_en-us": "Mysterious Golden Capsule", + "typeName_es": "Mysterious Golden Capsule", + "typeName_fr": "Mystérieuse capsule dorée", + "typeName_it": "Mysterious Golden Capsule", + "typeName_ja": "正体不明のゴールデンカプセル", + "typeName_ko": "의문의 황금색 캡슐", + "typeName_ru": "Mysterious Golden Capsule", + "typeName_zh": "Mysterious Golden Capsule", + "typeNameID": 597519, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63157": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf rot angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en rouge.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が赤色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 빨간색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в красный цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted red.", + "descriptionID": 597528, + "graphicID": 73, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63157, + "typeName_de": "Hijacked Red Capsule", + "typeName_en-us": "Hijacked Red Capsule", + "typeName_es": "Hijacked Red Capsule", + "typeName_fr": "Capsule rouge détournée", + "typeName_it": "Hijacked Red Capsule", + "typeName_ja": "奪われた赤色カプセル", + "typeName_ko": "나포된 빨간색 캡슐", + "typeName_ru": "Hijacked Red Capsule", + "typeName_zh": "Hijacked Red Capsule", + "typeNameID": 597523, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63158": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf rosa angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en rose.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がピンク色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 분홍색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в розовый цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted pink.", + "descriptionID": 597529, + "graphicID": 73, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63158, + "typeName_de": "Hijacked Pink Capsule", + "typeName_en-us": "Hijacked Pink Capsule", + "typeName_es": "Hijacked Pink Capsule", + "typeName_fr": "Capsule rose détournée", + "typeName_it": "Hijacked Pink Capsule", + "typeName_ja": "奪われたピンクカプセル", + "typeName_ko": "나포된 분홍색 캡슐", + "typeName_ru": "Hijacked Pink Capsule", + "typeName_zh": "Hijacked Pink Capsule", + "typeNameID": 597521, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63159": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf weiß angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en blanc.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が白色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 흰색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в белый цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted white.", + "descriptionID": 597526, + "graphicID": 73, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63159, + "typeName_de": "Hijacked White Capsule", + "typeName_en-us": "Hijacked White Capsule", + "typeName_es": "Hijacked White Capsule", + "typeName_fr": "Capsule blanche détournée", + "typeName_it": "Hijacked White Capsule", + "typeName_ja": "奪われた白色カプセル", + "typeName_ko": "나포된 흰색 캡슐", + "typeName_ru": "Hijacked White Capsule", + "typeName_zh": "Hijacked White Capsule", + "typeNameID": 597524, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63160": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf blaugrün angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en turquoise.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が青緑に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 청록색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в бирюзовый цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted teal.", + "descriptionID": 597527, + "graphicID": 73, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63160, + "typeName_de": "Hijacked Teal Capsule", + "typeName_en-us": "Hijacked Teal Capsule", + "typeName_es": "Hijacked Teal Capsule", + "typeName_fr": "Capsule turquoise détournée", + "typeName_it": "Hijacked Teal Capsule", + "typeName_ja": "奪われた青緑色カプセル", + "typeName_ko": "나포된 청록색 캡슐", + "typeName_ru": "Hijacked Teal Capsule", + "typeName_zh": "Hijacked Teal Capsule", + "typeNameID": 597525, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63161": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf orange angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en orange.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻がオレンジ色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 주황색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в оранжевый цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted orange.", + "descriptionID": 597530, + "graphicID": 73, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63161, + "typeName_de": "Hijacked Orange Capsule", + "typeName_en-us": "Hijacked Orange Capsule", + "typeName_es": "Hijacked Orange Capsule", + "typeName_fr": "Capsule orange détournée", + "typeName_it": "Hijacked Orange Capsule", + "typeName_ja": "奪われたオレンジ色カプセル", + "typeName_ko": "나포된 주황색 캡슐", + "typeName_ru": "Hijacked Orange Capsule", + "typeName_zh": "Hijacked Orange Capsule", + "typeNameID": 597522, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63162": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf grün angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en vert.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が緑色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 초록색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в зелёный цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted green.", + "descriptionID": 597532, + "graphicID": 73, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63162, + "typeName_de": "Hijacked Green Capsule", + "typeName_en-us": "Hijacked Green Capsule", + "typeName_es": "Hijacked Green Capsule", + "typeName_fr": "Capsule verte détournée", + "typeName_it": "Hijacked Green Capsule", + "typeName_ja": "奪われた緑色カプセル", + "typeName_ko": "나포된 초록색 캡슐", + "typeName_ru": "Hijacked Green Capsule", + "typeName_zh": "Hijacked Green Capsule", + "typeNameID": 597531, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63163": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kapsel sieht so aus wie diejenigen, die Kapselpiloten beherbergen und schützen, während sie ihre Raumschiffe steuern. Allerdings sendet sie Transponder-Codes der Guristas anstelle von Identifikationscodes für Kapselpiloten und eine nähere Überprüfung lässt darauf schließen, dass der äußere Rumpf golden angestrichen wurde.", + "description_en-us": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "description_es": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "description_fr": "Cette capsule ressemble à celles qui abritent et protègent les capsuliers tandis qu'ils contrôlent leurs vaisseaux. Cependant, elle diffuse des codes de transpondeur guristas au lieu de codes d'identification de capsulier et un coup d'œil de plus près indique que sa coque extérieure a été peinte en doré.", + "description_it": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "description_ja": "このカプセルは、カプセラが宇宙船を操縦している間、収容・保護するためのカプセルに似ている。しかし、カプセルの識別コードの代わりにガリスタスのトランスポンダーコードを放送しており、よく見ると外殻が金色に塗られていることがわかる。", + "description_ko": "해당 캡슐은 캡슐리어들이 함선을 운항할 때 보금자리로 사용하는 캡슐과 유사한 형태를 띄고 있습니다. 캡슐리어 식별 신호 대신 구리스타스 송수신 코드를 송출하고 있으며, 희한하게도 외부 장갑이 황금색으로 칠해져 있습니다.", + "description_ru": "Эта капсула внешне напоминает те, что защищают капсулёров, пока они управляют своими кораблями. Однако вместо идентификационных кодов капсулёра она транслирует коды для передатчика «Гуристас», а при ближайшем рассмотрении легко заметить, что её внешний корпус выкрашен в золотистый цвет.", + "description_zh": "This capsule resembles the ones that house and protect capsuleers while they control their starships. However it is broadcasting Guristas transponder codes instead of capsuleer identification codes, and close inspection suggests that its exterior hull has been painted gold.", + "descriptionID": 597534, + "graphicID": 20307, + "groupID": 4053, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 2.0, + "soundID": 20080, + "typeID": 63163, + "typeName_de": "Hijacked Golden Capsule", + "typeName_en-us": "Hijacked Golden Capsule", + "typeName_es": "Hijacked Golden Capsule", + "typeName_fr": "Capsule dorée détournée", + "typeName_it": "Hijacked Golden Capsule", + "typeName_ja": "奪われたゴールデンカプセル", + "typeName_ko": "나포된 황금색 캡슐", + "typeName_ru": "Hijacked Golden Capsule", + "typeName_zh": "Hijacked Golden Capsule", + "typeNameID": 597533, + "volume": 1000.0, + "wreckTypeID": 54224 + }, + "63164": { + "basePrice": 500000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "descriptionID": 597536, + "groupID": 516, + "iconID": 2985, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 799, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63164, + "typeName_de": "Industrial Jump Portal Generator I Blueprint", + "typeName_en-us": "Industrial Jump Portal Generator I Blueprint", + "typeName_es": "Industrial Jump Portal Generator I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Générateur de portail interstellaire industriel I", + "typeName_it": "Industrial Jump Portal Generator I Blueprint", + "typeName_ja": "インダストリアル・ジャンプポータルジェネレーター設計図", + "typeName_ko": "인더스트리얼 점프 포탈 생성기 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Industrial Jump Portal Generator I Blueprint", + "typeName_zh": "Industrial Jump Portal Generator I Blueprint", + "typeNameID": 597535, + "volume": 0.01 + }, + "63165": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25264, + "groupID": 500, + "iconID": 20973, + "isDynamicType": 0, + "mass": 100.0, + "portionSize": 100, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63165, + "typeName_de": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_en-us": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_es": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_fr": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_it": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_ja": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_ko": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_ru": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_zh": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeNameID": 597538, + "volume": 0.1 + }, + "63166": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich in den Kommunikationsturm einhacken und ein paar wertvolle Informationen auslesen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette tour de communication et récupérer des informations précieuses.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_ja": "適切な機器があれば、通信タワーをハッキングして有益な情報を得ることができるかもしれない。", + "description_ko": "적당한 장비만 있다면 통신타워를 해킹하면 중요한 정보를 추출할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности коммуникационной башни и получить ценную информацию.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "descriptionID": 597541, + "factionID": 500010, + "graphicID": 24941, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63166, + "typeName_de": "Hunt Communications Tower", + "typeName_en-us": "Hunt Communications Tower", + "typeName_es": "Hunt Communications Tower", + "typeName_fr": "Tour de communication de la Chasse", + "typeName_it": "Hunt Communications Tower", + "typeName_ja": "ハント通信タワー", + "typeName_ko": "헌트 통신타워", + "typeName_ru": "Hunt Communications Tower", + "typeName_zh": "Hunt Communications Tower", + "typeNameID": 597540, + "volume": 27500.0 + }, + "63167": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich in den Kommunikationsturm einhacken und ein paar wertvolle Informationen auslesen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette tour de communication et récupérer des informations précieuses.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_ja": "適切な機器があれば、通信タワーをハッキングして有益な情報を得ることができるかもしれない。", + "description_ko": "적당한 장비만 있다면 통신타워를 해킹하면 중요한 정보를 추출할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности коммуникационной башни и получить ценную информацию.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "descriptionID": 597543, + "factionID": 500010, + "graphicID": 24951, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63167, + "typeName_de": "Hunt Communications Tower II", + "typeName_en-us": "Hunt Mainframe", + "typeName_es": "Hunt Mainframe", + "typeName_fr": "Tour de communication de la Chasse II", + "typeName_it": "Hunt Mainframe", + "typeName_ja": "ハント通信タワーII", + "typeName_ko": "헌트 통신타워 II", + "typeName_ru": "Hunt Communications Tower II", + "typeName_zh": "Hunt Mainframe", + "typeNameID": 597542, + "volume": 27500.0 + }, + "63168": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich in den Kommunikationsturm einhacken und ein paar wertvolle Informationen auslesen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette tour de communication et récupérer des informations précieuses.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_ja": "適切な機器があれば、通信タワーをハッキングして有益な情報を得ることができるかもしれない。", + "description_ko": "적당한 장비만 있다면 통신타워를 해킹하면 중요한 정보를 추출할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности коммуникационной башни и получить ценную информацию.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "descriptionID": 597545, + "factionID": 500010, + "graphicID": 24941, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63168, + "typeName_de": "Huntmaster Communications Tower", + "typeName_en-us": "Huntmaster Communications Tower ", + "typeName_es": "Huntmaster Communications Tower ", + "typeName_fr": "Tour de communication de maître de chasse", + "typeName_it": "Huntmaster Communications Tower ", + "typeName_ja": "ハントマスター通信タワー", + "typeName_ko": "헌트마스터 통신타워", + "typeName_ru": "Huntmaster Communications Tower", + "typeName_zh": "Huntmaster Communications Tower ", + "typeNameID": 597544, + "volume": 27500.0 + }, + "63169": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich in den Kommunikationsturm einhacken und ein paar wertvolle Informationen auslesen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette tour de communication et récupérer des informations précieuses.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "description_ja": "適切な機器があれば、通信タワーをハッキングして有益な情報を得ることができるかもしれない。", + "description_ko": "적당한 장비만 있다면 통신타워를 해킹하면 중요한 정보를 추출할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности коммуникационной башни и получить ценную информацию.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the com tower and get some valuable information.", + "descriptionID": 597547, + "factionID": 500010, + "graphicID": 24951, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63169, + "typeName_de": "Huntmaster Communications Tower II", + "typeName_en-us": "Huntmaster Mainframe", + "typeName_es": "Huntmaster Mainframe", + "typeName_fr": "Tour de communication de maître de chasse II", + "typeName_it": "Huntmaster Mainframe", + "typeName_ja": "ハントマスター通信タワーII", + "typeName_ko": "헌트마스터 통신타워 II", + "typeName_ru": "Huntmaster Communications Tower II", + "typeName_zh": "Huntmaster Mainframe", + "typeNameID": 597546, + "volume": 27500.0 + }, + "63170": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597550, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63170, + "typeName_de": "Pontifex Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Pontifex Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Pontifex Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Pontifex édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Pontifex Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "ポンティフェックス・ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "폰티펙스 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Pontifex Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Pontifex Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597551, + "volume": 0.01 + }, + "63171": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597553, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63171, + "typeName_de": "Omen Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Omen Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Omen Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "オーメン・ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "오멘 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Omen Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597554, + "volume": 0.01 + }, + "63172": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597557, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63172, + "typeName_de": "Stork Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Stork Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Stork Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stork édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Stork Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "ストーク・ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "스토크 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Stork Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Stork Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597558, + "volume": 0.01 + }, + "63173": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597560, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63173, + "typeName_de": "Moa Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Moa Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Moa Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Moa édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Moa Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "モア・ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "모아 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Moa Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Moa Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597561, + "volume": 0.01 + }, + "63174": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597563, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63174, + "typeName_de": "Magus Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Magus Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Magus Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magus édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Magus Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "メイガス・ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "마구스 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Magus Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Magus Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597564, + "volume": 0.01 + }, + "63175": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597566, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63175, + "typeName_de": "Vexor Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Vexor Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vexor, édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Vexor Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "ベクサー・ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "벡서 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Vexor Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597567, + "volume": 0.01 + }, + "63176": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597569, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63176, + "typeName_de": "Hunter's Quiver Bifrost SKIN", + "typeName_en-us": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bifrost édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "ハンターズクイヴァー・ビフレストSKIN", + "typeName_ko": "비프로스트 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Hunter's Quiver Bifrost SKIN", + "typeName_zh": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597570, + "volume": 0.01 + }, + "63177": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597572, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63177, + "typeName_de": "Hunter's Quiver Scythe SKIN", + "typeName_en-us": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scythe édition Carquois de chasseur", + "typeName_it": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "ハンターズクイヴァー・サイスSKIN", + "typeName_ko": "사이드 '헌터의 화살' SKIN", + "typeName_ru": "Hunter's Quiver Scythe SKIN", + "typeName_zh": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 597573, + "volume": 0.01 + }, + "63179": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597576, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63179, + "typeName_de": "Confessor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Confessor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Confessor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Confessor édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Confessor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "コンフェッサー・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "컨페서 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Confessor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Confessor Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597577, + "volume": 0.01 + }, + "63180": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597579, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63180, + "typeName_de": "Inquisitor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Inquisitor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Inquisitor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "インクイジター・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Inquisitor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Inquisitor Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597580, + "volume": 0.01 + }, + "63181": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597582, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63181, + "typeName_de": "Jackdaw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Jackdaw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Jackdaw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Jackdaw édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Jackdaw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "ジャックドー・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "잭도우 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Jackdaw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Jackdaw Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597583, + "volume": 0.01 + }, + "63182": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597585, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63182, + "typeName_de": "Bantam Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Bantam Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Bantam Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bantam édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Bantam Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "バンタム・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "밴텀 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Bantam Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Bantam Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597586, + "volume": 0.01 + }, + "63183": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597588, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63183, + "typeName_de": "Hecate Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Hecate Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Hecate Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hecate édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Hecate Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "ヘカテ・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "헤카테 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Hecate Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Hecate Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597589, + "volume": 0.01 + }, + "63184": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597591, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63184, + "typeName_de": "Navitas Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Navitas Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Navitas Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Navitas édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Navitas Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "ナビタス・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "나비타스 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Navitas Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Navitas Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597592, + "volume": 0.01 + }, + "63185": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597594, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63185, + "typeName_de": "Svipul Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Svipul Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Svipul Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Svipul édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Svipul Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "スヴィプル・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "스비풀 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Svipul Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Svipul Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597595, + "volume": 0.01 + }, + "63186": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 597597, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63186, + "typeName_de": "Burst Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Burst Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Burst Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Burst édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Burst Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "バースト・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "버스트 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Burst Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Burst Abyssal Glory SKIN", + "typeNameID": 597598, + "volume": 0.01 + }, + "63188": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Lizenz ermöglicht es Ihnen, mehrere Piloten auf demselben Account gleichzeitig zu trainieren. Einmal eingelöst, ermöglicht sie es Ihnen, entweder eine zusätzliche Trainingswarteschlange zu aktivieren (bis zu einem Maximum von zwei) oder die Dauer einer bereits aktiven zusätzlichen Trainingswarteschlange zu verlängern. Die Lizenz wird sofort bei der Einlösung verbraucht und die Trainingswarteschlange dauert dreißig (30) Tage. Bitte beachten Sie, dass unter keinen Umständen ein und derselbe Pilot zwei Skills gleichzeitig trainieren kann. Nur Omega-Accounts können diese Lizenz aktivieren.", + "description_en-us": "This license allows you to train multiple pilots on the same account at the same time. Once redeemed, it will allow you to either activate an additional training queue (up to a maximum of two) or extend the duration of an already active additional queue. This license is consumed immediately upon redemption, and its training queue lasts thirty (30) days.\r\nPlease note that under no circumstances can you train two skills simultaneously on the same pilot.\r\nOnly Omega accounts may activate this license.", + "description_es": "This license allows you to train multiple pilots on the same account at the same time. Once redeemed, it will allow you to either activate an additional training queue (up to a maximum of two) or extend the duration of an already active additional queue. This license is consumed immediately upon redemption, and its training queue lasts thirty (30) days.\r\nPlease note that under no circumstances can you train two skills simultaneously on the same pilot.\r\nOnly Omega accounts may activate this license.", + "description_fr": "Ce permis vous permet d'entraîner simultanément plusieurs personnages du même compte. Une fois récupéré, il vous permettra d'activer une file d'attente d'apprentissage supplémentaire (jusqu'à un maximum de deux) ou bien de prolonger la durée d'une file d'attente supplémentaire déjà activée. Le permis est utilisé immédiatement lors de sa récupération, et la file d'attente d'apprentissage a une durée de trente (30) jours. Veuillez noter qu'il n'est en aucun cas possible pour un même pilote d'apprendre deux compétences simultanément. Seuls les comptes Omega peuvent activer cette licence.", + "description_it": "This license allows you to train multiple pilots on the same account at the same time. Once redeemed, it will allow you to either activate an additional training queue (up to a maximum of two) or extend the duration of an already active additional queue. This license is consumed immediately upon redemption, and its training queue lasts thirty (30) days.\r\nPlease note that under no circumstances can you train two skills simultaneously on the same pilot.\r\nOnly Omega accounts may activate this license.", + "description_ja": "このライセンスにより、同じアカウントで複数のパイロットを同時に訓練させることができます。引き換えると、追加のトレーニングキューを有効化(最大2つまで)するか、または既に有効化されている追加のトレーニングキューの期間を延長することができます。ライセンスは引き換えると直ちに消費され、そのトレーニングキューは30日間持続します。\nいかなる場合であっても同じパイロットに同時に2つのスキルを訓練させることはできませんのでご注意ください。\nこのライセンスはオメガアカウントのみが有効化できます。", + "description_ko": "라이선스를 통해 복수의 파일럿을 동시에 훈련할 수 있습니다. 활성화 시 훈련 대기열이 추가되거나 라이선스의 지속시간이 증가합니다. 훈련 대기열은 최대 두 개까지 추가할 수 있습니다. 해당 라이선스는 활성화와 동시에 소모되며 30일간 지속됩니다.
한 캐릭터에 두 가지 스킬을 동시에 훈련할 수는 없습니다.
오메가 계정만 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот сертификат позволяет одновременно обучать нескольких пилотов на одной учётной записи. После получения вы можете либо активировать до двух дополнительных планов освоения навыков, либо продлить срок действия уже активированного дополнительного плана. Сертификат применяется сразу после получения и действует в течение 30 (тридцати) дней. Обратите внимание, что один пилот не может обучаться двум навыкам одновременно. Активировать сертификат могут только пилоты с омега-статусом.", + "description_zh": "This license allows you to train multiple pilots on the same account at the same time. Once redeemed, it will allow you to either activate an additional training queue (up to a maximum of two) or extend the duration of an already active additional queue. This license is consumed immediately upon redemption, and its training queue lasts thirty (30) days.\r\nPlease note that under no circumstances can you train two skills simultaneously on the same pilot.\r\nOnly Omega accounts may activate this license.", + "descriptionID": 597603, + "groupID": 1301, + "iconID": 21336, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63188, + "typeName_de": "Multiple Pilot Training", + "typeName_en-us": "Multiple Pilot Training", + "typeName_es": "Multiple Pilot Training", + "typeName_fr": "Entraînement de plusieurs personnages", + "typeName_it": "Multiple Pilot Training", + "typeName_ja": "複数パイロットトレーニング", + "typeName_ko": "다중 파일럿 훈련", + "typeName_ru": "Multiple Pilot Training", + "typeName_zh": "Multiple Pilot Training", + "typeNameID": 597604, + "volume": 0.01 + }, "63190": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -280955,17 +282596,486 @@ "typeNameID": 597613, "volume": 0.0 }, + "63195": { + "basePrice": 5000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_en-us": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_es": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_fr": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_it": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_ja": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_ko": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_ru": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_zh": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "descriptionID": 597622, + "graphicID": 1303, + "groupID": 4186, + "iconID": 25283, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2820, + "mass": 5.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 200, + "published": 1, + "radius": 10.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63195, + "typeName_de": "Standup Flak Round I", + "typeName_en-us": "Standup Flak Round I", + "typeName_es": "Standup Flak Round I", + "typeName_fr": "Munitions DCA Standup I", + "typeName_it": "Standup Flak Round I", + "typeName_ja": "スタンドアップ対宙弾薬I", + "typeName_ko": "스탠드업 대공 탄약 I", + "typeName_ru": "Standup Flak Round I", + "typeName_zh": "Standup Flak Round I", + "typeNameID": 597621, + "volume": 1.0 + }, + "63196": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1303, + "groupID": 4188, + "iconID": 1303, + "marketGroupID": 2821, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63196, + "typeName_de": "Standup Flak Round Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup Flak Round Blueprint", + "typeName_es": "Standup Flak Round Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Munitions DCA Standup", + "typeName_it": "Standup Flak Round Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ対宙弾薬設計図", + "typeName_ko": "스탠드업 대공 탄약 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup Flak Round Blueprint", + "typeName_zh": "Standup Flak Round Blueprint", + "typeNameID": 597630, + "volume": 0.01 + }, + "63201": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597650, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1994, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63201, + "typeName_de": "Coercer Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Coercer Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Coercer Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Coercer, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Coercer Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "コウアーサー・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "코얼서 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Coercer Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Coercer Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597637, + "volume": 0.01 + }, + "63202": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597660, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2069, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63202, + "typeName_de": "Zealot Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Zealot Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Zealot Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Zealot, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Zealot Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "ゼレット・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "질럿 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Zealot Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Zealot Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597638, + "volume": 0.01 + }, + "63203": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597651, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1995, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63203, + "typeName_de": "Cormorant Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Cormorant Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Cormorant Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cormorant, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Cormorant Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "コーモラント・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "코모란트 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Cormorant Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Cormorant Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597639, + "volume": 0.01 + }, + "63204": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597652, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2070, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63204, + "typeName_de": "Eagle Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Eagle Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Eagle Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Eagle, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Eagle Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "イーグル・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "이글 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Eagle Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Eagle Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597640, + "volume": 0.01 + }, + "63205": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597656, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1965, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63205, + "typeName_de": "Rokh Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Rokh Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Rokh Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rokh, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Rokh Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "ローク・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "로크 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Rokh Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Rokh Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597641, + "volume": 0.01 + }, + "63206": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597655, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1965, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63206, + "typeName_de": "Raven Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Raven Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Raven Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raven, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Raven Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "レイブン・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "레이븐 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Raven Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Raven Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597642, + "volume": 0.01 + }, + "63207": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597649, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1996, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63207, + "typeName_de": "Catalyst Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Catalyst Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Catalyst Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Catalyst, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Catalyst Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "カタリスト・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "카탈리스트 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Catalyst Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Catalyst Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597643, + "volume": 0.01 + }, + "63208": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597653, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2071, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63208, + "typeName_de": "Ishtar Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Ishtar Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Ishtar Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ishtar, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Ishtar Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "イシュタル・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "이슈타르 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Ishtar Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Ishtar Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597644, + "volume": 0.01 + }, + "63209": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597658, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1997, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63209, + "typeName_de": "Thrasher Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Thrasher Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Thrasher Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thrasher, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Thrasher Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "シュラッシャー・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "쓰레셔 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Thrasher Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Thrasher Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597645, + "volume": 0.01 + }, + "63210": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597654, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2072, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63210, + "typeName_de": "Muninn Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Muninn Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Muninn Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Muninn, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Muninn Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "ムニン・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "무닌 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Muninn Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Muninn Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597646, + "volume": 0.01 + }, + "63211": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597657, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2108, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63211, + "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tempest Fleet Issue, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597647, + "volume": 0.01 + }, + "63212": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen.", + "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite.", + "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。", + "description_ko": "사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다. - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 가지고 있습니다. 실제로도 구리스타스 최정예 파일럿들의 경우 도망치는 캡슐리어들을 사냥하는데 일가견이 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения.", + "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.", + "descriptionID": 597659, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2108, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63212, + "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Typhoon Fleet Issue, édition Ace of Podhunters", + "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_ja": "タイフーン海軍仕様・エース・オブ・ポッドハンターズSKIN", + "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 '최고의 포드헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeName_zh": "Typhoon Fleet Issue Ace of Podhunters SKIN", + "typeNameID": 597648, + "volume": 0.01 + }, "63241": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 597789, "groupID": 1950, @@ -280978,10 +283088,10 @@ "typeName_de": "Omen Versus Redforce SKIN", "typeName_en-us": "Omen Versus Redforce SKIN", "typeName_es": "Omen Versus Redforce SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Omen, édition Versus Redforce", + "typeName_fr": "Omen Versus Redforce SKIN", "typeName_it": "Omen Versus Redforce SKIN", "typeName_ja": "オーメン対レッドフォースSKIN", - "typeName_ko": "오멘 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ko": "Omen Versus Redforce SKIN", "typeName_ru": "Omen Versus Redforce SKIN", "typeName_zh": "Omen Versus Redforce SKIN", "typeNameID": 597790, @@ -280990,14 +283100,14 @@ "63243": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 597795, "groupID": 1950, @@ -281010,10 +283120,10 @@ "typeName_de": "Thorax Versus Redforce SKIN", "typeName_en-us": "Thorax Versus Redforce SKIN", "typeName_es": "Thorax Versus Redforce SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Thorax, édition Versus Redforce", + "typeName_fr": "Thorax Versus Redforce SKIN", "typeName_it": "Thorax Versus Redforce SKIN", "typeName_ja": "ソーラックス対レッドフォースSKIN", - "typeName_ko": "쏘락스 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ko": "Thorax Versus Redforce SKIN", "typeName_ru": "Thorax Versus Redforce SKIN", "typeName_zh": "Thorax Versus Redforce SKIN", "typeNameID": 597796, @@ -281022,14 +283132,14 @@ "63244": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 597798, "groupID": 1950, @@ -281042,10 +283152,10 @@ "typeName_de": "Caracal Versus Blueforce SKIN", "typeName_en-us": "Caracal Versus Blueforce SKIN", "typeName_es": "Caracal Versus Blueforce SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Caracal, édition Versus Blueforce", + "typeName_fr": "Caracal Versus Blueforce SKIN", "typeName_it": "Caracal Versus Blueforce SKIN", "typeName_ja": "カラカル対ブルーフォースSKIN", - "typeName_ko": "카라칼 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ko": "Caracal Versus Blueforce SKIN", "typeName_ru": "Caracal Versus Blueforce SKIN", "typeName_zh": "Caracal Versus Blueforce SKIN", "typeNameID": 597799, @@ -281054,14 +283164,14 @@ "63245": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 597801, "groupID": 1950, @@ -281074,15 +283184,14612 @@ "typeName_de": "Stabber Versus Blueforce SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Versus Blueforce SKIN", "typeName_es": "Stabber Versus Blueforce SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Stabber, édition Versus Blueforce", + "typeName_fr": "Stabber Versus Blueforce SKIN", "typeName_it": "Stabber Versus Blueforce SKIN", "typeName_ja": "スタッバー対ブルーフォースSKIN", - "typeName_ko": "스태버 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ko": "Stabber Versus Blueforce SKIN", "typeName_ru": "Stabber Versus Blueforce SKIN", "typeName_zh": "Stabber Versus Blueforce SKIN", "typeNameID": 597802, "volume": 0.01 }, + "63246": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599112, + "groupID": 1088, + "iconID": 25220, + "marketGroupID": 1399, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63246, + "typeName_de": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_en-us": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_es": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_it": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ja": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ko": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ru": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_zh": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeNameID": 597812, + "volume": 0.1 + }, + "63253": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599114, + "groupID": 1088, + "iconID": 25227, + "marketGroupID": 1399, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63253, + "typeName_de": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_en-us": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_es": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_it": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ja": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ko": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ru": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_zh": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeNameID": 597819, + "volume": 0.1 + }, + "63257": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599113, + "groupID": 1088, + "iconID": 25231, + "marketGroupID": 1405, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63257, + "typeName_de": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_en-us": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_es": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_it": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ja": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ko": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ru": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_zh": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeNameID": 597823, + "volume": 0.1 + }, + "63260": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599115, + "groupID": 1088, + "iconID": 25234, + "marketGroupID": 1405, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63260, + "typeName_de": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_en-us": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_es": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_it": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ja": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ko": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ru": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_zh": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeNameID": 597826, + "volume": 0.1 + }, + "63273": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25277, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63273, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_fr": "Boosters Omega EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3ブースター第1類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 부스터 티어 1", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeNameID": 597872, + "volume": 1.0 + }, + "63274": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25284, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63274, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_fr": "Boosters Omega EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3ブースター第2類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 부스터 티어 2", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeNameID": 597874, + "volume": 1.0 + }, + "63275": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25285, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63275, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_fr": "Boosters Omega EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3ブースター第3類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 부스터 티어 3", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeNameID": 597875, + "volume": 1.0 + }, + "63276": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25286, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63276, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_fr": "Boosters Omega EGDLI3 Tier 4", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3ブースター第4類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 부스터 티어 4", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeNameID": 597876, + "volume": 1.0 + }, + "63277": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25280, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63277, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_fr": "Skins Omega EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3 SKIN第1類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 SKIN 티어 1", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeNameID": 597877, + "volume": 1.0 + }, + "63278": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25293, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63278, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_fr": "Skins Omega EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3 SKIN第2類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 SKIN 티어 2", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeNameID": 597878, + "volume": 1.0 + }, + "63279": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25294, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63279, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_fr": "Skins Omega EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3 SKIN第3類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 SKIN 티어 3", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeNameID": 597879, + "volume": 1.0 + }, + "63280": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25295, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63280, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_fr": "Skins Omega EGDLI3 Tier 4", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3 SKIN第4類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 SKIN 티어 4", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeNameID": 597880, + "volume": 1.0 + }, + "63281": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25281, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63281, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_fr": "Points de compétence Omega EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3スキルポイント第1類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 스킬 포인트 티어 1", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeNameID": 597881, + "volume": 1.0 + }, + "63282": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25296, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63282, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_fr": "Points de compétence Omega EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3スキルポイント第2類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 스킬 포인트 티어 2", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeNameID": 597882, + "volume": 1.0 + }, + "63283": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25297, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63283, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_fr": "Points de compétence Omega EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3スキルポイント第3類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 스킬 포인트 티어 3", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeNameID": 597883, + "volume": 1.0 + }, + "63284": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25298, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63284, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_fr": "Points de compétence Omega EGDLI3 Tier 4", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3スキルポイント第4類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 스킬 포인트 티어 4", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeNameID": 597884, + "volume": 1.0 + }, + "63285": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25278, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63285, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_fr": "Filaments Omega EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3フィラメント第1類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 필라멘트 티어 1", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeNameID": 597885, + "volume": 1.0 + }, + "63286": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25287, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63286, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_fr": "Filaments Omega EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3フィラメント第2類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 필라멘트 티어 2", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeNameID": 597886, + "volume": 1.0 + }, + "63287": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25288, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63287, + "typeName_de": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_en-us": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_es": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_fr": "Filaments Omega EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_ja": "オメガEGDLI3フィラメント第3類", + "typeName_ko": "오메가 EGDLI3 필라멘트 티어 3", + "typeName_ru": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_zh": "Omega EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeNameID": 597887, + "volume": 1.0 + }, + "63288": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25277, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63288, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_fr": "Boosters Alpha EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3ブースター第1類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 부스터 티어 1", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 1", + "typeNameID": 597888, + "volume": 1.0 + }, + "63289": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25284, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63289, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_fr": "Boosters Alpha EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3ブースター第2類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 부스터 티어 2", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 2", + "typeNameID": 597889, + "volume": 1.0 + }, + "63290": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25285, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63290, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_fr": "Boosters Alpha EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3ブースター第3類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 부스터 티어 3", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 3", + "typeNameID": 597890, + "volume": 1.0 + }, + "63291": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25286, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63291, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_fr": "Boosters Alpha EGDLI3 Tier 4", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3ブースター第4類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 부스터 티어 4", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Boosters Tier 4", + "typeNameID": 597891, + "volume": 1.0 + }, + "63292": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25280, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63292, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_fr": "Skins Alpha EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3 SKIN第1類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 SKIN 티어 1", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 1", + "typeNameID": 597892, + "volume": 1.0 + }, + "63293": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25293, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63293, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_fr": "Skins Alpha EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3 SKIN第2類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 SKIN 티어 2", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 2", + "typeNameID": 597893, + "volume": 1.0 + }, + "63294": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25294, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63294, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_fr": "Skins Alpha EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3 SKIN第3類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 SKIN 티어 3", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 3", + "typeNameID": 597894, + "volume": 1.0 + }, + "63295": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25295, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63295, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_fr": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_ja": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_ko": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeNameID": 597895, + "volume": 1.0 + }, + "63296": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25281, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63296, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_fr": "Points de compétence Alpha EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3スキルポイント第1類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 스킬 포인트 티어 1", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 1", + "typeNameID": 597896, + "volume": 1.0 + }, + "63297": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25296, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63297, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_fr": "Points de compétence Alpha EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3スキルポイント第2類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 스킬 포인트 티어 2", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 2", + "typeNameID": 597897, + "volume": 1.0 + }, + "63298": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25297, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63298, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_fr": "Points de compétence Alpha EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3スキルポイント第3類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 스킬 포인트 티어 3", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 3", + "typeNameID": 597898, + "volume": 1.0 + }, + "63299": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25298, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63299, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_fr": "Points de compétence Alpha EGDLI3 Tier 4", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3スキルポイント第4類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 스킬 포인트 티어 4", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skillpoints Tier 4", + "typeNameID": 597899, + "volume": 1.0 + }, + "63300": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25278, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63300, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_fr": "Filaments Alpha EGDLI3 Tier 1", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3フィラメント第1類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 필라멘트 티어 1", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 1", + "typeNameID": 597900, + "volume": 1.0 + }, + "63301": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25287, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63301, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_fr": "Filaments Alpha EGDLI3 Tier 2", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3フィラメント第2類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 필라멘트 티어 2", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 2", + "typeNameID": 597901, + "volume": 1.0 + }, + "63302": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25288, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63302, + "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_fr": "Filaments Alpha EGDLI3 Tier 3", + "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3フィラメント第3類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 필라멘트 티어 3", + "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Filaments Tier 3", + "typeNameID": 597902, + "volume": 1.0 + }, + "63303": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597964, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63303, + "typeName_de": "4,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "4,000 Skill Points", + "typeName_es": "4,000 Skill Points", + "typeName_fr": "4 000 points de compétence", + "typeName_it": "4,000 Skill Points", + "typeName_ja": "4,000スキルポイント", + "typeName_ko": "4,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "4,000 Skill Points", + "typeName_zh": "4,000 Skill Points", + "typeNameID": 597963, + "volume": 0.0 + }, + "63304": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597966, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63304, + "typeName_de": "4,500 Skill Points", + "typeName_en-us": "4,500 Skill Points", + "typeName_es": "4,500 Skill Points", + "typeName_fr": "4 500 points de compétence", + "typeName_it": "4,500 Skill Points", + "typeName_ja": "4,500スキルポイント", + "typeName_ko": "4,500 스킬 포인트", + "typeName_ru": "4,500 Skill Points", + "typeName_zh": "4,500 Skill Points", + "typeNameID": 597965, + "volume": 0.0 + }, + "63305": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597968, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63305, + "typeName_de": "5,500 Skill Points", + "typeName_en-us": "5,500 Skill Points", + "typeName_es": "5,500 Skill Points", + "typeName_fr": "5 500 points de compétence", + "typeName_it": "5,500 Skill Points", + "typeName_ja": "5,500スキルポイント", + "typeName_ko": "5,500 스킬 포인트", + "typeName_ru": "5,500 Skill Points", + "typeName_zh": "5,500 Skill Points", + "typeNameID": 597967, + "volume": 0.0 + }, + "63306": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597970, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63306, + "typeName_de": "6,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "6,000 Skill Points", + "typeName_es": "6,000 Skill Points", + "typeName_fr": "6 000 points de compétence", + "typeName_it": "6,000 Skill Points", + "typeName_ja": "6,000スキルポイント", + "typeName_ko": "6,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "6,000 Skill Points", + "typeName_zh": "6,000 Skill Points", + "typeNameID": 597969, + "volume": 0.0 + }, + "63307": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597972, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63307, + "typeName_de": "6,500 Skill Points", + "typeName_en-us": "6,500 Skill Points", + "typeName_es": "6,500 Skill Points", + "typeName_fr": "6 500 points de compétence", + "typeName_it": "6,500 Skill Points", + "typeName_ja": "6,500スキルポイント", + "typeName_ko": "6,500 스킬 포인트", + "typeName_ru": "6,500 Skill Points", + "typeName_zh": "6,500 Skill Points", + "typeNameID": 597971, + "volume": 0.0 + }, + "63308": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597974, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63308, + "typeName_de": "7,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "7,000 Skill Points", + "typeName_es": "7,000 Skill Points", + "typeName_fr": "7 000 points de compétence", + "typeName_it": "7,000 Skill Points", + "typeName_ja": "7,000スキルポイント", + "typeName_ko": "7,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "7,000 Skill Points", + "typeName_zh": "7,000 Skill Points", + "typeNameID": 597973, + "volume": 0.0 + }, + "63309": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597976, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63309, + "typeName_de": "8,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "8,000 Skill Points", + "typeName_es": "8,000 Skill Points", + "typeName_fr": "8 000 points de compétence", + "typeName_it": "8,000 Skill Points", + "typeName_ja": "8,000スキルポイント", + "typeName_ko": "8,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "8,000 Skill Points", + "typeName_zh": "8,000 Skill Points", + "typeNameID": 597975, + "volume": 0.0 + }, + "63310": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597978, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63310, + "typeName_de": "9,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "9,000 Skill Points", + "typeName_es": "9,000 Skill Points", + "typeName_fr": "9 000 points de compétence", + "typeName_it": "9,000 Skill Points", + "typeName_ja": "9,000スキルポイント", + "typeName_ko": "9,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "9,000 Skill Points", + "typeName_zh": "9,000 Skill Points", + "typeNameID": 597977, + "volume": 0.0 + }, + "63311": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597980, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63311, + "typeName_de": "11,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "11,000 Skill Points", + "typeName_es": "11,000 Skill Points", + "typeName_fr": "11 000 points de compétence", + "typeName_it": "11,000 Skill Points", + "typeName_ja": "11,000スキルポイント", + "typeName_ko": "11,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "11,000 Skill Points", + "typeName_zh": "11,000 Skill Points", + "typeNameID": 597979, + "volume": 0.0 + }, + "63312": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597982, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63312, + "typeName_de": "12,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "12,000 Skill Points", + "typeName_es": "12,000 Skill Points", + "typeName_fr": "12 000 points de compétence", + "typeName_it": "12,000 Skill Points", + "typeName_ja": "12,000スキルポイント", + "typeName_ko": "12,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "12,000 Skill Points", + "typeName_zh": "12,000 Skill Points", + "typeNameID": 597981, + "volume": 0.0 + }, + "63313": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597984, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63313, + "typeName_de": "13,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "13,000 Skill Points", + "typeName_es": "13,000 Skill Points", + "typeName_fr": "13 000 points de compétence", + "typeName_it": "13,000 Skill Points", + "typeName_ja": "13,000スキルポイント", + "typeName_ko": "13,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "13,000 Skill Points", + "typeName_zh": "13,000 Skill Points", + "typeNameID": 597983, + "volume": 0.0 + }, + "63314": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597986, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63314, + "typeName_de": "14,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "14,000 Skill Points", + "typeName_es": "14,000 Skill Points", + "typeName_fr": "14 000 points de compétence", + "typeName_it": "14,000 Skill Points", + "typeName_ja": "14,000スキルポイント", + "typeName_ko": "14,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "14,000 Skill Points", + "typeName_zh": "14,000 Skill Points", + "typeNameID": 597985, + "volume": 0.0 + }, + "63315": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597988, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63315, + "typeName_de": "15,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "15,000 Skill Points", + "typeName_es": "15,000 Skill Points", + "typeName_fr": "15 000 points de compétence", + "typeName_it": "15,000 Skill Points", + "typeName_ja": "15,000スキルポイント", + "typeName_ko": "15,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "15,000 Skill Points", + "typeName_zh": "15,000 Skill Points", + "typeNameID": 597987, + "volume": 0.0 + }, + "63316": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597990, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63316, + "typeName_de": "16,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "16,000 Skill Points", + "typeName_es": "16,000 Skill Points", + "typeName_fr": "16 000 points de compétence", + "typeName_it": "16,000 Skill Points", + "typeName_ja": "16,000スキルポイント", + "typeName_ko": "16,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "16,000 Skill Points", + "typeName_zh": "16,000 Skill Points", + "typeNameID": 597989, + "volume": 0.0 + }, + "63317": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 597992, + "groupID": 526, + "iconID": 24164, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63317, + "typeName_de": "17,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "17,000 Skill Points", + "typeName_es": "17,000 Skill Points", + "typeName_fr": "17 000 points de compétence", + "typeName_it": "17,000 Skill Points", + "typeName_ja": "17,000スキルポイント", + "typeName_ko": "17,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "17,000 Skill Points", + "typeName_zh": "17,000 Skill Points", + "typeNameID": 597991, + "volume": 0.0 + }, + "63318": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 597994, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63318, + "typeName_de": "18,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "18,000 Skill Points", + "typeName_es": "18,000 Skill Points", + "typeName_fr": "18 000 points de compétence", + "typeName_it": "18,000 Skill Points", + "typeName_ja": "18,000スキルポイント", + "typeName_ko": "18,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "18,000 Skill Points", + "typeName_zh": "18,000 Skill Points", + "typeNameID": 597993, + "volume": 0.0 + }, + "63319": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 597996, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63319, + "typeName_de": "21,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "21,000 Skill Points", + "typeName_es": "21,000 Skill Points", + "typeName_fr": "21 000 points de compétence", + "typeName_it": "21,000 Skill Points", + "typeName_ja": "21,000スキルポイント", + "typeName_ko": "21,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "21,000 Skill Points", + "typeName_zh": "21,000 Skill Points", + "typeNameID": 597995, + "volume": 0.0 + }, + "63320": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 597998, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63320, + "typeName_de": "22,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "22,000 Skill Points", + "typeName_es": "22,000 Skill Points", + "typeName_fr": "22 000 points de compétence", + "typeName_it": "22,000 Skill Points", + "typeName_ja": "22,000スキルポイント", + "typeName_ko": "22,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "22,000 Skill Points", + "typeName_zh": "22,000 Skill Points", + "typeNameID": 597997, + "volume": 0.0 + }, + "63321": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598000, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63321, + "typeName_de": "23,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "23,000 Skill Points", + "typeName_es": "23,000 Skill Points", + "typeName_fr": "23 000 points de compétence", + "typeName_it": "23,000 Skill Points", + "typeName_ja": "23,000スキルポイント", + "typeName_ko": "23,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "23,000 Skill Points", + "typeName_zh": "23,000 Skill Points", + "typeNameID": 597999, + "volume": 0.0 + }, + "63322": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598002, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63322, + "typeName_de": "24,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "24,000 Skill Points", + "typeName_es": "24,000 Skill Points", + "typeName_fr": "24 000 points de compétence", + "typeName_it": "24,000 Skill Points", + "typeName_ja": "24,000スキルポイント", + "typeName_ko": "24,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "24,000 Skill Points", + "typeName_zh": "24,000 Skill Points", + "typeNameID": 598001, + "volume": 0.0 + }, + "63323": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598004, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63323, + "typeName_de": "27,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "27,000 Skill Points", + "typeName_es": "27,000 Skill Points", + "typeName_fr": "27 000 points de compétence", + "typeName_it": "27,000 Skill Points", + "typeName_ja": "27,000スキルポイント", + "typeName_ko": "27,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "27,000 Skill Points", + "typeName_zh": "27,000 Skill Points", + "typeNameID": 598003, + "volume": 0.0 + }, + "63324": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598006, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63324, + "typeName_de": "28,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "28,000 Skill Points", + "typeName_es": "28,000 Skill Points", + "typeName_fr": "28 000 points de compétence", + "typeName_it": "28,000 Skill Points", + "typeName_ja": "28,000スキルポイント", + "typeName_ko": "28,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "28,000 Skill Points", + "typeName_zh": "28,000 Skill Points", + "typeNameID": 598005, + "volume": 0.0 + }, + "63325": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598008, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63325, + "typeName_de": "29,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "29,000 Skill Points", + "typeName_es": "29,000 Skill Points", + "typeName_fr": "29 000 points de compétence", + "typeName_it": "29,000 Skill Points", + "typeName_ja": "29,000スキルポイント", + "typeName_ko": "29,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "29,000 Skill Points", + "typeName_zh": "29,000 Skill Points", + "typeNameID": 598007, + "volume": 0.0 + }, + "63326": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598010, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63326, + "typeName_de": "31,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "31,000 Skill Points", + "typeName_es": "31,000 Skill Points", + "typeName_fr": "31 000 points de compétence", + "typeName_it": "31,000 Skill Points", + "typeName_ja": "31,000スキルポイント", + "typeName_ko": "31,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "31,000 Skill Points", + "typeName_zh": "31,000 Skill Points", + "typeNameID": 598009, + "volume": 0.0 + }, + "63327": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598012, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63327, + "typeName_de": "32,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "32,000 Skill Points", + "typeName_es": "32,000 Skill Points", + "typeName_fr": "32 000 points de compétence", + "typeName_it": "32,000 Skill Points", + "typeName_ja": "32,000スキルポイント", + "typeName_ko": "32,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "32,000 Skill Points", + "typeName_zh": "32,000 Skill Points", + "typeNameID": 598011, + "volume": 0.0 + }, + "63328": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598014, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63328, + "typeName_de": "33,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "33,000 Skill Points", + "typeName_es": "33,000 Skill Points", + "typeName_fr": "33 000 points de compétence", + "typeName_it": "33,000 Skill Points", + "typeName_ja": "33,000スキルポイント", + "typeName_ko": "33,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "33,000 Skill Points", + "typeName_zh": "33,000 Skill Points", + "typeNameID": 598013, + "volume": 0.0 + }, + "63329": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598016, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63329, + "typeName_de": "34,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "34,000 Skill Points", + "typeName_es": "34,000 Skill Points", + "typeName_fr": "34 000 points de compétence", + "typeName_it": "34,000 Skill Points", + "typeName_ja": "34,000スキルポイント", + "typeName_ko": "34,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "34,000 Skill Points", + "typeName_zh": "34,000 Skill Points", + "typeNameID": 598015, + "volume": 0.0 + }, + "63330": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598018, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63330, + "typeName_de": "35,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "35,000 Skill Points", + "typeName_es": "35,000 Skill Points", + "typeName_fr": "35 000 points de compétence", + "typeName_it": "35,000 Skill Points", + "typeName_ja": "35,000スキルポイント", + "typeName_ko": "35,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "35,000 Skill Points", + "typeName_zh": "35,000 Skill Points", + "typeNameID": 598017, + "volume": 0.0 + }, + "63331": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598020, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63331, + "typeName_de": "42,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "42,000 Skill Points", + "typeName_es": "42,000 Skill Points", + "typeName_fr": "42 000 points de compétence", + "typeName_it": "42,000 Skill Points", + "typeName_ja": "42,000スキルポイント", + "typeName_ko": "42,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "42,000 Skill Points", + "typeName_zh": "42,000 Skill Points", + "typeNameID": 598019, + "volume": 0.0 + }, + "63332": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598022, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63332, + "typeName_de": "43,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "43,000 Skill Points", + "typeName_es": "43,000 Skill Points", + "typeName_fr": "43 000 points de compétence", + "typeName_it": "43,000 Skill Points", + "typeName_ja": "43,000スキルポイント", + "typeName_ko": "43,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "43,000 Skill Points", + "typeName_zh": "43,000 Skill Points", + "typeNameID": 598021, + "volume": 0.0 + }, + "63333": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598024, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63333, + "typeName_de": "44,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "44,000 Skill Points", + "typeName_es": "44,000 Skill Points", + "typeName_fr": "44 000 points de compétence", + "typeName_it": "44,000 Skill Points", + "typeName_ja": "44,000スキルポイント", + "typeName_ko": "44,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "44,000 Skill Points", + "typeName_zh": "44,000 Skill Points", + "typeNameID": 598023, + "volume": 0.0 + }, + "63334": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598026, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63334, + "typeName_de": "45,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "45,000 Skill Points", + "typeName_es": "45,000 Skill Points", + "typeName_fr": "45 000 points de compétence", + "typeName_it": "45,000 Skill Points", + "typeName_ja": "45,000スキルポイント", + "typeName_ko": "45,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "45,000 Skill Points", + "typeName_zh": "45,000 Skill Points", + "typeNameID": 598025, + "volume": 0.0 + }, + "63335": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598028, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63335, + "typeName_de": "46,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "46,000 Skill Points", + "typeName_es": "46,000 Skill Points", + "typeName_fr": "46 000 points de compétence", + "typeName_it": "46,000 Skill Points", + "typeName_ja": "46,000スキルポイント", + "typeName_ko": "46,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "46,000 Skill Points", + "typeName_zh": "46,000 Skill Points", + "typeNameID": 598027, + "volume": 0.0 + }, + "63336": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598030, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63336, + "typeName_de": "47,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "47,000 Skill Points", + "typeName_es": "47,000 Skill Points", + "typeName_fr": "47 000 points de compétence", + "typeName_it": "47,000 Skill Points", + "typeName_ja": "47,000スキルポイント", + "typeName_ko": "47,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "47,000 Skill Points", + "typeName_zh": "47,000 Skill Points", + "typeNameID": 598029, + "volume": 0.0 + }, + "63337": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598032, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63337, + "typeName_de": "48,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "48,000 Skill Points", + "typeName_es": "48,000 Skill Points", + "typeName_fr": "48 000 points de compétence", + "typeName_it": "48,000 Skill Points", + "typeName_ja": "48,000スキルポイント", + "typeName_ko": "48,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "48,000 Skill Points", + "typeName_zh": "48,000 Skill Points", + "typeNameID": 598031, + "volume": 0.0 + }, + "63338": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598034, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63338, + "typeName_de": "49,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "49,000 Skill Points", + "typeName_es": "49,000 Skill Points", + "typeName_fr": "49 000 points de compétence", + "typeName_it": "49,000 Skill Points", + "typeName_ja": "49,000スキルポイント", + "typeName_ko": "49,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "49,000 Skill Points", + "typeName_zh": "49,000 Skill Points", + "typeNameID": 598033, + "volume": 0.0 + }, + "63339": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598036, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63339, + "typeName_de": "51,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "51,000 Skill Points", + "typeName_es": "51,000 Skill Points", + "typeName_fr": "51 000 points de compétence", + "typeName_it": "51,000 Skill Points", + "typeName_ja": "51,000スキルポイント", + "typeName_ko": "51,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "51,000 Skill Points", + "typeName_zh": "51,000 Skill Points", + "typeNameID": 598035, + "volume": 0.0 + }, + "63340": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können in Ihrer Charakterübersicht angewendet werden.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Инвентарь» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet. ", + "descriptionID": 598038, + "groupID": 526, + "iconID": 24159, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63340, + "typeName_de": "52,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "52,000 Skill Points", + "typeName_es": "52,000 Skill Points", + "typeName_fr": "52 000 points de compétence", + "typeName_it": "52,000 Skill Points", + "typeName_ja": "52,000スキルポイント", + "typeName_ko": "52,000 스킬 포인트", + "typeName_ru": "52,000 Skill Points", + "typeName_zh": "52,000 Skill Points", + "typeNameID": 598037, + "volume": 0.0 + }, + "63341": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598087, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63341, + "typeName_de": "Punisher Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Punisher Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Punisher, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Punisher Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "パニッシャー・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Punisher Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598088, + "volume": 0.01 + }, + "63342": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598090, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63342, + "typeName_de": "Crucifier Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Crucifier Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Crucifier Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crucifier, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Crucifier Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "クルセファー・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "크루시파이어 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Crucifier Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Crucifier Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598091, + "volume": 0.01 + }, + "63343": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598093, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63343, + "typeName_de": "Merlin Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Merlin Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Merlin Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Merlin, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Merlin Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "マーリン・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "멀린 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Merlin Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Merlin Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598094, + "volume": 0.01 + }, + "63344": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598096, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63344, + "typeName_de": "Heron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Heron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Heron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Heron, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Heron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "ヘロン・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "헤론 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Heron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Heron Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598097, + "volume": 0.01 + }, + "63345": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598099, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63345, + "typeName_de": "Tristan Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Tristan Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Tristan Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tristan, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Tristan Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "トリスタン・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "트리스탄 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Tristan Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Tristan Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598100, + "volume": 0.01 + }, + "63346": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598102, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63346, + "typeName_de": "Atron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Atron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Atron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Atron, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Atron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "アトロン・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "아트론 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Atron Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Atron Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598103, + "volume": 0.01 + }, + "63347": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598105, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63347, + "typeName_de": "Rifter Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Rifter Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Rifter Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rifter, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Rifter Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "リフター・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "리프터 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Rifter Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Rifter Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598106, + "volume": 0.01 + }, + "63348": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598108, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63348, + "typeName_de": "Burst Carmine Horizon SKIN", + "typeName_en-us": "Burst Carmine Horizon SKIN", + "typeName_es": "Burst Carmine Horizon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Burst, édition Horizon carmin", + "typeName_it": "Burst Carmine Horizon SKIN", + "typeName_ja": "バースト・カーマインホライゾンSKIN", + "typeName_ko": "버스트 '카르민 호라이즌' SKIN", + "typeName_ru": "Burst Carmine Horizon SKIN", + "typeName_zh": "Burst Carmine Horizon SKIN", + "typeNameID": 598109, + "volume": 0.01 + }, + "63349": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598111, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63349, + "typeName_de": "Marshal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Marshal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Marshal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Marshal, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Marshal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マーシャル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "마샬 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Marshal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Marshal Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598112, + "volume": 0.01 + }, + "63350": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598114, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63350, + "typeName_de": "Pacifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Pacifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Pacifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Pacifier, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Pacifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "パシファイヤー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "퍼시파이어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Pacifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Pacifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598115, + "volume": 0.01 + }, + "63351": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598117, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63351, + "typeName_de": "Enforcer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Enforcer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Enforcer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Enforcer, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Enforcer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "エンフォーサー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "인포서 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Enforcer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Enforcer Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598118, + "volume": 0.01 + }, + "63352": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598120, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63352, + "typeName_de": "Magnate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Magnate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Magnate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magnate, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Magnate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マグニート・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "마그네이트 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Magnate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Magnate Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598121, + "volume": 0.01 + }, + "63353": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598123, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63353, + "typeName_de": "Inquisitor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Inquisitor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Inquisitor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "インクイジター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Inquisitor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Inquisitor Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598124, + "volume": 0.01 + }, + "63354": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598126, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63354, + "typeName_de": "Tormentor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Tormentor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Tormentor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tormentor, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Tormentor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "トーメンター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "토멘터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Tormentor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Tormentor Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598127, + "volume": 0.01 + }, + "63355": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598129, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63355, + "typeName_de": "Punisher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Punisher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Punisher, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Punisher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "パニッシャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Punisher Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598130, + "volume": 0.01 + }, + "63356": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598132, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63356, + "typeName_de": "Harbinger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Harbinger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Harbinger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Harbinger, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Harbinger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハービンジャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "하빈저 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Harbinger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Harbinger Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598133, + "volume": 0.01 + }, + "63357": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598135, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63357, + "typeName_de": "Oracle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Oracle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Oracle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Oracle, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Oracle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オラクル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오라클 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Oracle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Oracle Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598136, + "volume": 0.01 + }, + "63358": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598138, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63358, + "typeName_de": "Prophecy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Prophecy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Prophecy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Prophecy, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Prophecy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "プロフェシー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "프로퍼시 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Prophecy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Prophecy Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598139, + "volume": 0.01 + }, + "63359": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598141, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63359, + "typeName_de": "Abaddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Abaddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Abaddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Abaddon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Abaddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アバドン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아바돈 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Abaddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Abaddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598142, + "volume": 0.01 + }, + "63360": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598144, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63360, + "typeName_de": "Apocalypse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Apocalypse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Apocalypse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Apocalypse, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Apocalypse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アポカリプス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아포칼립스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Apocalypse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Apocalypse Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598145, + "volume": 0.01 + }, + "63361": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598147, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63361, + "typeName_de": "Bestower Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Bestower Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Bestower Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bestower, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Bestower Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ビストワー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "베스토어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Bestower Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Bestower Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598148, + "volume": 0.01 + }, + "63362": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598150, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63362, + "typeName_de": "Avatar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Avatar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Avatar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Avatar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Avatar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アバター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아바타 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Avatar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Avatar Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598151, + "volume": 0.01 + }, + "63363": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598153, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63363, + "typeName_de": "Revelation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Revelation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Revelation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Revelation, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Revelation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "レベレーション・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레벨레이션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Revelation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Revelation Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598154, + "volume": 0.01 + }, + "63364": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598156, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63364, + "typeName_de": "Aeon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Aeon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Aeon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Aeon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Aeon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イーオン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "에이온 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Aeon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Aeon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598157, + "volume": 0.01 + }, + "63365": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598159, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63365, + "typeName_de": "Archon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Archon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Archon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Archon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Archon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アーコン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아콘 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Archon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Archon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598160, + "volume": 0.01 + }, + "63366": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598162, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63366, + "typeName_de": "Armageddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Armageddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Armageddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Armageddon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Armageddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アルマゲドン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아마겟돈 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Armageddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Armageddon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598163, + "volume": 0.01 + }, + "63367": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598165, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63367, + "typeName_de": "Crucifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Crucifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Crucifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crucifier, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Crucifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クルセファー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "크루시파이어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Crucifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Crucifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598166, + "volume": 0.01 + }, + "63368": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598168, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63368, + "typeName_de": "Executioner Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Executioner Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Executioner Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Executioner, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Executioner Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "エクスキューショナー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "엑스큐셔너 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Executioner Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Executioner Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598169, + "volume": 0.01 + }, + "63369": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598171, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63369, + "typeName_de": "Apostle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Apostle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Apostle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Apostle, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Apostle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アポスル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "어포슬 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Apostle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Apostle Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598172, + "volume": 0.01 + }, + "63370": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598174, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63370, + "typeName_de": "Providence Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Providence Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Providence Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Providence, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Providence Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "プロビデンス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "프로비던스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Providence Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Providence Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598175, + "volume": 0.01 + }, + "63371": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598177, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63371, + "typeName_de": "Sigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Sigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Sigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sigil, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Sigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "サイジル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "시길 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Sigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Sigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598178, + "volume": 0.01 + }, + "63372": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598180, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63372, + "typeName_de": "Coercer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Coercer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Coercer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Coercer, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Coercer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "コウアーサー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "코얼서 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Coercer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Coercer Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598181, + "volume": 0.01 + }, + "63373": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598183, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63373, + "typeName_de": "Dragoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Dragoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Dragoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Dragoon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Dragoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ドラグーン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "드라군 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Dragoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Dragoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598184, + "volume": 0.01 + }, + "63374": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598186, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63374, + "typeName_de": "Confessor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Confessor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Confessor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Confessor, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Confessor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "コンフェッサー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "컨페서 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Confessor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Confessor Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598187, + "volume": 0.01 + }, + "63375": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598189, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63375, + "typeName_de": "Arbitrator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Arbitrator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Arbitrator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Arbitrator, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Arbitrator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アービトレイター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아비트레이터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Arbitrator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Arbitrator Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598190, + "volume": 0.01 + }, + "63376": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598192, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63376, + "typeName_de": "Omen Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Omen Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Omen Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オーメン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오멘 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Omen Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598193, + "volume": 0.01 + }, + "63377": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598195, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63377, + "typeName_de": "Maller Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Maller Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Maller Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maller, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Maller Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "モーラー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "말러 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Maller Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Maller Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598196, + "volume": 0.01 + }, + "63378": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598198, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63378, + "typeName_de": "Augoror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Augoror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Augoror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Augoror, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Augoror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オーゴロー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아거르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Augoror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Augoror Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598199, + "volume": 0.01 + }, + "63379": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598201, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63379, + "typeName_de": "Legion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Legion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Legion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Legion, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Legion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "レギオン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레기온 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Legion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Legion Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598202, + "volume": 0.01 + }, + "63380": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598204, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63380, + "typeName_de": "Amarr Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Amarr Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Amarr Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN navette amarr, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Amarr Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アマーシャトル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아마르 셔틀 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Amarr Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Amarr Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598205, + "volume": 0.01 + }, + "63381": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598207, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63381, + "typeName_de": "Impairor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Impairor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Impairor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Impairor, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Impairor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "インパロール・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "임페이러 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Impairor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Impairor Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598208, + "volume": 0.01 + }, + "63382": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598210, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63382, + "typeName_de": "Sentinel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Sentinel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Sentinel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sentinel, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Sentinel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "センチネル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "센티넬 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Sentinel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Sentinel Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598211, + "volume": 0.01 + }, + "63383": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598213, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63383, + "typeName_de": "Redeemer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Redeemer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Redeemer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Redeemer, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Redeemer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "リディーマー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "리디머 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Redeemer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Redeemer Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598214, + "volume": 0.01 + }, + "63384": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598216, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63384, + "typeName_de": "Purifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Purifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Purifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Purifier, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Purifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ピュリファイヤー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "퓨리파이어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Purifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Purifier Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598217, + "volume": 0.01 + }, + "63385": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598219, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63385, + "typeName_de": "Prorator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Prorator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Prorator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Prorator, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Prorator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "プロレーター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "프로레이터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Prorator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Prorator Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598220, + "volume": 0.01 + }, + "63386": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598222, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63386, + "typeName_de": "Devoter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Devoter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Devoter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Devoter, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Devoter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ディボーター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "디보우터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Devoter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Devoter Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598223, + "volume": 0.01 + }, + "63387": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598225, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63387, + "typeName_de": "Zealot Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Zealot Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Zealot Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Zealot, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Zealot Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ゼレット・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "질럿 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Zealot Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Zealot Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598226, + "volume": 0.01 + }, + "63388": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598228, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63388, + "typeName_de": "Vengeance Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vengeance Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vengeance Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vengeance, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vengeance Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ベンジェンス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "벤젼스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vengeance Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vengeance Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598229, + "volume": 0.01 + }, + "63389": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598231, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63389, + "typeName_de": "Damnation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Damnation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Damnation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Damnation, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Damnation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ダムネーション・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "댐네이션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Damnation Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Damnation Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598232, + "volume": 0.01 + }, + "63390": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598234, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63390, + "typeName_de": "Anathema Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Anathema Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Anathema Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Anathema, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Anathema Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アナシマ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아나테마 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Anathema Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Anathema Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598235, + "volume": 0.01 + }, + "63391": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598237, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63391, + "typeName_de": "Impel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Impel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Impel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Impel, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Impel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "インペル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "임펠 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Impel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Impel Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598238, + "volume": 0.01 + }, + "63392": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598240, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63392, + "typeName_de": "Malediction Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Malediction Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Malediction Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Malediction, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Malediction Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "メルディクション・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "말레딕션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Malediction Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Malediction Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598241, + "volume": 0.01 + }, + "63393": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598243, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63393, + "typeName_de": "Heretic Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Heretic Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Heretic Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Heretic, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Heretic Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヘレティック・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "헤레틱 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Heretic Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Heretic Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598244, + "volume": 0.01 + }, + "63394": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598246, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63394, + "typeName_de": "Sacrilege Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Sacrilege Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Sacrilege Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sacrilege, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Sacrilege Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "サクリッジ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "사크릴리즈 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Sacrilege Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Sacrilege Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598247, + "volume": 0.01 + }, + "63395": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598249, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63395, + "typeName_de": "Curse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Curse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Curse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Curse, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Curse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "カース・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "커스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Curse Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Curse Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598250, + "volume": 0.01 + }, + "63396": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598252, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63396, + "typeName_de": "Retribution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Retribution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Retribution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Retribution, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Retribution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "レトリビューション・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레트리뷰션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Retribution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Retribution Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598253, + "volume": 0.01 + }, + "63397": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598255, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63397, + "typeName_de": "Absolution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Absolution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Absolution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Absolution, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Absolution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アブソリューション・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "앱솔루션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Absolution Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Absolution Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598256, + "volume": 0.01 + }, + "63398": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598258, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63398, + "typeName_de": "Paladin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Paladin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Paladin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Paladin, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Paladin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "パラディン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "팔라딘 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Paladin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Paladin Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598259, + "volume": 0.01 + }, + "63399": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598261, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63399, + "typeName_de": "Crusader Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Crusader Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Crusader Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crusader, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Crusader Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クルセイダー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "크루세이더 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Crusader Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Crusader Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598262, + "volume": 0.01 + }, + "63400": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598264, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63400, + "typeName_de": "Ark Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ark Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ark Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ark, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ark Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アーク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ark Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ark Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598265, + "volume": 0.01 + }, + "63401": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598267, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63401, + "typeName_de": "Deacon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Deacon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Deacon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Deacon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Deacon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ディーコン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "디콘 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Deacon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Deacon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598268, + "volume": 0.01 + }, + "63402": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598270, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63402, + "typeName_de": "Pontifex Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Pontifex Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Pontifex Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Pontifex, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Pontifex Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ポンティフェックス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "폰티펙스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Pontifex Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Pontifex Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598271, + "volume": 0.01 + }, + "63403": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598273, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63403, + "typeName_de": "Guardian Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Guardian Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Guardian Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Guardian, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Guardian Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ガーディアン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "가디언 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Guardian Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Guardian Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598274, + "volume": 0.01 + }, + "63404": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598276, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63404, + "typeName_de": "Pilgrim Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Pilgrim Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Pilgrim Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Pilgrim, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Pilgrim Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ピルグリム・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "필그림 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Pilgrim Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Pilgrim Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598277, + "volume": 0.01 + }, + "63405": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598279, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63405, + "typeName_de": "Augoror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Augoror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Augoror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Augoror Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Augoror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オーゴロー海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아거르 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Augoror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Augoror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598280, + "volume": 0.01 + }, + "63406": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598282, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63406, + "typeName_de": "Harbinger Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Harbinger Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Harbinger Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Harbinger Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Harbinger Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハービンジャー海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "하빈저 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Harbinger Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Harbinger Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598283, + "volume": 0.01 + }, + "63407": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598285, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63407, + "typeName_de": "Armageddon Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Armageddon Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Armageddon Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Armageddon Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Armageddon Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アルマゲドン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아마겟돈 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Armageddon Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Armageddon Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598286, + "volume": 0.01 + }, + "63408": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598288, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63408, + "typeName_de": "Apocalypse Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Apocalypse Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Apocalypse Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Apocalypse Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Apocalypse Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アポカリプス海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아포칼립스 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Apocalypse Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Apocalypse Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598289, + "volume": 0.01 + }, + "63409": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598291, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63409, + "typeName_de": "Imperial Navy Slicer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Slicer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Imperial Navy Slicer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Slicer de l'Imperial Navy, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Imperial Navy Slicer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "帝国海軍仕様スライサー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "제국 해군 슬라이서 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Imperial Navy Slicer Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Imperial Navy Slicer Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598292, + "volume": 0.01 + }, + "63410": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598294, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63410, + "typeName_de": "Crucifier Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Crucifier Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Crucifier Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crucifier Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Crucifier Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クルセファー海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "크루시파이어 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Crucifier Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Crucifier Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598295, + "volume": 0.01 + }, + "63411": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598297, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63411, + "typeName_de": "Omen Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Omen Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Omen Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オーメン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오멘 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Omen Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598298, + "volume": 0.01 + }, + "63412": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598302, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63412, + "typeName_de": "Caracal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Caracal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Caracal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Caracal, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Caracal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "カラカル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "카라칼 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Caracal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Caracal Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598303, + "volume": 0.01 + }, + "63413": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598305, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63413, + "typeName_de": "Tengu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Tengu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Tengu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tengu, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Tengu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "テング・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "텐구 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Tengu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Tengu Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598306, + "volume": 0.01 + }, + "63414": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598308, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63414, + "typeName_de": "Blackbird Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Blackbird Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Blackbird Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Blackbird, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Blackbird Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ブラックバード・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "블랙버드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Blackbird Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Blackbird Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598309, + "volume": 0.01 + }, + "63415": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598311, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63415, + "typeName_de": "Badger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Badger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Badger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Badger, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Badger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "バッジャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "뱃져 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Badger Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Badger Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598312, + "volume": 0.01 + }, + "63416": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598314, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63416, + "typeName_de": "Tayra Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Tayra Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Tayra Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tayra, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Tayra Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タイラ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "타이라 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Tayra Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Tayra Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598315, + "volume": 0.01 + }, + "63417": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598317, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63417, + "typeName_de": "Phoenix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Phoenix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Phoenix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Phoenix, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Phoenix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "フェニックス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "피닉스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Phoenix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Phoenix Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598318, + "volume": 0.01 + }, + "63418": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598320, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63418, + "typeName_de": "Chimera Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Chimera Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Chimera Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Chimera, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Chimera Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "キメラ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "키메라 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Chimera Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Chimera Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598321, + "volume": 0.01 + }, + "63419": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598323, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63419, + "typeName_de": "Wyvern Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Wyvern Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Wyvern Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Wyvern, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Wyvern Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ワイバーン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "와이번 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Wyvern Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Wyvern Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598324, + "volume": 0.01 + }, + "63420": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598326, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63420, + "typeName_de": "Leviathan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Leviathan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Leviathan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Leviathan, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Leviathan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "リバイアサン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레비아탄 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Leviathan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Leviathan Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598327, + "volume": 0.01 + }, + "63421": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598329, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63421, + "typeName_de": "Scorpion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Scorpion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Scorpion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scorpion, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Scorpion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スコーピオン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스콜피온 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Scorpion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Scorpion Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598330, + "volume": 0.01 + }, + "63422": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598332, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63422, + "typeName_de": "Rokh Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Rokh Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Rokh Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rokh, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Rokh Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ローク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "로크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Rokh Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Rokh Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598333, + "volume": 0.01 + }, + "63423": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598335, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63423, + "typeName_de": "Raven Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Raven Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Raven Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raven, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Raven Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "レイブン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레이븐 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Raven Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Raven Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598336, + "volume": 0.01 + }, + "63424": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598338, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63424, + "typeName_de": "Naga Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Naga Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Naga Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Naga, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Naga Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ナーガ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "나가 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Naga Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Naga Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598339, + "volume": 0.01 + }, + "63425": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598341, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63425, + "typeName_de": "Ferox Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ferox Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ferox Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ferox, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ferox Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "フェロックス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "페록스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ferox Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ferox Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598342, + "volume": 0.01 + }, + "63426": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598344, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63426, + "typeName_de": "Drake Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Drake Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Drake Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Drake, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Drake Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ドレイク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "드레이크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Drake Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Drake Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598345, + "volume": 0.01 + }, + "63427": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598347, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63427, + "typeName_de": "Charon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Charon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Charon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Charon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Charon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "カロン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "카론 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Charon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Charon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598348, + "volume": 0.01 + }, + "63428": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598350, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63428, + "typeName_de": "Heron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Heron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Heron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Heron, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Heron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヘロン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "헤론 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Heron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Heron Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598351, + "volume": 0.01 + }, + "63429": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598353, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63429, + "typeName_de": "Kestrel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Kestrel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Kestrel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Kestrel, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Kestrel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ケストレル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "케스트렐 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Kestrel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Kestrel Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598354, + "volume": 0.01 + }, + "63430": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598356, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63430, + "typeName_de": "Merlin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Merlin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Merlin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Merlin, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Merlin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マーリン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "멀린 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Merlin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Merlin Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598357, + "volume": 0.01 + }, + "63431": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598359, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63431, + "typeName_de": "Jackdaw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Jackdaw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Jackdaw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Jackdaw, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Jackdaw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ジャックドー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "잭도우 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Jackdaw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Jackdaw Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598360, + "volume": 0.01 + }, + "63432": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598362, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63432, + "typeName_de": "Bantam Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Bantam Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Bantam Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bantam, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Bantam Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "バンタム・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "밴텀 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Bantam Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Bantam Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598363, + "volume": 0.01 + }, + "63433": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598365, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63433, + "typeName_de": "Ibis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ibis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ibis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ibis, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ibis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イビス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "이비스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ibis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ibis Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598366, + "volume": 0.01 + }, + "63434": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598368, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63434, + "typeName_de": "Caldari Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Caldari Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Caldari Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN navette caldari, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Caldari Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "カルダリシャトル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "칼다리 셔틀 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Caldari Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Caldari Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598369, + "volume": 0.01 + }, + "63435": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598371, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63435, + "typeName_de": "Griffin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Griffin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Griffin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Griffin, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Griffin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "グリフィン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "그리핀 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Griffin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Griffin Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598372, + "volume": 0.01 + }, + "63436": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598374, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63436, + "typeName_de": "Condor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Condor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Condor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Condor, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Condor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "コンドール・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "콘도르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Condor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Condor Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598375, + "volume": 0.01 + }, + "63437": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598377, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63437, + "typeName_de": "Minokawa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Minokawa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Minokawa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Minokawa, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Minokawa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ミノカワ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "미노카와 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Minokawa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Minokawa Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598378, + "volume": 0.01 + }, + "63438": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598380, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63438, + "typeName_de": "Moa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Moa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Moa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Moa, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Moa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "モア・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "모아 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Moa Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Moa Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598381, + "volume": 0.01 + }, + "63439": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598383, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63439, + "typeName_de": "Osprey Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Osprey Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Osprey Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Osprey, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Osprey Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オスプレイ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오스프리 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Osprey Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Osprey Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598384, + "volume": 0.01 + }, + "63440": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598386, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63440, + "typeName_de": "Corax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Corax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Corax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Corax, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Corax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "コラックス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "코락스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Corax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Corax Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598387, + "volume": 0.01 + }, + "63441": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598389, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63441, + "typeName_de": "Cormorant Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Cormorant Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Cormorant Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cormorant, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Cormorant Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "コーモラント・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "코모란트 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Cormorant Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Cormorant Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598390, + "volume": 0.01 + }, + "63442": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598392, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63442, + "typeName_de": "Cerberus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Cerberus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Cerberus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cerberus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Cerberus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ケルベロス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "케르베로스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Cerberus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Cerberus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598393, + "volume": 0.01 + }, + "63443": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598395, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63443, + "typeName_de": "Golem Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Golem Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Golem Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Golem, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Golem Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ゴーレム・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "골렘 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Golem Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Golem Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598396, + "volume": 0.01 + }, + "63444": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598398, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63444, + "typeName_de": "Bustard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Bustard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Bustard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bustard, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Bustard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "バスタード・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "버스타드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Bustard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Bustard Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598399, + "volume": 0.01 + }, + "63445": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598401, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63445, + "typeName_de": "Hawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hawk, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ホーク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "호크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598402, + "volume": 0.01 + }, + "63446": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598404, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63446, + "typeName_de": "Manticore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Manticore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Manticore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Manticore, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Manticore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マンティコア・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "만티코어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Manticore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Manticore Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598405, + "volume": 0.01 + }, + "63447": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598407, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63447, + "typeName_de": "Kitsune Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Kitsune Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Kitsune Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Kitsune, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Kitsune Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "キツネ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "키츠네 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Kitsune Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Kitsune Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598408, + "volume": 0.01 + }, + "63448": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598410, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63448, + "typeName_de": "Raptor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Raptor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Raptor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raptor, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Raptor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ラプター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "랩터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Raptor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Raptor Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598411, + "volume": 0.01 + }, + "63449": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598413, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63449, + "typeName_de": "Basilisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Basilisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Basilisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Basilisk, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Basilisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "バシリスク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "바실리스크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Basilisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Basilisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598414, + "volume": 0.01 + }, + "63450": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598416, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63450, + "typeName_de": "Kirin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Kirin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Kirin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Kirin, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Kirin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "キリン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "키린 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Kirin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Kirin Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598417, + "volume": 0.01 + }, + "63451": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598419, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63451, + "typeName_de": "Widow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Widow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Widow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Widow, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Widow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ウィドウ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "위도우 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Widow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Widow Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598420, + "volume": 0.01 + }, + "63452": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598422, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63452, + "typeName_de": "Nighthawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Nighthawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Nighthawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nighthawk, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Nighthawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ナイトホーク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "나이트호크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Nighthawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Nighthawk Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598423, + "volume": 0.01 + }, + "63453": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598425, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63453, + "typeName_de": "Flycatcher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Flycatcher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Flycatcher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Flycatcher, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Flycatcher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "フライキャッチャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "플라이캐쳐 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Flycatcher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Flycatcher Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598426, + "volume": 0.01 + }, + "63454": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598428, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63454, + "typeName_de": "Crane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Crane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Crane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crane, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Crane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クレーン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "크레인 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Crane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Crane Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598429, + "volume": 0.01 + }, + "63455": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598431, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63455, + "typeName_de": "Crow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Crow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Crow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crow, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Crow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クロウ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "크로우 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Crow Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Crow Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598432, + "volume": 0.01 + }, + "63456": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598434, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63456, + "typeName_de": "Rook Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Rook Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Rook Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rook, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Rook Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ルーク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "룩 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Rook Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Rook Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598435, + "volume": 0.01 + }, + "63457": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598437, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63457, + "typeName_de": "Onyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Onyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Onyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Onyx, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Onyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オニキス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오닉스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Onyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Onyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598438, + "volume": 0.01 + }, + "63458": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598440, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63458, + "typeName_de": "Stork Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Stork Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Stork Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stork, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Stork Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ストーク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스토크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Stork Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Stork Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598441, + "volume": 0.01 + }, + "63459": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598443, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63459, + "typeName_de": "Eagle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Eagle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Eagle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Eagle, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Eagle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イーグル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "이글 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Eagle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Eagle Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598444, + "volume": 0.01 + }, + "63460": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598446, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63460, + "typeName_de": "Vulture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vulture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vulture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vulture, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vulture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヴァルチャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "벌쳐 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vulture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vulture Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598447, + "volume": 0.01 + }, + "63461": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598449, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63461, + "typeName_de": "Rhea Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Rhea Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Rhea Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rhea, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Rhea Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "レハ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "리아 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Rhea Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Rhea Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598450, + "volume": 0.01 + }, + "63462": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598452, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63462, + "typeName_de": "Harpy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Harpy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Harpy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Harpy, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Harpy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハーピー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "하피 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Harpy Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Harpy Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598453, + "volume": 0.01 + }, + "63463": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598455, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63463, + "typeName_de": "Buzzard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Buzzard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Buzzard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Buzzard, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Buzzard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "バザード・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "버자드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Buzzard Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Buzzard Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598456, + "volume": 0.01 + }, + "63464": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598458, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63464, + "typeName_de": "Falcon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Falcon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Falcon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Falcon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Falcon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ファルコン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "팔콘 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Falcon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Falcon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598459, + "volume": 0.01 + }, + "63465": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598461, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63465, + "typeName_de": "Caracal Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Caracal Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Caracal Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Caracal Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Caracal Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "カラカル海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "카라칼 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Caracal Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Caracal Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598462, + "volume": 0.01 + }, + "63466": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598464, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63466, + "typeName_de": "Raven Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Raven Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Raven Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raven Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Raven Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "レイブン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레이븐 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Raven Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Raven Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598465, + "volume": 0.01 + }, + "63467": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598467, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63467, + "typeName_de": "Scorpion Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Scorpion Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Scorpion Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scorpion Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Scorpion Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スコーピオン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스콜피온 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Scorpion Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Scorpion Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598468, + "volume": 0.01 + }, + "63468": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598470, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63468, + "typeName_de": "Drake Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Drake Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Drake Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Drake Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Drake Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ドレイク海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "드레이크 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Drake Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Drake Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598471, + "volume": 0.01 + }, + "63469": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598473, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63469, + "typeName_de": "Osprey Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Osprey Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Osprey Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Osprey Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Osprey Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オスプレイ海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오스프리 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Osprey Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Osprey Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598474, + "volume": 0.01 + }, + "63470": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598476, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63470, + "typeName_de": "Caldari Navy Hookbill Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Caldari Navy Hookbill Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Caldari Navy Hookbill Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hookbill de la Caldari Navy, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Caldari Navy Hookbill Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様フックビル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "칼다리 해군 후크빌 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Caldari Navy Hookbill Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Caldari Navy Hookbill Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598477, + "volume": 0.01 + }, + "63471": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598479, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63471, + "typeName_de": "Griffin Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Griffin Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Griffin Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Griffin Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Griffin Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "グリフィン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "그리핀 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Griffin Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Griffin Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598480, + "volume": 0.01 + }, + "63472": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598482, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63472, + "typeName_de": "Erebus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Erebus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Erebus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Erebus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Erebus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "エレバス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "에레버스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Erebus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Erebus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598483, + "volume": 0.01 + }, + "63473": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598485, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63473, + "typeName_de": "Thorax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Thorax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Thorax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thorax, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Thorax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ソーラックス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "쏘락스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Thorax Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Thorax Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598486, + "volume": 0.01 + }, + "63474": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598488, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63474, + "typeName_de": "Exequror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Exequror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Exequror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Exequror, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Exequror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イクセキュラー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "엑제큐러 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Exequror Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Exequror Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598489, + "volume": 0.01 + }, + "63475": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598491, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63475, + "typeName_de": "Catalyst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Catalyst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Catalyst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Catalyst, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Catalyst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "カタリスト・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "카탈리스트 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Catalyst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Catalyst Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598492, + "volume": 0.01 + }, + "63476": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598494, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63476, + "typeName_de": "Algos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Algos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Algos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Algos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Algos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アルゴス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "알고스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Algos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Algos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598495, + "volume": 0.01 + }, + "63477": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598497, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63477, + "typeName_de": "Celestis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Celestis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Celestis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Celestis, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Celestis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "セレスティス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "셀레스티스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Celestis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Celestis Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598498, + "volume": 0.01 + }, + "63478": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598500, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63478, + "typeName_de": "Megathron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Megathron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Megathron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Megathron, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Megathron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "メガソロン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "메가쓰론 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Megathron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Megathron Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598501, + "volume": 0.01 + }, + "63479": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598503, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63479, + "typeName_de": "Dominix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Dominix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Dominix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Dominix, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Dominix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ドミニックス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "도미닉스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Dominix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Dominix Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598504, + "volume": 0.01 + }, + "63480": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598506, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63480, + "typeName_de": "Hyperion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hyperion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hyperion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hyperion, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hyperion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハイペリオン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "히페리온 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hyperion Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hyperion Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598507, + "volume": 0.01 + }, + "63481": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598509, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63481, + "typeName_de": "Brutix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Brutix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Brutix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Brutix, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Brutix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ブルティクス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "브루틱스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Brutix Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Brutix Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598510, + "volume": 0.01 + }, + "63482": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598512, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63482, + "typeName_de": "Myrmidon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Myrmidon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Myrmidon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Myrmidon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Myrmidon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ミュルミドン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "미르미돈 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Myrmidon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Myrmidon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598513, + "volume": 0.01 + }, + "63483": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598515, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63483, + "typeName_de": "Talos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Talos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Talos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Talos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Talos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タロス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "탈로스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Talos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Talos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598516, + "volume": 0.01 + }, + "63484": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598518, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63484, + "typeName_de": "Hecate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hecate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hecate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hecate, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hecate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヘカテ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "헤카테 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hecate Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hecate Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598519, + "volume": 0.01 + }, + "63485": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598521, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63485, + "typeName_de": "Navitas Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Navitas Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Navitas Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Navitas, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Navitas Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ナビタス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "나비타스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Navitas Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Navitas Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598522, + "volume": 0.01 + }, + "63486": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598524, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63486, + "typeName_de": "Tristan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Tristan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Tristan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tristan, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Tristan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "トリスタン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "트리스탄 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Tristan Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Tristan Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598525, + "volume": 0.01 + }, + "63487": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598527, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63487, + "typeName_de": "Kryos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Kryos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Kryos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Kryos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Kryos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クリオス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "크라이오스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Kryos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Kryos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598528, + "volume": 0.01 + }, + "63488": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598530, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63488, + "typeName_de": "Iteron Mark V Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Iteron Mark V Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Iteron Mark V Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Iteron Mark V, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Iteron Mark V Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イタロンマークV・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "이테론 마크 V '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Iteron Mark V Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Iteron Mark V Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598531, + "volume": 0.01 + }, + "63489": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598533, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63489, + "typeName_de": "Epithal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Epithal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Epithal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Epithal, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Epithal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "エピタル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "에피탈 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Epithal Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Epithal Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598534, + "volume": 0.01 + }, + "63490": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598536, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63490, + "typeName_de": "Nyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Nyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Nyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nyx, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Nyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ニクス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "닉스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Nyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Nyx Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598537, + "volume": 0.01 + }, + "63491": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598539, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63491, + "typeName_de": "Thanatos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Thanatos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Thanatos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thanatos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Thanatos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タナトス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "타나토스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Thanatos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Thanatos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598540, + "volume": 0.01 + }, + "63492": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598542, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63492, + "typeName_de": "Moros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Moros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Moros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Moros, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Moros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "モロス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "모로스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Moros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Moros Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598543, + "volume": 0.01 + }, + "63493": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598545, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63493, + "typeName_de": "Velator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Velator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Velator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Velator, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Velator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ベラター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "벨레이터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Velator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Velator Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598546, + "volume": 0.01 + }, + "63494": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598548, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63494, + "typeName_de": "Gallente Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Gallente Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Gallente Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN navette gallente, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Gallente Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ガレンテシャトル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "갈란테 셔틀 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Gallente Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Gallente Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598549, + "volume": 0.01 + }, + "63495": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598551, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63495, + "typeName_de": "Imicus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Imicus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Imicus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Imicus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Imicus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イミュカス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "이미커스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Imicus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Imicus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598552, + "volume": 0.01 + }, + "63496": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598554, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63496, + "typeName_de": "Atron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Atron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Atron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Atron, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Atron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アトロン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아트론 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Atron Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Atron Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598555, + "volume": 0.01 + }, + "63497": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598557, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63497, + "typeName_de": "Maulus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Maulus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Maulus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maulus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Maulus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マウルス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "마울러스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Maulus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Maulus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598558, + "volume": 0.01 + }, + "63498": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598560, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63498, + "typeName_de": "Incursus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Incursus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Incursus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Incursus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Incursus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "インカーサス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "인커서스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Incursus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Incursus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598561, + "volume": 0.01 + }, + "63499": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598563, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63499, + "typeName_de": "Miasmos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Miasmos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Miasmos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Miasmos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Miasmos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ミアスモス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "미아스모스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Miasmos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Miasmos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598564, + "volume": 0.01 + }, + "63500": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598566, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63500, + "typeName_de": "Nereus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Nereus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Nereus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nereus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Nereus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ネレウス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "네레우스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Nereus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Nereus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598567, + "volume": 0.01 + }, + "63501": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598569, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63501, + "typeName_de": "Obelisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Obelisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Obelisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Obelisk, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Obelisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オベリスク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오벨리스크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Obelisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Obelisk Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598570, + "volume": 0.01 + }, + "63502": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598572, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63502, + "typeName_de": "Ninazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ninazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ninazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ninazu, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ninazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ニナズ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "니나주 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ninazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ninazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598573, + "volume": 0.01 + }, + "63503": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598575, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63503, + "typeName_de": "Vexor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vexor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vexor, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vexor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ベクサー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "벡서 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vexor Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598576, + "volume": 0.01 + }, + "63504": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598578, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63504, + "typeName_de": "Proteus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Proteus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Proteus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Proteus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Proteus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "プロテウス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "프로테우스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Proteus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Proteus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598579, + "volume": 0.01 + }, + "63505": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598581, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63505, + "typeName_de": "Astarte Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Astarte Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Astarte Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Astarte, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Astarte Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アスタルト・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아스타르테 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Astarte Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Astarte Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598582, + "volume": 0.01 + }, + "63506": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598584, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63506, + "typeName_de": "Taranis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Taranis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Taranis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Taranis, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Taranis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タラニス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "타라니스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Taranis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Taranis Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598585, + "volume": 0.01 + }, + "63507": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598587, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63507, + "typeName_de": "Keres Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Keres Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Keres Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Keres, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Keres Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ケレス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "케레스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Keres Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Keres Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598588, + "volume": 0.01 + }, + "63508": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598590, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63508, + "typeName_de": "Nemesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Nemesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Nemesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nemesis, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Nemesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ネメシス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "네메시스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Nemesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Nemesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598591, + "volume": 0.01 + }, + "63509": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598593, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63509, + "typeName_de": "Viator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Viator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Viator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Viator, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Viator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ビアトール・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "바이에이터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Viator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Viator Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598594, + "volume": 0.01 + }, + "63510": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598596, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63510, + "typeName_de": "Kronos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Kronos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Kronos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Kronos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Kronos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クロノス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "크로노스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Kronos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Kronos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598597, + "volume": 0.01 + }, + "63511": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598599, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63511, + "typeName_de": "Deimos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Deimos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Deimos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Deimos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Deimos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "デイモス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "데이모스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Deimos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Deimos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598600, + "volume": 0.01 + }, + "63512": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598602, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63512, + "typeName_de": "Arazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Arazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Arazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Arazu, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Arazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アラズ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아라주 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Arazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Arazu Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598603, + "volume": 0.01 + }, + "63513": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598605, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63513, + "typeName_de": "Magus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Magus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Magus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magus, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Magus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "メイガス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "마구스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Magus Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Magus Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598606, + "volume": 0.01 + }, + "63514": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598608, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63514, + "typeName_de": "Sin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Sin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Sin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sin, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Sin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "シン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "씬 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Sin Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Sin Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598609, + "volume": 0.01 + }, + "63515": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598611, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63515, + "typeName_de": "Eos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Eos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Eos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Eos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Eos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "エオス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "에오스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Eos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Eos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598612, + "volume": 0.01 + }, + "63516": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598614, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63516, + "typeName_de": "Ishkur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ishkur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ishkur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ishkur, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ishkur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イシュカー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "이쉬쿠르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ishkur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ishkur Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598615, + "volume": 0.01 + }, + "63517": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598617, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63517, + "typeName_de": "Helios Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Helios Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Helios Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Helios, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Helios Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヘリオス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "헬리오스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Helios Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Helios Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598618, + "volume": 0.01 + }, + "63518": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598620, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63518, + "typeName_de": "Anshar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Anshar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Anshar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Anshar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Anshar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アンシャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "안샤르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Anshar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Anshar Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598621, + "volume": 0.01 + }, + "63519": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598623, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63519, + "typeName_de": "Ishtar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ishtar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ishtar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ishtar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ishtar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イシュタル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "이슈타르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ishtar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ishtar Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598624, + "volume": 0.01 + }, + "63520": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598626, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63520, + "typeName_de": "Eris Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Eris Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Eris Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Eris, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Eris Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "エリス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "에리스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Eris Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Eris Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598627, + "volume": 0.01 + }, + "63521": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598629, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63521, + "typeName_de": "Thalia Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Thalia Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Thalia Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thalia, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Thalia Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タリア・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "탈리아 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Thalia Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Thalia Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598630, + "volume": 0.01 + }, + "63522": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598632, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63522, + "typeName_de": "Enyo Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Enyo Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Enyo Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Enyo, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Enyo Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "エンヨ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "엔요 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Enyo Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Enyo Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598633, + "volume": 0.01 + }, + "63523": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598635, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63523, + "typeName_de": "Ares Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ares Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ares Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ares, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ares Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "アレス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "아레스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ares Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ares Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598636, + "volume": 0.01 + }, + "63524": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598638, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63524, + "typeName_de": "Occator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Occator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Occator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Occator, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Occator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オカター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오케이터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Occator Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Occator Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598639, + "volume": 0.01 + }, + "63525": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598641, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63525, + "typeName_de": "Phobos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Phobos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Phobos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Phobos, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Phobos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "フォボス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "포보스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Phobos Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Phobos Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598642, + "volume": 0.01 + }, + "63526": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598644, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63526, + "typeName_de": "Oneiros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Oneiros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Oneiros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Oneiros, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Oneiros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "オネイロス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "오네이로스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Oneiros Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Oneiros Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598645, + "volume": 0.01 + }, + "63527": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598647, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63527, + "typeName_de": "Lachesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Lachesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Lachesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Lachesis, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Lachesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ラケシス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "라케시스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Lachesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Lachesis Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598648, + "volume": 0.01 + }, + "63528": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598650, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63528, + "typeName_de": "Maulus Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Maulus Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Maulus Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maulus Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Maulus Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マウルス海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "마울러스 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Maulus Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Maulus Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598651, + "volume": 0.01 + }, + "63529": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598653, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63529, + "typeName_de": "Federation Navy Comet Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Federation Navy Comet Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Federation Navy Comet Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Comète de la Federation Navy, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Federation Navy Comet Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "連邦海軍仕様コメット・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "연방 해군 코멧 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Federation Navy Comet Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Federation Navy Comet Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598654, + "volume": 0.01 + }, + "63530": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598656, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63530, + "typeName_de": "Brutix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Brutix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Brutix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Brutix Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Brutix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ブルティクス海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "브루틱스 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Brutix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Brutix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598657, + "volume": 0.01 + }, + "63531": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598659, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63531, + "typeName_de": "Megathron Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Megathron Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Megathron Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Megathron Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Megathron Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "メガソロン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "메가쓰론 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Megathron Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Megathron Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598660, + "volume": 0.01 + }, + "63532": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598662, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63532, + "typeName_de": "Dominix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Dominix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Dominix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Dominix Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Dominix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ドミニックス海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "도미닉스 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Dominix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Dominix Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598663, + "volume": 0.01 + }, + "63533": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598665, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63533, + "typeName_de": "Exequror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Exequror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Exequror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Exequror Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Exequror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "イクセキュラー海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "엑제큐러 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Exequror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Exequror Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598666, + "volume": 0.01 + }, + "63534": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598668, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63534, + "typeName_de": "Vexor Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vexor Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vexor Navy Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vexor Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ベクサー海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "벡서 해군 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vexor Navy Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598669, + "volume": 0.01 + }, + "63535": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598671, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63535, + "typeName_de": "Bellicose Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Bellicose Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Bellicose Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bellicose, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Bellicose Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ベリコース・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "벨리코즈 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Bellicose Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Bellicose Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598672, + "volume": 0.01 + }, + "63536": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598674, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63536, + "typeName_de": "Ragnarok Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Ragnarok Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Ragnarok Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ragnarok, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Ragnarok Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ラグナロク・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "라그나로크 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Ragnarok Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Ragnarok Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598675, + "volume": 0.01 + }, + "63537": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598677, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63537, + "typeName_de": "Breacher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Breacher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Breacher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Breacher, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Breacher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ブリーチャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "브리쳐 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Breacher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Breacher Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598678, + "volume": 0.01 + }, + "63538": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598680, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63538, + "typeName_de": "Burst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Burst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Burst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Burst, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Burst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "バースト・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "버스트 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Burst Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Burst Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598681, + "volume": 0.01 + }, + "63539": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598683, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63539, + "typeName_de": "Minmatar Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Minmatar Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Minmatar Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN navette minmatar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Minmatar Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ミンマターシャトル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "민마타 셔틀 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Minmatar Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Minmatar Shuttle Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598684, + "volume": 0.01 + }, + "63540": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598686, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63540, + "typeName_de": "Reaper Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Reaper Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Reaper Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Reaper, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Reaper Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "リーパー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "리퍼 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Reaper Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Reaper Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598687, + "volume": 0.01 + }, + "63541": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598689, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63541, + "typeName_de": "Rifter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Rifter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Rifter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rifter, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Rifter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "リフター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "리프터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Rifter Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Rifter Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598690, + "volume": 0.01 + }, + "63542": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598692, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63542, + "typeName_de": "Probe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Probe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Probe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Probe, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Probe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "プローブ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "프로브 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Probe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Probe Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598693, + "volume": 0.01 + }, + "63543": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598695, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63543, + "typeName_de": "Vigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vigil, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヴィジリ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "비질 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vigil Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598696, + "volume": 0.01 + }, + "63544": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598698, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63544, + "typeName_de": "Slasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Slasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Slasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Slasher, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Slasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スラッシャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "슬래셔 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Slasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Slasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598699, + "volume": 0.01 + }, + "63545": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598701, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63545, + "typeName_de": "Svipul Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Svipul Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Svipul Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Svipul, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Svipul Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スヴィプル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스비풀 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Svipul Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Svipul Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598702, + "volume": 0.01 + }, + "63546": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598704, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63546, + "typeName_de": "Thrasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Thrasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Thrasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thrasher, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Thrasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "シュラッシャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "쓰레셔 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Thrasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Thrasher Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598705, + "volume": 0.01 + }, + "63547": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598707, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63547, + "typeName_de": "Stabber Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Stabber Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stabber, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Stabber Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スタッバー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스태버 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Stabber Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Stabber Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598708, + "volume": 0.01 + }, + "63548": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598710, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63548, + "typeName_de": "Scythe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Scythe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Scythe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scythe, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Scythe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "サイス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "사이드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Scythe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Scythe Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598711, + "volume": 0.01 + }, + "63549": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598713, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63549, + "typeName_de": "Rupture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Rupture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Rupture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rupture, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Rupture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ラプチャー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "럽쳐 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Rupture Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Rupture Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598714, + "volume": 0.01 + }, + "63550": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598716, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63550, + "typeName_de": "Loki Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Loki Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Loki Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Loki, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Loki Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ロキ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "로키 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Loki Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Loki Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598717, + "volume": 0.01 + }, + "63551": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598719, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63551, + "typeName_de": "Lif Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Lif Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Lif Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN LiF, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Lif Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "リフ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "리프 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Lif Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Lif Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598720, + "volume": 0.01 + }, + "63552": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598722, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63552, + "typeName_de": "Maelstrom Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Maelstrom Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Maelstrom Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maelstrom, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Maelstrom Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "メイルストローム・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "마엘스트롬 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Maelstrom Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Maelstrom Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598723, + "volume": 0.01 + }, + "63553": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598725, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63553, + "typeName_de": "Tempest Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Tempest Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Tempest Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tempest, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Tempest Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "テンペスト・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "템페스트 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Tempest Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Tempest Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598726, + "volume": 0.01 + }, + "63554": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598728, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63554, + "typeName_de": "Fenrir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Fenrir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Fenrir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Fenrir, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Fenrir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "フェンリル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "펜리르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Fenrir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Fenrir Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598729, + "volume": 0.01 + }, + "63555": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598731, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63555, + "typeName_de": "Mammoth Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Mammoth Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Mammoth Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Mammoth, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Mammoth Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マンモス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "맘모스 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Mammoth Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Mammoth Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598732, + "volume": 0.01 + }, + "63556": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598734, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63556, + "typeName_de": "Wreathe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Wreathe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Wreathe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Wreathe, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Wreathe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ウレス・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레이쓰 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Wreathe Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Wreathe Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598735, + "volume": 0.01 + }, + "63557": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598737, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63557, + "typeName_de": "Tornado Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Tornado Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Tornado Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tornado, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Tornado Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "トルネード・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "토네이도 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Tornado Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Tornado Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598738, + "volume": 0.01 + }, + "63558": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598740, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63558, + "typeName_de": "Cyclone Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Cyclone Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Cyclone Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cyclone, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Cyclone Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "サイクロン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "사이클론 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Cyclone Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Cyclone Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598741, + "volume": 0.01 + }, + "63559": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598743, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63559, + "typeName_de": "Hurricane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hurricane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hurricane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hurricane, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hurricane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハリケーン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "허리케인 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hurricane Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hurricane Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598744, + "volume": 0.01 + }, + "63560": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598746, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63560, + "typeName_de": "Hoarder Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hoarder Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hoarder Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hoarder, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hoarder Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ホーダー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "호더 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hoarder Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hoarder Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598747, + "volume": 0.01 + }, + "63561": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598749, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63561, + "typeName_de": "Typhoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Typhoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Typhoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Typhoon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Typhoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タイフーン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "타이푼 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Typhoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Typhoon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598750, + "volume": 0.01 + }, + "63562": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598752, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63562, + "typeName_de": "Naglfar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Naglfar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Naglfar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Naglfar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Naglfar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ナグルファー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "나글파 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Naglfar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Naglfar Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598753, + "volume": 0.01 + }, + "63563": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598755, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63563, + "typeName_de": "Hel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hel, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヘル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "헬 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hel Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598756, + "volume": 0.01 + }, + "63564": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598758, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63564, + "typeName_de": "Nidhoggur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Nidhoggur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Nidhoggur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nidhoggur, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Nidhoggur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ニドフッグラー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "니드호거 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Nidhoggur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Nidhoggur Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598759, + "volume": 0.01 + }, + "63565": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598761, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63565, + "typeName_de": "Talwar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Talwar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Talwar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Talwar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Talwar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タルワー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "탈와르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Talwar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Talwar Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598762, + "volume": 0.01 + }, + "63566": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598764, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63566, + "typeName_de": "Jaguar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Jaguar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Jaguar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Jaguar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Jaguar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ジャガー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "재규어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Jaguar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Jaguar Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598765, + "volume": 0.01 + }, + "63567": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598767, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63567, + "typeName_de": "Cheetah Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Cheetah Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Cheetah Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cheetah, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Cheetah Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "チーター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "치타 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Cheetah Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Cheetah Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598768, + "volume": 0.01 + }, + "63568": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598770, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63568, + "typeName_de": "Scalpel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Scalpel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Scalpel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scalpel, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Scalpel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スカルペル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스칼펠 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Scalpel Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Scalpel Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598771, + "volume": 0.01 + }, + "63569": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598773, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63569, + "typeName_de": "Vagabond Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vagabond Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vagabond Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vagabond, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vagabond Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "バガボンド・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "배가본드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vagabond Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vagabond Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598774, + "volume": 0.01 + }, + "63570": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598776, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63570, + "typeName_de": "Nomad Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Nomad Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Nomad Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nomad, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Nomad Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ノマッド・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "노마드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Nomad Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Nomad Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598777, + "volume": 0.01 + }, + "63571": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598779, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63571, + "typeName_de": "Mastodon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Mastodon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Mastodon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Mastodon, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Mastodon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "マストドン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "마스토돈 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Mastodon Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Mastodon Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598780, + "volume": 0.01 + }, + "63572": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598782, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63572, + "typeName_de": "Panther Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Panther Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Panther Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Panther, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Panther Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "パンサー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "팬서 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Panther Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Panther Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598783, + "volume": 0.01 + }, + "63573": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598785, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63573, + "typeName_de": "Wolf Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Wolf Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Wolf Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Wolf, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Wolf Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ウルフ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "울프 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Wolf Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Wolf Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598786, + "volume": 0.01 + }, + "63574": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598788, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63574, + "typeName_de": "Hound Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hound Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hound Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hound, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hound Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハウンド・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "하운드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hound Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hound Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598789, + "volume": 0.01 + }, + "63575": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598791, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63575, + "typeName_de": "Claw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Claw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Claw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Claw, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Claw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クロー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "클로우 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Claw Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Claw Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598792, + "volume": 0.01 + }, + "63576": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598794, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63576, + "typeName_de": "Muninn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Muninn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Muninn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Muninn, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Muninn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ムニン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "무닌 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Muninn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Muninn Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598795, + "volume": 0.01 + }, + "63577": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598797, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63577, + "typeName_de": "Huginn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Huginn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Huginn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Huginn, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Huginn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "フギン・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "후긴 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Huginn Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Huginn Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598798, + "volume": 0.01 + }, + "63578": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598800, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63578, + "typeName_de": "Sleipnir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Sleipnir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Sleipnir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sleipnir, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Sleipnir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スレイプニル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "슬레이프니르 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Sleipnir Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Sleipnir Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598801, + "volume": 0.01 + }, + "63579": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598803, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63579, + "typeName_de": "Vargur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vargur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vargur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vargur, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vargur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヴァーガー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "바르거 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vargur Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vargur Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598804, + "volume": 0.01 + }, + "63580": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598806, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63580, + "typeName_de": "Broadsword Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Broadsword Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Broadsword Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Broadsword, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Broadsword Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ブロードソード・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "브로드소드 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Broadsword Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Broadsword Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598807, + "volume": 0.01 + }, + "63581": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598809, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63581, + "typeName_de": "Hyena Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hyena Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hyena Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hyena, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hyena Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハイエナ・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "하이에나 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hyena Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hyena Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598810, + "volume": 0.01 + }, + "63582": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598812, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63582, + "typeName_de": "Stiletto Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Stiletto Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Stiletto Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stiletto, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Stiletto Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スティレット・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스틸레토 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Stiletto Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Stiletto Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598813, + "volume": 0.01 + }, + "63583": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598815, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63583, + "typeName_de": "Bifrost Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Bifrost Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Bifrost Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bifrost, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Bifrost Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ビフレスト・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "비프로스트 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Bifrost Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Bifrost Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598816, + "volume": 0.01 + }, + "63584": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598818, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63584, + "typeName_de": "Sabre Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Sabre Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Sabre Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sabre, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Sabre Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "セイバー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "세이버 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Sabre Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Sabre Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598819, + "volume": 0.01 + }, + "63585": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598821, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63585, + "typeName_de": "Scimitar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Scimitar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Scimitar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scimitar, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Scimitar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "シミター・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "시미터 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Scimitar Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Scimitar Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598822, + "volume": 0.01 + }, + "63586": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598824, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63586, + "typeName_de": "Rapier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Rapier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Rapier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rapier, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Rapier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "レイピア・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "레이피어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Rapier Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Rapier Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598825, + "volume": 0.01 + }, + "63587": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598827, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63587, + "typeName_de": "Prowler Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Prowler Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Prowler Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Prowler, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Prowler Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "プラウラー・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "프라울러 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Prowler Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Prowler Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598828, + "volume": 0.01 + }, + "63588": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598830, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63588, + "typeName_de": "Claymore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Claymore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Claymore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Claymore, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Claymore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "クレイモア・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "클레이모어 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Claymore Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Claymore Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598831, + "volume": 0.01 + }, + "63589": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598833, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63589, + "typeName_de": "Scythe Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Scythe Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Scythe Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scythe Fleet Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Scythe Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "サイス艦隊仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "사이드 함대 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Scythe Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Scythe Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598834, + "volume": 0.01 + }, + "63590": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598836, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63590, + "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stabber Fleet Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598837, + "volume": 0.01 + }, + "63591": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598839, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63591, + "typeName_de": "Republic Fleet Firetail Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Firetail Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Republic Fleet Firetail Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Flotte de la République, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Republic Fleet Firetail Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "共和国海軍仕様ファイアテイル・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598840, + "volume": 0.01 + }, + "63592": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598842, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63592, + "typeName_de": "Vigil Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Vigil Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Vigil Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vigil Fleet Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Vigil Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ヴィジリ海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "비질 함대 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Vigil Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Vigil Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598843, + "volume": 0.01 + }, + "63593": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598845, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63593, + "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hurricane Fleet Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598846, + "volume": 0.01 + }, + "63594": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598848, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63594, + "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tempest Fleet Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598849, + "volume": 0.01 + }, + "63595": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598851, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63595, + "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Typhoon Fleet Issue, édition Aube de l'âge d'or", + "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_ja": "タイフーン海軍仕様・ハルシオンドーンSKIN", + "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 '할시온 던' SKIN", + "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeName_zh": "Typhoon Fleet Issue Halcyon Dawn SKIN", + "typeNameID": 598852, + "volume": 0.01 + }, + "63596": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "descriptionID": 598854, + "groupID": 303, + "iconID": 25265, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63596, + "typeName_de": "Halcyon R-1 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon R-1 Booster", + "typeName_es": "Halcyon R-1 Booster", + "typeName_fr": "Booster R-1 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon R-1 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンR-1ブースター", + "typeName_ko": "할시온 R-1 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon R-1 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon R-1 Booster", + "typeNameID": 598853, + "volume": 1.0 + }, + "63597": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "descriptionID": 598856, + "groupID": 303, + "iconID": 25266, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63597, + "typeName_de": "Halcyon R-2 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon R-2 Booster", + "typeName_es": "Halcyon R-2 Booster", + "typeName_fr": "Booster R-2 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon R-2 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンR-2ブースター", + "typeName_ko": "할시온 R-2 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon R-2 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon R-2 Booster", + "typeNameID": 598855, + "volume": 1.0 + }, + "63598": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "descriptionID": 598858, + "groupID": 303, + "iconID": 25267, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63598, + "typeName_de": "Halcyon R-3 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon R-3 Booster", + "typeName_es": "Halcyon R-3 Booster", + "typeName_fr": "Booster R-3 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon R-3 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンR-3ブースター", + "typeName_ko": "할시온 R-3 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon R-3 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon R-3 Booster", + "typeNameID": 598857, + "volume": 1.0 + }, + "63599": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "descriptionID": 598860, + "groupID": 303, + "iconID": 25268, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63599, + "typeName_de": "Halcyon R-4 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon R-4 Booster", + "typeName_es": "Halcyon R-4 Booster", + "typeName_fr": "Booster R-4 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon R-4 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンR-4ブースター", + "typeName_ko": "할시온 R-4 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon R-4 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon R-4 Booster", + "typeNameID": 598859, + "volume": 1.0 + }, + "63600": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "descriptionID": 598862, + "groupID": 303, + "iconID": 25269, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63600, + "typeName_de": "Halcyon R-5 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon R-5 Booster", + "typeName_es": "Halcyon R-5 Booster", + "typeName_fr": "Booster R-5 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon R-5 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンR-5ブースター", + "typeName_ko": "할시온 R-5 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon R-5 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon R-5 Booster", + "typeNameID": 598861, + "volume": 1.0 + }, + "63601": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "descriptionID": 598864, + "groupID": 303, + "iconID": 25260, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63601, + "typeName_de": "Halcyon B-1 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon B-1 Booster", + "typeName_es": "Halcyon B-1 Booster", + "typeName_fr": "Booster B-1 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon B-1 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンB-1ブースター", + "typeName_ko": "할시온 B-1 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon B-1 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon B-1 Booster", + "typeNameID": 598863, + "volume": 1.0 + }, + "63602": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "descriptionID": 598866, + "groupID": 303, + "iconID": 25261, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63602, + "typeName_de": "Halcyon B-2 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon B-2 Booster", + "typeName_es": "Halcyon B-2 Booster", + "typeName_fr": "Booster B-2 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon B-2 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンB-2ブースター", + "typeName_ko": "할시온 B-2 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon B-2 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon B-2 Booster", + "typeNameID": 598865, + "volume": 1.0 + }, + "63603": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "descriptionID": 598868, + "groupID": 303, + "iconID": 25262, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63603, + "typeName_de": "Halcyon B-3 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon B-3 Booster", + "typeName_es": "Halcyon B-3 Booster", + "typeName_fr": "Booster B-3 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon B-3 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンB-3ブースター", + "typeName_ko": "할시온 B-3 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon B-3 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon B-3 Booster", + "typeNameID": 598867, + "volume": 1.0 + }, + "63604": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "descriptionID": 598870, + "groupID": 303, + "iconID": 25263, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63604, + "typeName_de": "Halcyon B-4 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon B-4 Booster", + "typeName_es": "Halcyon B-4 Booster", + "typeName_fr": "Booster B-4 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon B-4 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンB-4ブースター", + "typeName_ko": "할시온 B-4 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon B-4 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon B-4 Booster", + "typeNameID": 598869, + "volume": 1.0 + }, + "63605": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "descriptionID": 598872, + "groupID": 303, + "iconID": 25264, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63605, + "typeName_de": "Halcyon B-5 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon B-5 Booster", + "typeName_es": "Halcyon B-5 Booster", + "typeName_fr": "Booster B-5 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon B-5 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンB-5ブースター", + "typeName_ko": "할시온 B-5 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon B-5 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon B-5 Booster", + "typeNameID": 598871, + "volume": 1.0 + }, + "63606": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "descriptionID": 598874, + "groupID": 303, + "iconID": 25255, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63606, + "typeName_de": "Halcyon G-1 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon G-1 Booster", + "typeName_es": "Halcyon G-1 Booster", + "typeName_fr": "Booster G-1 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon G-1 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンG-1ブースター", + "typeName_ko": "할시온 G-1 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon G-1 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon G-1 Booster", + "typeNameID": 598873, + "volume": 1.0 + }, + "63607": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "descriptionID": 598876, + "groupID": 303, + "iconID": 25256, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63607, + "typeName_de": "Halcyon G-2 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon G-2 Booster", + "typeName_es": "Halcyon G-2 Booster", + "typeName_fr": "Booster G-2 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon G-2 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンG-2ブースター", + "typeName_ko": "할시온 G-2 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon G-2 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon G-2 Booster", + "typeNameID": 598875, + "volume": 1.0 + }, + "63608": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "descriptionID": 598878, + "groupID": 303, + "iconID": 25257, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63608, + "typeName_de": "Halcyon G-3 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon G-3 Booster", + "typeName_es": "Halcyon G-3 Booster", + "typeName_fr": "Booster G-3 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon G-3 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンG-3ブースター", + "typeName_ko": "할시온 G-3 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon G-3 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon G-3 Booster", + "typeNameID": 598877, + "volume": 1.0 + }, + "63609": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "descriptionID": 598880, + "groupID": 303, + "iconID": 25258, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63609, + "typeName_de": "Halcyon G-4 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon G-4 Booster", + "typeName_es": "Halcyon G-4 Booster", + "typeName_fr": "Booster G-4 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon G-4 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンG-4ブースター", + "typeName_ko": "할시온 G-4 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon G-4 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon G-4 Booster", + "typeNameID": 598879, + "volume": 1.0 + }, + "63610": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "descriptionID": 598882, + "groupID": 303, + "iconID": 25259, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63610, + "typeName_de": "Halcyon G-5 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon G-5 Booster", + "typeName_es": "Halcyon G-5 Booster", + "typeName_fr": "Booster G-5 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon G-5 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンG-5ブースター", + "typeName_ko": "할시온 G-5 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon G-5 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon G-5 Booster", + "typeNameID": 598881, + "volume": 1.0 + }, + "63611": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "descriptionID": 598884, + "groupID": 303, + "iconID": 25270, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63611, + "typeName_de": "Halcyon Y-1 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon Y-1 Booster", + "typeName_es": "Halcyon Y-1 Booster", + "typeName_fr": "Booster Y-1 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon Y-1 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンY-1ブースター", + "typeName_ko": "할시온 Y-1 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon Y-1 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon Y-1 Booster", + "typeNameID": 598883, + "volume": 1.0 + }, + "63612": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "descriptionID": 598886, + "groupID": 303, + "iconID": 25271, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63612, + "typeName_de": "Halcyon Y-2 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon Y-2 Booster", + "typeName_es": "Halcyon Y-2 Booster", + "typeName_fr": "Booster Y-2 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon Y-2 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンY-2ブースター", + "typeName_ko": "할시온 Y-2 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon Y-2 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon Y-2 Booster", + "typeNameID": 598885, + "volume": 1.0 + }, + "63613": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "descriptionID": 598888, + "groupID": 303, + "iconID": 25272, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63613, + "typeName_de": "Halcyon Y-3 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon Y-3 Booster", + "typeName_es": "Halcyon Y-3 Booster", + "typeName_fr": "Booster Y-3 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon Y-3 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンY-3ブースター", + "typeName_ko": "할시온 Y-3 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon Y-3 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon Y-3 Booster", + "typeNameID": 598887, + "volume": 1.0 + }, + "63614": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "descriptionID": 598890, + "groupID": 303, + "iconID": 25273, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63614, + "typeName_de": "Halcyon Y-4 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon Y-4 Booster", + "typeName_es": "Halcyon Y-4 Booster", + "typeName_fr": "Booster Y-4 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon Y-4 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンY-4ブースター", + "typeName_ko": "할시온 Y-4 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon Y-4 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon Y-4 Booster", + "typeNameID": 598889, + "volume": 1.0 + }, + "63615": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "descriptionID": 598892, + "groupID": 303, + "iconID": 25274, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63615, + "typeName_de": "Halcyon Y-5 Booster", + "typeName_en-us": "Halcyon Y-5 Booster", + "typeName_es": "Halcyon Y-5 Booster", + "typeName_fr": "Booster Y-5 de l'Âge d'or", + "typeName_it": "Halcyon Y-5 Booster", + "typeName_ja": "ハルシオンY-5ブースター", + "typeName_ko": "할시온 Y-5 부스터", + "typeName_ru": "Halcyon Y-5 Booster", + "typeName_zh": "Halcyon Y-5 Booster", + "typeNameID": 598891, + "volume": 1.0 + }, + "63616": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598894, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63616, + "typeName_de": "Worm Valkyrie SKIN", + "typeName_en-us": "Worm Valkyrie SKIN", + "typeName_es": "Worm Valkyrie SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Worm, édition Valkyrie", + "typeName_it": "Worm Valkyrie SKIN", + "typeName_ja": "ワーム・ワルキューレSKIN", + "typeName_ko": "웜 '발키리' SKIN", + "typeName_ru": "Worm Valkyrie SKIN", + "typeName_zh": "Worm Valkyrie SKIN", + "typeNameID": 598895, + "volume": 0.01 + }, + "63617": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598897, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63617, + "typeName_de": "Gila Valkyrie SKIN", + "typeName_en-us": "Gila Valkyrie SKIN", + "typeName_es": "Gila Valkyrie SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Gila, édition Valkyrie", + "typeName_it": "Gila Valkyrie SKIN", + "typeName_ja": "ギラ・ワルキューレSKIN", + "typeName_ko": "길라 '발키리' SKIN", + "typeName_ru": "Gila Valkyrie SKIN", + "typeName_zh": "Gila Valkyrie SKIN", + "typeNameID": 598898, + "volume": 0.01 + }, + "63618": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 598900, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63618, + "typeName_de": "Rattlesnake Valkyrie SKIN", + "typeName_en-us": "Rattlesnake Valkyrie SKIN", + "typeName_es": "Rattlesnake Valkyrie SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rattlesnake, édition Valkyrie", + "typeName_it": "Rattlesnake Valkyrie SKIN", + "typeName_ja": "ラトルスネーク・ワルキューレSKIN", + "typeName_ko": "래틀스네이크 '발키리' SKIN", + "typeName_ru": "Rattlesnake Valkyrie SKIN", + "typeName_zh": "Rattlesnake Valkyrie SKIN", + "typeNameID": 598901, + "volume": 0.01 + }, + "63623": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ko": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ru": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 598935, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63623, + "typeName_de": "19,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "19,000 Skill Points", + "typeName_es": "19,000 Skill Points", + "typeName_fr": "19,000 Skill Points", + "typeName_it": "19,000 Skill Points", + "typeName_ja": "19,000 Skill Points", + "typeName_ko": "19,000 Skill Points", + "typeName_ru": "19,000 Skill Points", + "typeName_zh": "19,000 Skill Points", + "typeNameID": 598934, + "volume": 0.0 + }, + "63624": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ko": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ru": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "descriptionID": 598937, + "groupID": 526, + "iconID": 24158, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63624, + "typeName_de": "20,000 Skill Points", + "typeName_en-us": "20,000 Skill Points", + "typeName_es": "20,000 Skill Points", + "typeName_fr": "20,000 Skill Points", + "typeName_it": "20,000 Skill Points", + "typeName_ja": "20,000 Skill Points", + "typeName_ko": "20,000 Skill Points", + "typeName_ru": "20,000 Skill Points", + "typeName_zh": "20,000 Skill Points", + "typeNameID": 598936, + "volume": 0.0 + }, + "63625": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63625, + "typeName_de": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_en-us": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_es": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_fr": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_it": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_ja": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_ko": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_ru": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_zh": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeNameID": 598957, + "volume": 0.0 + }, + "63626": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63626, + "typeName_de": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_en-us": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_es": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_fr": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_it": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_ja": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_ko": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_ru": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_zh": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeNameID": 598969, + "volume": 0.0 + }, + "63627": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 130.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599205, + "graphicID": 21135, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11910000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 35.0, + "soundID": 20102, + "typeID": 63627, + "typeName_de": "Hunt Jackdaw", + "typeName_en-us": "Hunt Jackdaw", + "typeName_es": "Hunt Jackdaw", + "typeName_fr": "Hunt Jackdaw", + "typeName_it": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ja": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ko": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ru": "Hunt Jackdaw", + "typeName_zh": "Hunt Jackdaw", + "typeNameID": 598970, + "volume": 27289.0, + "wreckTypeID": 26573 + }, + "63628": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 130.0, + "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "descriptionID": 599206, + "graphicID": 21135, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11910000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 35.0, + "soundID": 20102, + "typeID": 63628, + "typeName_de": "Hunt Jackdaw", + "typeName_en-us": "Hunt Jackdaw", + "typeName_es": "Hunt Jackdaw", + "typeName_fr": "Hunt Jackdaw", + "typeName_it": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ja": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ko": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ru": "Hunt Jackdaw", + "typeName_zh": "Hunt Jackdaw", + "typeNameID": 598971, + "volume": 27289.0, + "wreckTypeID": 26573 + }, + "63629": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 130.0, + "description_de": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_en-us": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_es": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_fr": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_it": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ja": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ko": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ru": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_zh": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "descriptionID": 599203, + "graphicID": 21135, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11910000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 35.0, + "soundID": 20102, + "typeID": 63629, + "typeName_de": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_en-us": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_es": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_fr": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_it": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ja": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ko": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ru": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_zh": "Huntmaster Jackdaw", + "typeNameID": 598972, + "volume": 27289.0, + "wreckTypeID": 26573 + }, + "63630": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 130.0, + "description_de": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_en-us": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_es": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_fr": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_it": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ja": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ko": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ru": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_zh": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "descriptionID": 599204, + "graphicID": 21135, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11910000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 35.0, + "soundID": 20102, + "typeID": 63630, + "typeName_de": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_en-us": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_es": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_fr": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_it": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ja": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ko": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ru": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_zh": "Huntmaster Jackdaw", + "typeNameID": 598973, + "volume": 27289.0, + "wreckTypeID": 26573 + }, + "63631": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_en-us": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_es": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_it": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_ko": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_ru": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_zh": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "descriptionID": 598997, + "graphicID": 2473, + "groupID": 383, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 974.0, + "typeID": 63631, + "typeName_de": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_en-us": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_es": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_fr": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_it": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_ja": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_ko": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_ru": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_zh": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeNameID": 598996, + "volume": 1000.0 + }, + "63632": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_fr": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_ja": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_ko": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_ru": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_zh": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "descriptionID": 598999, + "groupID": 474, + "iconID": 2038, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63632, + "typeName_de": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_en-us": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_es": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_fr": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_it": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_ja": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_ko": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_ru": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_zh": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeNameID": 598998, + "volume": 0.1 + }, + "63633": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_en-us": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_es": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_fr": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_it": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ja": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ko": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ru": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_zh": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "descriptionID": 599001, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63633, + "typeName_de": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 599000, + "volume": 1.0 + }, + "63634": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_en-us": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_es": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_fr": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_it": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ja": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ko": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ru": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_zh": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "descriptionID": 599003, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63634, + "typeName_de": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 599002, + "volume": 1.0 + }, + "63635": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_en-us": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_es": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_fr": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_it": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ja": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ko": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ru": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_zh": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "descriptionID": 599005, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63635, + "typeName_de": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 599004, + "volume": 1.0 + }, + "63636": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 314, + "iconID": 25280, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63636, + "typeName_de": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_en-us": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_es": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_fr": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_it": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_ja": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_ko": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_ru": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_zh": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeNameID": 599006, + "volume": 1.0 + }, + "63637": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599010, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63637, + "typeName_de": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_it": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ko": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ru": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 599011, + "volume": 0.01 + }, + "63638": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599013, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63638, + "typeName_de": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_it": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ko": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 599014, + "volume": 0.01 + }, + "63639": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599016, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63639, + "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ko": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 599017, + "volume": 0.01 + }, + "63640": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599019, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63640, + "typeName_de": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_it": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ko": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ru": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 599020, + "volume": 0.01 + }, + "63641": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599022, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63641, + "typeName_de": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_en-us": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_es": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_it": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ko": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ru": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_zh": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeNameID": 599023, + "volume": 0.01 + }, + "63642": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599033, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63642, + "typeName_de": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599034, + "volume": 0.01 + }, + "63643": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599036, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63643, + "typeName_de": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599037, + "volume": 0.01 + }, + "63644": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599039, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63644, + "typeName_de": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599040, + "volume": 0.01 + }, + "63645": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599042, + "groupID": 303, + "iconID": 25250, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63645, + "typeName_de": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_es": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_it": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Probing Booster I", + "typeNameID": 599041, + "volume": 1.0 + }, + "63646": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599044, + "groupID": 303, + "iconID": 25251, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63646, + "typeName_de": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_es": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_it": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Probing Booster II", + "typeNameID": 599043, + "volume": 1.0 + }, + "63647": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "descriptionID": 599046, + "groupID": 303, + "iconID": 25252, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63647, + "typeName_de": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_es": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_it": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Probing Booster III", + "typeNameID": 599045, + "volume": 1.0 + }, + "63648": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599048, + "groupID": 303, + "iconID": 25253, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63648, + "typeName_de": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Probing Booster IV", + "typeNameID": 599047, + "volume": 1.0 + }, + "63649": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599050, + "groupID": 303, + "iconID": 25250, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63649, + "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeNameID": 599049, + "volume": 1.0 + }, + "63650": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599052, + "groupID": 303, + "iconID": 25251, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63650, + "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeNameID": 599051, + "volume": 1.0 + }, + "63651": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599054, + "groupID": 303, + "iconID": 25252, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63651, + "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeNameID": 599053, + "volume": 1.0 + }, + "63652": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599056, + "groupID": 303, + "iconID": 25253, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63652, + "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeNameID": 599055, + "volume": 1.0 + }, + "63653": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599058, + "groupID": 303, + "iconID": 25240, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63653, + "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeNameID": 599057, + "volume": 1.0 + }, + "63654": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599060, + "groupID": 303, + "iconID": 25241, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63654, + "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeNameID": 599059, + "volume": 1.0 + }, + "63655": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599062, + "groupID": 303, + "iconID": 25242, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63655, + "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeNameID": 599061, + "volume": 1.0 + }, + "63656": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599064, + "groupID": 303, + "iconID": 25243, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63656, + "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeNameID": 599063, + "volume": 1.0 + }, + "63657": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599066, + "groupID": 303, + "iconID": 25240, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63657, + "typeName_de": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_es": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_it": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster I", + "typeNameID": 599065, + "volume": 1.0 + }, + "63658": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599068, + "groupID": 303, + "iconID": 25241, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63658, + "typeName_de": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_es": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_it": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster II", + "typeNameID": 599067, + "volume": 1.0 + }, + "63659": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599070, + "groupID": 303, + "iconID": 25242, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63659, + "typeName_de": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_es": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_it": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster III", + "typeNameID": 599069, + "volume": 1.0 + }, + "63660": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599072, + "groupID": 303, + "iconID": 25243, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63660, + "typeName_de": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeNameID": 599071, + "volume": 1.0 + }, + "63661": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599074, + "groupID": 303, + "iconID": 25235, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63661, + "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeNameID": 599073, + "volume": 1.0 + }, + "63662": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599076, + "groupID": 303, + "iconID": 25236, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63662, + "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeNameID": 599075, + "volume": 1.0 + }, + "63663": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599078, + "groupID": 303, + "iconID": 25237, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63663, + "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeNameID": 599077, + "volume": 1.0 + }, + "63664": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599080, + "groupID": 303, + "iconID": 25238, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63664, + "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeNameID": 599079, + "volume": 1.0 + }, + "63665": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599082, + "groupID": 303, + "iconID": 25235, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63665, + "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeNameID": 599081, + "volume": 1.0 + }, + "63666": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599084, + "groupID": 303, + "iconID": 25236, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63666, + "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeNameID": 599083, + "volume": 1.0 + }, + "63667": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599086, + "groupID": 303, + "iconID": 25237, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63667, + "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeNameID": 599085, + "volume": 1.0 + }, + "63668": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599088, + "groupID": 303, + "iconID": 25238, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63668, + "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeNameID": 599087, + "volume": 1.0 + }, + "63669": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599090, + "groupID": 303, + "iconID": 25245, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63669, + "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeNameID": 599089, + "volume": 1.0 + }, + "63670": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599092, + "groupID": 303, + "iconID": 25246, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63670, + "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeNameID": 599091, + "volume": 1.0 + }, + "63671": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599094, + "groupID": 303, + "iconID": 25247, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63671, + "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeNameID": 599093, + "volume": 1.0 + }, + "63672": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599096, + "groupID": 303, + "iconID": 25248, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63672, + "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeNameID": 599095, + "volume": 1.0 + }, + "63673": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599098, + "groupID": 303, + "iconID": 25245, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63673, + "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeNameID": 599097, + "volume": 1.0 + }, + "63674": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599100, + "groupID": 303, + "iconID": 25246, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63674, + "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeNameID": 599099, + "volume": 1.0 + }, + "63675": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599102, + "groupID": 303, + "iconID": 25247, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63675, + "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeNameID": 599101, + "volume": 1.0 + }, + "63676": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "descriptionID": 599104, + "groupID": 303, + "iconID": 25248, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63676, + "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeNameID": 599103, + "volume": 1.0 + }, + "63677": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_en-us": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_es": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_fr": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_it": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_ja": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_ko": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_ru": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_zh": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "descriptionID": 599116, + "groupID": 1194, + "iconID": 24274, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63677, + "typeName_de": "Hunt Booster Crate", + "typeName_en-us": "Hunt Booster Crate", + "typeName_es": "Hunt Booster Crate", + "typeName_fr": "Hunt Booster Crate", + "typeName_it": "Hunt Booster Crate", + "typeName_ja": "Hunt Booster Crate", + "typeName_ko": "Hunt Booster Crate", + "typeName_ru": "Hunt Booster Crate", + "typeName_zh": "Hunt Booster Crate", + "typeNameID": 599117, + "volume": 1.0 + }, + "63678": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_en-us": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_es": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_it": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_ko": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_ru": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_zh": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "descriptionID": 599126, + "graphicID": 2473, + "groupID": 383, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 974.0, + "typeID": 63678, + "typeName_de": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_en-us": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_es": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_fr": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_it": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_ja": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_ko": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_ru": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_zh": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeNameID": 599125, + "volume": 1000.0 + }, + "63679": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "descriptionID": 599128, + "graphicID": 2468, + "groupID": 383, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 371.0, + "typeID": 63679, + "typeName_de": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_en-us": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_es": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_fr": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_it": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_ja": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_ko": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_ru": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_zh": "Hunt EM Missile Battery", + "typeNameID": 599127, + "volume": 1000.0 + }, + "63680": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "descriptionID": 599130, + "graphicID": 2468, + "groupID": 383, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 371.0, + "typeID": 63680, + "typeName_de": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_en-us": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_es": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_fr": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_it": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_ja": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_ko": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_ru": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_zh": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeNameID": 599129, + "volume": 1000.0 + }, + "63681": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "descriptionID": 599132, + "graphicID": 2468, + "groupID": 383, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 371.0, + "typeID": 63681, + "typeName_de": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_en-us": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_es": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_fr": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_it": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_ja": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_ko": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_ru": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_zh": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeNameID": 599131, + "volume": 1000.0 + }, + "63682": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "descriptionID": 599134, + "graphicID": 2468, + "groupID": 383, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 371.0, + "typeID": 63682, + "typeName_de": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_en-us": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_es": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_fr": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_it": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_ja": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_ko": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_ru": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_zh": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeNameID": 599133, + "volume": 1000.0 + }, + "63683": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599142, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1956, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63683, + "typeName_de": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599143, + "volume": 0.01 + }, + "63684": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599145, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1964, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63684, + "typeName_de": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599146, + "volume": 0.01 + }, + "63685": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599148, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1980, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63685, + "typeName_de": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599149, + "volume": 0.01 + }, + "63686": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599151, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1957, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63686, + "typeName_de": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599152, + "volume": 0.01 + }, + "63687": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599154, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1965, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63687, + "typeName_de": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599155, + "volume": 0.01 + }, + "63688": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599157, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1981, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63688, + "typeName_de": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599158, + "volume": 0.01 + }, + "63689": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599160, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1958, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63689, + "typeName_de": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599161, + "volume": 0.01 + }, + "63690": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599163, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1966, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63690, + "typeName_de": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599164, + "volume": 0.01 + }, + "63691": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599166, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1976, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63691, + "typeName_de": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599167, + "volume": 0.01 + }, + "63692": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599169, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1959, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63692, + "typeName_de": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599170, + "volume": 0.01 + }, + "63693": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599172, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1967, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63693, + "typeName_de": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599173, + "volume": 0.01 + }, + "63694": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599175, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1977, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63694, + "typeName_de": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599176, + "volume": 0.01 + }, + "63695": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599178, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2338, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 63695, + "typeName_de": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599179, + "volume": 0.01 + }, + "63696": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599181, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1969, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 63696, + "typeName_de": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599182, + "volume": 0.01 + }, + "63697": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599184, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2338, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 63697, + "typeName_de": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_es": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_it": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ko": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ru": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_zh": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeNameID": 599185, + "volume": 0.01 + }, + "63698": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_en-us": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_es": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_fr": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_it": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_ja": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_ko": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_ru": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_zh": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "descriptionID": 599190, + "groupID": 526, + "iconID": 2855, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 70.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63698, + "typeName_de": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_en-us": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_es": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_fr": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_it": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_ja": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_ko": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_ru": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_zh": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeNameID": 599189, + "volume": 1.0 + }, + "63699": { + "basePrice": 1000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_en-us": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_es": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_fr": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_it": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_ja": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_ko": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_ru": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_zh": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "descriptionID": 599192, + "groupID": 314, + "iconID": 10158, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63699, + "typeName_de": "Classified Caldari Databank", + "typeName_en-us": "Classified Caldari Databank", + "typeName_es": "Classified Caldari Databank", + "typeName_fr": "Classified Caldari Databank", + "typeName_it": "Classified Caldari Databank", + "typeName_ja": "Classified Caldari Databank", + "typeName_ko": "Classified Caldari Databank", + "typeName_ru": "Classified Caldari Databank", + "typeName_zh": "Classified Caldari Databank", + "typeNameID": 599191, + "volume": 0.01 + }, + "63704": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "descriptionID": 599231, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63704, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeNameID": 599230, + "volume": 0.1 + }, + "63705": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "descriptionID": 599233, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63705, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeNameID": 599232, + "volume": 0.1 + }, + "63706": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "descriptionID": 599235, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63706, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeNameID": 599234, + "volume": 0.1 + }, + "63707": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "descriptionID": 599237, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63707, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeNameID": 599236, + "volume": 0.1 + }, + "63708": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "descriptionID": 599239, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63708, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeNameID": 599238, + "volume": 0.1 + }, + "63709": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "descriptionID": 599241, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63709, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeNameID": 599240, + "volume": 0.1 + }, + "63710": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "descriptionID": 599243, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63710, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeNameID": 599242, + "volume": 0.1 + }, + "63711": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "descriptionID": 599245, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63711, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeNameID": 599244, + "volume": 0.1 + }, + "63712": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "descriptionID": 599247, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63712, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeNameID": 599246, + "volume": 0.1 + }, + "63713": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "descriptionID": 599249, + "groupID": 314, + "iconID": 2887, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63713, + "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeNameID": 599248, + "volume": 0.1 + }, + "63714": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599261, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63714, + "typeName_de": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 57 Proving Filament", + "typeNameID": 599260, + "volume": 0.1 + }, + "63715": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599263, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63715, + "typeName_de": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 58 Proving Filament", + "typeNameID": 599262, + "volume": 0.1 + }, + "63716": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599265, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63716, + "typeName_de": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 59 Proving Filament", + "typeNameID": 599264, + "volume": 0.1 + }, + "63717": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599267, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63717, + "typeName_de": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 60 Proving Filament", + "typeNameID": 599266, + "volume": 0.1 + }, + "63718": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599269, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63718, + "typeName_de": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 61 Proving Filament", + "typeNameID": 599268, + "volume": 0.1 + }, + "63719": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599271, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63719, + "typeName_de": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 62 Proving Filament", + "typeNameID": 599270, + "volume": 0.1 + }, + "63720": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599273, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63720, + "typeName_de": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 63 Proving Filament", + "typeNameID": 599272, + "volume": 0.1 + }, + "63721": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599275, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63721, + "typeName_de": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 64 Proving Filament", + "typeNameID": 599274, + "volume": 0.1 + }, + "63722": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599277, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63722, + "typeName_de": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 65 Proving Filament", + "typeNameID": 599276, + "volume": 0.1 + }, + "63723": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599279, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63723, + "typeName_de": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 66 Proving Filament", + "typeNameID": 599278, + "volume": 0.1 + }, + "63724": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599281, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63724, + "typeName_de": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 67 Proving Filament", + "typeNameID": 599280, + "volume": 0.1 + }, + "63725": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599283, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63725, + "typeName_de": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 68 Proving Filament", + "typeNameID": 599282, + "volume": 0.1 + }, + "63726": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this nice event will be announced soon.", + "descriptionID": 599285, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63726, + "typeName_de": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 69 Proving Filament", + "typeNameID": 599284, + "volume": 0.1 + }, + "63727": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599287, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63727, + "typeName_de": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 70 Proving Filament", + "typeNameID": 599286, + "volume": 0.1 + }, + "63728": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 599289, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 63728, + "typeName_de": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_fr": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_it": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_ja": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_ko": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_ru": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 71 Proving Filament", + "typeNameID": 599288, + "volume": 0.1 + }, "350916": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -289987,16101 +306694,5 @@ "typeName_zh": "Militia MT-1 Missile Launcher", "typeNameID": 265780, "volume": 0.01 - }, - "353317": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von großen Blaster-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf große Standard-Blaster ab Skillstufe 1, erweiterte große Blaster ab Skillstufe 3 und große Blaster-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones bláster grandes.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones bláster grandes estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les grandes tourelles de blaster.\n\nDéverrouille l'utilisation de grand blaster. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannoni blaster grandi.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni blaster standard grandi al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "大型ブラスタータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型ブラスタータレットが利用可能になる。", - "description_ko": "대형 블라스터 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 블라스터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык работы с большими бластерными пусковыми установками.\n\nПозволяет оперировать большими гибридными турелями. на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 265832, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353317, - "typeName_de": "Bedienung: Großer Blaster", - "typeName_en-us": "Large Blaster Operation", - "typeName_es": "Manejo de cañones bláster grandes", - "typeName_fr": "Utilisation de grand blaster", - "typeName_it": "Utilizzo del cannone blaster grande", - "typeName_ja": "大型ブラスターオペレーション", - "typeName_ko": "대형 블라스터 운용", - "typeName_ru": "Обращение с большими бластерными установками", - "typeName_zh": "Large Blaster Operation", - "typeNameID": 265831, - "volume": 0.01 - }, - "353318": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von großen Blaster-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von großen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\n+10% to large blaster rotation speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañón bláster grandes.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de cañones bláster grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les grandes tourelles de blaster.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des grandes tourelles de blaster par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannoni blaster grandi.\n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone blaster grande per livello.", - "description_ja": "大型ブラスタータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスター回転速度を10%増やす。", - "description_ko": "대형 블라스터 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 회전 속도 10% 증가", - "description_ru": "Продвинутый навык управления большими бластерными турелями.\n\n+10% к скорости вращения больших бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\n+10% to large blaster rotation speed per level.", - "descriptionID": 265825, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353318, - "typeName_de": "Fertigkeit: Großer Blaster", - "typeName_en-us": "Large Blaster Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de cañones bláster grandes", - "typeName_fr": "Maîtrise de grand blaster", - "typeName_it": "Competenza con il cannone blaster grande", - "typeName_ja": "大型ブラスタースキル", - "typeName_ko": "대형 블라스터 숙련도", - "typeName_ru": "Навык пользования большими бластерами", - "typeName_zh": "Large Blaster Proficiency", - "typeNameID": 265824, - "volume": 0.01 - }, - "353322": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von großen Raketenwerfergeschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf große Standardraketenwerfer ab Skillstufe 1, erweiterte große Raketenwerfer ab Skillstufe 3 und große Raketenwerferprototypen ab Skillstufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de lanzamisiles grandes.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de lanzamisiles grandes estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les grandes tourelles de lance-missiles.\n\nDéverrouille l'utilisation de grand lance-missiles. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette missilistiche grandi.\n\nSblocca l'accesso ai lanciamissili standard grandi al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "大型ミサイルランチャータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型ミサイルランチャーが利用可能になる。", - "description_ko": "대형 미사일 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 미사일 런처가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык работы с пусковыми установками для тяжелых ракетометов.\n\nПозволяет пользоваться стандартными большими ракетными турелями на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 265817, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353322, - "typeName_de": "Bedienung: Großer Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Operation", - "typeName_es": "Manejo de lanzamisiles grandes", - "typeName_fr": "Utilisation de grand lance-missiles", - "typeName_it": "Utilizzo del lanciamissili grande", - "typeName_ja": "大型ミサイルランチャーオペレーション", - "typeName_ko": "대형 미사일 런처 운용", - "typeName_ru": "Обращение с большими ракетными установками", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Operation", - "typeNameID": 265816, - "volume": 0.01 - }, - "353323": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von großen Raketenwerfergeschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to large missile launcher rotation speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de lanzamisiles grandes.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de lanzamisiles grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les grandes tourelles de lance-missiles.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des grandes tourelles de lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette missilistiche grandi.\n\n+10% alla velocità di rotazione del lanciamissili grande per livello.", - "description_ja": "大型ミサイルランチャータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャー回転速度を10%増やす。", - "description_ko": "대형 미사일 런처 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 회전 속도 10% 증가", - "description_ru": "Продвинутый навык управления большими ракетными пусковыми установками.\n\n+10% к скорости вращения больших ракетными пусковыми установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to large missile launcher rotation speed per level.", - "descriptionID": 265836, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353323, - "typeName_de": "Fertigkeit: Großer Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de lanzamisiles grandes", - "typeName_fr": "Maîtrise de petit lance-missiles", - "typeName_it": "Competenza con il lanciamissili grande", - "typeName_ja": "大型ミサイルランチャースキル", - "typeName_ko": "대형 미사일 런처 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по большим ракетным турелям", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Proficiency", - "typeNameID": 265835, - "volume": 0.01 - }, - "353326": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von kleinen Blaster-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf kleine Standard-Blaster ab Skillstufe 1, erweiterte kleine Blaster ab Skillstufe 3 und kleine Blaster-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones bláster pequeñas.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones bláster pequeñas estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les petites tourelles de blaster.\n\nDéverrouille l'utilisation de petit blaster. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannoni blaster piccole.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni blaster standard piccoli al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "小型ブラスタータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型ブラスターが利用可能になる。", - "description_ko": "소형 블라스터 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 블라스터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык управления малыми бластерными турелями.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми бластерами на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 265821, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353326, - "typeName_de": "Bedienung: Kleiner Blaster", - "typeName_en-us": "Small Blaster Operation", - "typeName_es": "Manejo de cañones bláster pequeños", - "typeName_fr": "Utilisation de petit blaster", - "typeName_it": "Utilizzo del cannone blaster piccolo", - "typeName_ja": "小型ブラスターオペレーション", - "typeName_ko": "소형 블라스터 운용", - "typeName_ru": "Обращение с малыми бластерными установками", - "typeName_zh": "Small Blaster Operation", - "typeNameID": 265820, - "volume": 0.01 - }, - "353327": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von kleinen Blaster-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von kleinen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\n+10% to small blaster rotation speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañón bláster pequeñas.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de cañones bláster pequeñas por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les petites tourelles de blaster.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des petites tourelles de blaster par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannoni blaster piccoli. \n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone blaster piccolo per livello.", - "description_ja": "小型ブラスタータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスター回転速度を10%増やす。", - "description_ko": "소형 블라스터 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 회전 속도 10% 증가", - "description_ru": "Продвинутый навык управления малыми бластерными турелями.\n\n+10% к скорости вращения малых бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\n+10% to small blaster rotation speed per level.", - "descriptionID": 265811, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353327, - "typeName_de": "Fertigkeit: Kleiner Blaster", - "typeName_en-us": "Small Blaster Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de cañones bláster pequeños", - "typeName_fr": "Maîtrise de petit blaster", - "typeName_it": "Competenza con il cannone blaster piccolo", - "typeName_ja": "小型ブラスタースキル", - "typeName_ko": "소형 블라스터 숙련도", - "typeName_ru": "Навык пользования малыми бластерами", - "typeName_zh": "Small Blaster Proficiency", - "typeNameID": 265810, - "volume": 0.01 - }, - "353330": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von kleinen Raketenwerfergeschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf kleine Standardraketenwerfer ab Skillstufe 1, erweiterte kleine Raketenwerfer ab Skillstufe 3 und kleine Raketenwerferprototypen ab Skillstufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de lanzamisiles pequeñas.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de lanzamisiles pequeñas estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les petites tourelles de lance-missiles.\n\nDéverrouille l'utilisation de petit lance-missiles. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette missilistiche piccole.\n\nSblocca l'accesso ai lanciamissili standard piccoli al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "小型ミサイルランチャーを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型ミサイルランチャーが利用可能になる。", - "description_ko": "소형 미사일 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 미사일 런처가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык работы с малыми пусковыми установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми ракетометами на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 265804, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353330, - "typeName_de": "Bedienung: Kleiner Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Operation", - "typeName_es": "Manejo de lanzamisiles pequeños", - "typeName_fr": "Utilisation de petit lance-missiles", - "typeName_it": "Utilizzo del lanciamissili piccolo", - "typeName_ja": "小型ミサイルランチャーオペレーション", - "typeName_ko": "소형 미사일 런처 운용", - "typeName_ru": "Обращение с малыми ракетными турелями", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Operation", - "typeNameID": 265803, - "volume": 0.01 - }, - "353331": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von kleinen Raketenwerfergeschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to small missile launcher rotation speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de lanzamisiles pequeñas.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de lanzamisiles pequeñas por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les petites tourelles de lance-missiles.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des petites tourelles de lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette missilistiche piccole.\n\n+10% alla velocità di rotazione del lanciamissili piccolo per livello.", - "description_ja": "小型ミサイルランチャータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャー回転速度を10%増やす。", - "description_ko": "소형 미사일 런처 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 회전 속도 10% 증가", - "description_ru": "Продвинутый навык управления малыми ракетными пусковыми установками.\n\n+10% к скорости вращения малых ракетных пусковых установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to small missile launcher rotation speed per level.", - "descriptionID": 265828, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353331, - "typeName_de": "Fertigkeit: Kleiner Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de lanzamisiles pequeños", - "typeName_fr": "Maîtrise de petit lance-missiles", - "typeName_it": "Competenza con i lanciamissili piccoli", - "typeName_ja": "小型ミサイルランチャースキル", - "typeName_ko": "소형 미사일 런처 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по малым ракетным турелям", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Proficiency", - "typeNameID": 265827, - "volume": 0.01 - }, - "353335": { - "basePrice": 48000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeuggeschützen.\n\nSchaltet trainierbare Skills zur Bedienung von Fahrzeuggeschützen frei.", - "description_en-us": "Skill at operating vehicle turrets.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicle turrets.", - "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de vehículos.\n\nDesbloquea habilidades que se pueden entrenar para manejar vehículos.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les tourelles de véhicule.\n\nDéverrouille les compétences vous permettant d'utiliser les tourelles de véhicule.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette dei veicoli.\n\nSblocca le abilità che è possibile allenare per utilizzare le torrette dei veicoli.", - "description_ja": "車両タレットを操作するためのスキル。車両タレットを操作するためのスキルを鍛錬する。", - "description_ko": "차량용 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

차량용 터렛 관련 스킬을 개방합니다.", - "description_ru": "Навык работы с турелями транспортного средства.\n\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять турелями, транспортного средства.", - "description_zh": "Skill at operating vehicle turrets.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicle turrets.", - "descriptionID": 265814, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353335, - "typeName_de": "Bedienung: Geschütz", - "typeName_en-us": "Turret Operation", - "typeName_es": "Manejo de torretas", - "typeName_fr": "Utilisation de tourelle", - "typeName_it": "Utilizzo delle torrette", - "typeName_ja": "タレットオペレーション", - "typeName_ko": "터렛 운용", - "typeName_ru": "Управление турелями", - "typeName_zh": "Turret Operation", - "typeNameID": 265813, - "volume": 0.01 - }, - "353336": { - "basePrice": 66000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Geschützupgrades.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Bedienung von Modulen frei, die eine veränderte Funktionsweise von Geschützen ermöglichen. Einfache Varianten ab Skillstufe 1; verbesserte ab Skillstufe 3; komplexe ab Skillstufe 5.", - "description_en-us": "Basic understanding of turret upgrades.\r\n\r\nUnlocks the ability to use modules that alter turret functionality. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", - "description_es": "Conocimiento básico de mejoras de torreta.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos que mejoran la funcionalidad de las torretas. Variantes básicas en el nivel 1, mejoradas en el nivel 3 y complejas en el nivel 5.", - "description_fr": "Notions de base en améliorations de tourelles.\n\nDéverrouille l'utilisation de modules modifiant la fonctionnalité des tourelles. Variante basique au niv.1 ; améliorée au niv.3 ; complexe au niv.5.", - "description_it": "Comprensione base degli aggiornamenti delle torrette.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli che modificano la funzionalità delle torrette. Varianti di base al liv. 1; potenziate al liv. 3; complesse al liv. 5.", - "description_ja": "タレット強化に関する基本的な知識。タレットの機能を変化させるモジュールが使用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", - "description_ko": "터렛 업그레이드에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

터렛의 기능을 바꾸는 모듈을 사용할 수 있습니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", - "description_ru": "Понимание основных принципов работы с усовершенствованиями турелей.\n\nПозволяет оперировать модулями, модифицирующими пусковые установки. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of turret upgrades.\r\n\r\nUnlocks the ability to use modules that alter turret functionality. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", - "descriptionID": 265848, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353336, - "typeName_de": "Fahrzeuggeschützupgrades", - "typeName_en-us": "Vehicle Turret Upgrades", - "typeName_es": "Mejoras de torretas para vehículos", - "typeName_fr": "Améliorations des tourelles d'un véhicule", - "typeName_it": "Aggiornamenti torretta per veicolo", - "typeName_ja": "車両タレット強化", - "typeName_ko": "차량 터렛 업그레이드", - "typeName_ru": "Пакеты модернизации транспортной турели", - "typeName_zh": "Vehicle Turret Upgrades", - "typeNameID": 265847, - "volume": 0.01 - }, - "353352": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitelektronik.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Elektronikmodulen frei.\n\n+5% Bonus auf die CPU-Leistung von Dropsuits pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit electronics.\r\n\r\nUnlocks the ability to use electronics modules.\r\n\r\n+5% bonus to dropsuit CPU output per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de electrónica de trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de electrónica. \n\n+5% a la capacidad de CPU de los trajes de salto por nivel.", - "description_fr": "Notions de base des signatures électroniques de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de signatures électroniques.\n\n\n\n+5 % de bonus au CPU de la combinaison par niveau.", - "description_it": "Comprensione base dell'elettronica dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli per elettronica.\n\n+5% di bonus al rendimento della CPU dell'armatura per livello.", - "description_ja": "降下スーツエレクトロニクスに関する基本的な知識。\n\nエレクトロニクスモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツのCPU出力が5%増加する。", - "description_ko": "강하슈트 전자공학에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

전자모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 CPU 용량 5% 증가", - "description_ru": "Понимание основных принципов электроники скафандра.\n\nПозволяет использовать электронные модули.\n\nБонус +5% к мощности ЦПУ скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit electronics.\r\n\r\nUnlocks the ability to use electronics modules.\r\n\r\n+5% bonus to dropsuit CPU output per level.", - "descriptionID": 266157, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353352, - "typeName_de": "Dropsuitelektronik", - "typeName_en-us": "Dropsuit Electronics", - "typeName_es": "Circuitería de trajes de salto", - "typeName_fr": "Signatures électroniques de combinaison", - "typeName_it": "Elettronica per armatura", - "typeName_ja": "降下スーツエレクトロニクス", - "typeName_ko": "강하슈트 전자 공학", - "typeName_ru": "Электроника скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Electronics", - "typeNameID": 266156, - "volume": 0.01 - }, - "353353": { - "basePrice": 66000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugelektroniksysteme.\n\nSchaltet den Zugriff auf Scannermodule frei. Einfache Varianten ab Skillstufe 1; verbesserte ab Skillstufe 3; komplexe ab Skillstufe 5.\n", - "description_en-us": "Basic understanding of vehicle electronic systems.\r\n\r\nUnlocks access to scanner modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.\r\n", - "description_es": "Conocimiento básico de sistemas electrónicos de vehículos.\n\nDesbloquea el acceso a los módulos de escaneo. Variantes básicas en el nivel 1, mejoradas en el nivel 3 y complejas en el nivel 5.\n", - "description_fr": "Notions de base des systèmes électroniques de véhicule.\n\nDéverrouille l'accès aux modules de scanner. Variante basique au niv.1 ; améliorée au niv.3 ; complexe au niv.5.\n", - "description_it": "Comprensione base dei sistemi elettronici di un veicolo.\n\nSblocca l'accesso ai moduli scanner. Varianti di base al liv. 1; potenziate al liv. 3; complesse al liv. 5.\n", - "description_ja": "車両電子システムに関する基本的な知識。スキャナーモジュールが利用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。\n", - "description_ko": "차량용 전자 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

스캐너 모듈을 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈\n\n", - "description_ru": "Понимание основных принципов электроники транспортного средства.\n\nОткрывает доступ к модулям сканера. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.\n", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle electronic systems.\r\n\r\nUnlocks access to scanner modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.\r\n", - "descriptionID": 266147, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353353, - "typeName_de": "Fahrzeugelektronik", - "typeName_en-us": "Vehicle Electronics", - "typeName_es": "Electrónica de vehículos", - "typeName_fr": "Signatures électroniques de véhicule", - "typeName_it": "Elettronica veicolo", - "typeName_ja": "車両エレクトロニクス", - "typeName_ko": "차량 전자화", - "typeName_ru": "Электроника транспорта", - "typeName_zh": "Vehicle Electronics", - "typeNameID": 266146, - "volume": 0.01 - }, - "353357": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Scanprofile. \n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Präzisionsverbesserungsmodulen frei. \n\n-5% Dropsuitscanpräzision pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of scan profiles. \n\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules.\n\n-5% dropsuit scan precision per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de perfiles de emisión de señales. \n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos amplificadores de precisión. \n\n-5% a la precisión del escaneo del traje de salto por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en profil de balayage. \n\nDéverrouille l'utilisation des modules d'optimiseur de précision. \n\n-5 % de précision de balayage de combinaison par niveau.", - "description_it": "Comprensione base dei profili di scansione. \n\nSblocca l'abilità di utilizzo dei moduli per potenziatore di precisione.\n\n-5% alla precisione di scansione dell'armatura per livello.", - "description_ja": "スキャンプロファイルに関する基本的な知識。精密照準エンハンサーモジュールが使用可能になる。\n\n\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン精度が5%減少する。", - "description_ko": "시그니처 반경에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

정확도 향상 모듈을 사용할 수 있습니다.

매 레벨마다 강하수트 스캔 정확도 5% 증가", - "description_ru": "Понимание основных принципов сигнатур. \n\nОткрывает способность использовать модули усилителя точности. \n\n-5% к точности сканирования скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of scan profiles. \n\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules.\n\n-5% dropsuit scan precision per level.", - "descriptionID": 281890, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353357, - "typeName_de": "Profilanalyse", - "typeName_en-us": "Profile Analysis", - "typeName_es": "Análisis de perfiles de emisiones", - "typeName_fr": "Analyse de profil", - "typeName_it": "Analisi del profilo", - "typeName_ja": "プロファイル解析", - "typeName_ko": "프로필 분석", - "typeName_ru": "Анализ сигнатуры", - "typeName_zh": "Profile Analysis", - "typeNameID": 266153, - "volume": 0.01 - }, - "353363": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Skill, um Drop-Uplinks einsetzen zu können.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standard-Drop-Uplinks ab Stufe 1, erweiterte Drop-Uplinks ab Stufe 3 und Drop-Uplink-Prototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at drop uplink deployment.\r\n\r\nUnlocks access to standard drop uplinks at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de despliegue de enlaces de salto.\n\nDesbloquea el acceso a enlaces de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant de déployer des portails.\n\nDéverrouille l'utilisation des portails. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5", - "description_it": "Abilità nel posizionamento dei portali di schieramento.\n\nSblocca l'accesso ai portali di schieramento standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5", - "description_ja": "地上戦アップリンク展開についてのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの地上戦アップリンクが利用可能になる。", - "description_ko": "이동식 업링크 전개를 위한 스킬입니다.

이동식 업링크가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык развертывания десантных маяков.\n\nПозволяет использовать стандартные десантные маяки на уровне 1; усовершенствованные на уровне 3; прототипные на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at drop uplink deployment.\r\n\r\nUnlocks access to standard drop uplinks at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 266161, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353363, - "typeName_de": "Drop-Uplink-Einsatz", - "typeName_en-us": "Drop Uplink Deployment", - "typeName_es": "Despliegue de enlace de salto", - "typeName_fr": "Déploiement de portail", - "typeName_it": "Posizionamento portale di schieramento", - "typeName_ja": "地上戦アップリンク展開", - "typeName_ko": "이동식 업링크 전개", - "typeName_ru": "Развертывание десантного маяка", - "typeName_zh": "Drop Uplink Deployment", - "typeNameID": 266160, - "volume": 0.01 - }, - "353365": { - "basePrice": 99000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Kenntnisse über die Bedienung von Fahrzeugscansystemen.\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Reichweitenverstärkungsmodulen frei. \n+2% Bonus auf den Fahrzeugscanradius pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Understanding of operating vehicle scanning systems.\r\nUnlocks ability to use range amplifier modules. \r\n+2% bonus to vehicle scan radius per level.", - "description_es": "Conocimiento de los sistemas de escaneo de vehículos.\nDesbloquea la habilidad de usar módulos amplificadores de alcance. \n+2% al radio de escaneo del vehículo por nivel.", - "description_fr": "Notions en utilisation des systèmes de balayage des véhicules.\nDéverrouille l'utilisation des modules amplificateurs de portée. \n+2 % de bonus au rayon de balayage du véhicule par niveau.", - "description_it": "Comprensione dell'utilizzo dei sistemi di scansione dei veicoli.\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli per amplificatore di raggio. \n+2% di bonus al raggio di scansione del veicolo per livello.", - "description_ja": "車両スキャンシステムの操作に関する知識。\n有効範囲増幅器のモジュールが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、車両スキャン半径が2%増加する。", - "description_ko": "차량용 스캔 시스템에 대한 이해를 습득합니다.

사거리 증폭 모듈을 잠금 해제 합니다.

매 레벨마다 차량 탐지 반경 2% 증가", - "description_ru": "Умение применять сканирующие системы транспортного средства.\nПозволяет использовать модули усилителя сканирования. \n+2% к радиусу сканирования транспортного средства на каждый уровень.", - "description_zh": "Understanding of operating vehicle scanning systems.\r\nUnlocks ability to use range amplifier modules. \r\n+2% bonus to vehicle scan radius per level.", - "descriptionID": 266144, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353365, - "typeName_de": "Langstrecken-Scannen", - "typeName_en-us": "Long Range Scanning", - "typeName_es": "Escaneo de largo alcance", - "typeName_fr": "Balayage longue portée", - "typeName_it": "Scansione a lungo raggio", - "typeName_ja": "長距離スキャン", - "typeName_ko": "장거리 스캐너", - "typeName_ru": "Дальнее сканирование", - "typeName_zh": "Long Range Scanning", - "typeNameID": 266143, - "volume": 0.01 - }, - "353366": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitkonstruktion.\n\n+5% auf die maximale Dropsuitstromnetzleistung (PG) pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit engineering.\r\n\r\n+5% to dropsuit maximum powergrid (PG) output per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de ingeniería de trajes de salto.\n\n+5% a la producción de energía de la red de alimentación (RA) del traje de salto por nivel.", - "description_fr": "Compréhension de base en ingénierie de combinaison.\n\n+5 % de rendement maximum du réseau d'alimentation (PG) des combinaisons par niveau.", - "description_it": "Comprensione base dell'ingegneria delle armature.\n\n+5% al rendimento massimo della rete energetica dell'armatura per livello.", - "description_ja": "降下スーツエンジニアリングの基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツのパワーグリッド(PG)最大出力が5%増加する。", - "description_ko": "강하슈트공학에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 강하슈트 파워그리드 (PG) 최대 출력량 5% 증가", - "description_ru": "Понимание основ устройства скафандра.\n\n+5% к максимальной мощности энергосети (ЭС) скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit engineering.\r\n\r\n+5% to dropsuit maximum powergrid (PG) output per level.", - "descriptionID": 266069, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353366, - "typeName_de": "Dropsuitkonstruktion", - "typeName_en-us": "Dropsuit Engineering", - "typeName_es": "Ingeniería de combate", - "typeName_fr": "Ingénierie de combinaison", - "typeName_it": "Ingegneria dell'armatura", - "typeName_ja": "降下スーツエンジニアリング", - "typeName_ko": "강하슈트 엔지니어링", - "typeName_ru": "Проектирование скафандров", - "typeName_zh": "Dropsuit Engineering", - "typeNameID": 266068, - "volume": 0.01 - }, - "353368": { - "basePrice": 66000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugkonstruktion.\n\nSchaltet den Zugriff auf mobile CRU-Module (Klonreanimationseinheiten) frei. Einfache Varianten ab Skillstufe 1; verbesserte ab Skillstufe 3; komplexe ab Skillstufe 5.", - "description_en-us": "Basic understanding of vehicle engineering.\r\n\r\nUnlocks access to mobile CRU (Clone Reanimation Unit) modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", - "description_es": "Conocimiento básico de ingeniería de vehículos.\n\nDesbloquea el acceso a los módulos de URC (Unidad de Reanimación de Clones) móviles. Variantes básicas en el nivel 1, mejoradas en el nivel 3 y complejas en el nivel 5.", - "description_fr": "Notions de base en ingénierie de véhicule.\n\nDéverrouille l'accès aux modules de CRU mobile (Unité de réanimation de clones). Variante basique au niv.1 ; améliorée au niv.3 ; complexe au niv.5.", - "description_it": "Comprensione fondamenti di ingegneria del veicolo.\n\nSblocca l'accesso ai moduli unità CRU mobile (Unità di rianimazione cloni). Varianti di base al liv. 1; potenziate al liv. 3; complesse al liv. 5.", - "description_ja": "車両エンジニアリングに関する基本的な知識。移動式CRU(クローン蘇生ユニット)モジュールが利用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", - "description_ko": "차량 엔지니어링에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

이동식 CRU (클론 소생 유닛) 모듈의 잠금이 해제됩니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", - "description_ru": "Понимание основных принципов проектирования транспортных средств.\n\nОткрывает доступ к мобильным модулям БРК (Блок Реанимации Клонов) Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle engineering.\r\n\r\nUnlocks access to mobile CRU (Clone Reanimation Unit) modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", - "descriptionID": 266076, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353368, - "typeName_de": "Fahrzeugkonstruktion", - "typeName_en-us": "Vehicle Engineering", - "typeName_es": "Ingeniería de vehículos", - "typeName_fr": "Ingénierie de véhicule", - "typeName_it": "Ingegneria del veicolo", - "typeName_ja": "車両エンジニアリング", - "typeName_ko": "차량 엔지니어링", - "typeName_ru": "Проектирование транспортных средств", - "typeName_zh": "Vehicle Engineering", - "typeNameID": 266075, - "volume": 0.01 - }, - "353369": { - "basePrice": 99000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Schildmodulhandhabung.\n\n+5% auf die aktive Laufzeit von Fahrzeugschildmodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of active shield module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle shield modules per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de gestión de módulos de escudo activo.\n\n+5% a la duración activa de los módulos de escudo del vehículo por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en utilisation de module de bouclier actif.\n\n+5 % à la durée active des modules de boucliers de véhicule par niveau.", - "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo scudo attivo. \n\n+5% alla durata attiva dei moduli per scudo del veicolo per livello.", - "description_ja": "アクティブシールドモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに車両シールドモジュールの有効期間が5%増加", - "description_ko": "액티브 실드 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 차량 실드 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가", - "description_ru": "Базовое знание управления модулем активного щита.\n\n+5% к длительности активного состояния модулей щита за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of active shield module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle shield modules per level.", - "descriptionID": 266083, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353369, - "typeName_de": "Aktive Schildverbesserung", - "typeName_en-us": "Active Shield Enhancement", - "typeName_es": "Mejora de escudos activos", - "typeName_fr": "Optimisation de bouclier actif", - "typeName_it": "Perfezionamento scudo attivo", - "typeName_ja": "アクティブシールド強化", - "typeName_ko": "액티브 실드 강화", - "typeName_ru": "Активный усилитель щита", - "typeName_zh": "Active Shield Enhancement", - "typeNameID": 266082, - "volume": 0.01 - }, - "353370": { - "basePrice": 66000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitschildverbesserungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Schildmodulen frei.\n\n+5% auf den maximalen Dropsuitschild pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit shield enhancement.\n\nUnlocks the ability to use shield modules.\n\n+5% to dropsuit maximum shield per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de mejoras de sistemas de escudo para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de escudos.\n\n+5% a los puntos de escudo máximos de los trajes de salto por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en valorisation de bouclier de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de bouclier.\n\n+5 % au maximum du bouclier de la combinaison.", - "description_it": "Comprensione base del potenziamento dello scudo dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli dello scudo.\n\n+5% allo scudo massimo dell'armatura per livello.", - "description_ja": "降下スーツシールド強化に関する基本的な知識。\n\nシールドモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツの最大シールドが5%増加する。", - "description_ko": "강하슈트 실드 강화에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

실드모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 최대 실드 내구도 5% 증가", - "description_ru": "Понимание основных принципов усиления щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули щита.\n\n+5% к максимальному щиту скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit shield enhancement.\n\nUnlocks the ability to use shield modules.\n\n+5% to dropsuit maximum shield per level.", - "descriptionID": 277378, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353370, - "typeName_de": "Dropsuitschildupgrades", - "typeName_en-us": "Dropsuit Shield Upgrades", - "typeName_es": "Mejoras de escudo para trajes de salto", - "typeName_fr": "Améliorations du bouclier de la combinaison", - "typeName_it": "Aggiornamenti scudo dell'armatura", - "typeName_ja": "降下スーツシールド強化", - "typeName_ko": "강하슈트 실드 업그레이드", - "typeName_ru": "Пакеты модернизации щита скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Shield Upgrades", - "typeNameID": 266070, - "volume": 0.01 - }, - "353371": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegender Skill für die Bedienung von Schildboostern.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Schildboostermodulen frei.\n\n+3% auf die Fahrzeugschildladerate pro Skillstufe. ", - "description_en-us": "Base skill for shield booster operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use shield booster modules.\r\n\r\n+3% vehicle shield recharge rate per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de sistemas reforzadores de escudo.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos reforzadores de escudo.\n\n+3% al índice de recarga de escudos de los vehículos por nivel.", - "description_fr": "Compétence de base permettant d'utiliser des boosters de bouclier.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de booster de bouclier.\n\n+3 % de vitesse de recharge du bouclier du véhicule par niveau.", - "description_it": "Abilità di base nell'utilizzo dei potenziamenti dello scudo.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo di moduli per potenziamento scudo.\n\n+3% alla velocità di ricarica degli scudi del veicolo per livello.", - "description_ja": "シールドブースターオペレーションの基本スキル。シールドブースターモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、車両のシールドリチャージ速度が3%上昇する。", - "description_ko": "실드 부스터 운용을 위한 스킬입니다.

실드 부스터 모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 차량용 실드 회복률 3% 증가", - "description_ru": "Основополагающий навык для обращения с системами усиления щита.\n\nПозволяет использовать модули усиления щита.\n\n+3% к скорости подзарядки щитов транспортного средства на каждый уровень.", - "description_zh": "Base skill for shield booster operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use shield booster modules.\r\n\r\n+3% vehicle shield recharge rate per level.", - "descriptionID": 266080, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353371, - "typeName_de": "Schildemittermodule", - "typeName_en-us": "Shield Boost Systems", - "typeName_es": "Sistemas reforzadores de escudo", - "typeName_fr": "Systèmes de boost de bouclier", - "typeName_it": "Sistemi potenziamento scudo", - "typeName_ja": "シールドブーストシステム", - "typeName_ko": "실드 충전 시스템", - "typeName_ru": "Системы усиления щитов", - "typeName_zh": "Shield Boost Systems", - "typeNameID": 266079, - "volume": 0.01 - }, - "353372": { - "basePrice": 99000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fernschildboostersysteme.\n\n+5% auf die maximale Reparaturdistanz von Fernschildmodulen für Fahrzeuge pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of remote shield boosting systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote shield modules per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de sistemas remotos de potenciación de escudos.\n\n+5% al alcance máximo de reparación de los módulos de escudos remotos por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en systèmes de boost de bouclier à distance.\n\n+5 % à la portée maximale des modules de boost de bouclier à distance de véhicule par niveau.", - "description_it": "Comprensione base dei sistemi di potenziamento scudo a distanza. \n\n+5% alla massima distanza di riparazione dei moduli per scudo a distanza del veicolo per livello.", - "description_ja": "遠隔シールドブースターシステムに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両遠隔シールドモジュールの最大リペア有効距離が5%増加する。", - "description_ko": "원격 실드 부스트 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 원격 차량 실드 모듈의 최대 수리 범위 5% 증가", - "description_ru": "Понимание основных принципов работы с пакетами перемещения щитов.\n\n+5% к максимальной дальности ремонта для модулей удаленного ремонта щита для транспортных средств за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of remote shield boosting systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote shield modules per level.", - "descriptionID": 266086, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353372, - "typeName_de": "Fernschildmodulation", - "typeName_en-us": "Remote Shield Modulation", - "typeName_es": "Modulación remota de escudos", - "typeName_fr": "Modulation de bouclier à distance", - "typeName_it": "Modulazione scudo a distanza", - "typeName_ja": "遠隔シールドモジュレーション", - "typeName_ko": "원격 실드 모듈", - "typeName_ru": "Дистанционная накачка щита", - "typeName_zh": "Remote Shield Modulation", - "typeNameID": 266085, - "volume": 0.01 - }, - "353373": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über die Dropsuitschildaufladung.\n\nSchaltet Zugriff auf Dropsuitschildlademodule frei.\n\n+3% auf die Effizienz von Schildlademodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit shield recharging.\r\n\r\nUnlocks access to shield recharger dropsuit modules.\r\n\r\n+3% to shield recharger module efficacy per level.", - "description_es": "Conocimiento avanzado de la recarga de escudo de los trajes de salto.\n\nDesbloquea los módulos de recarga de escudos de los trajes de salto. \n\n+3% a la eficacia de los módulos de recarga de escudos por nivel.", - "description_fr": "Notions avancées en recharge du bouclier de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l’accès aux modules de recharge du bouclier de la combinaison.\n\n\n\n+3 % à l'efficacité du module chargeur de bouclier par niveau.", - "description_it": "Comprensione avanzata della ricarica scudo dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli per ricarica scudo dell'armatura.\n\n+3% all'efficacia del modulo per ricarica scudo per livello.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージに関する高度な知識。シールドリチャージャー降下スーツモジュールが利用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、シールドリチャージャーモジュールの効率が3%上昇する。", - "description_ko": "강하슈트 실드 회복에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 실드 회복장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 실드 회복장치 모듈의 효과 3% 증가", - "description_ru": "Углубленное понимание основных принципов подзарядки щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули подзарядки щита скафандра.\n\n+3% к эффективности модуля подзарядки щита на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit shield recharging.\r\n\r\nUnlocks access to shield recharger dropsuit modules.\r\n\r\n+3% to shield recharger module efficacy per level.", - "descriptionID": 266089, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353373, - "typeName_de": "Schildaufladung", - "typeName_en-us": "Shield Recharging", - "typeName_es": "Mejoras de sistemas de escudo", - "typeName_fr": "Recharge de bouclier", - "typeName_it": "Ricarica scudo", - "typeName_ja": "シールドリチャージ", - "typeName_ko": "실드 회복", - "typeName_ru": "Подзарядка щита", - "typeName_zh": "Shield Recharging", - "typeNameID": 266088, - "volume": 0.01 - }, - "353375": { - "basePrice": 66000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitpanzerungserweiterungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Panzerungsmodulen frei.\n\n+5% auf die maximale Dropsuitpanzerung pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit armor augmentation.\n\nUnlocks the ability to use armor modules.\n\n+5% to dropsuit maximum armor per level.", - "description_es": "Conocimiento básico del aumento de blindaje para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de blindaje.\n\n+5% a los puntos de blindaje máximos de los trajes de salto por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en augmentation d'armure de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules d'armure.\n\n+5 % au maximum des armures de la combinaison par niveau.", - "description_it": "Comprensione base dell'aggiunta della corazza dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli della corazza.\n\n+5% alla corazza massima dell'armatura per livello.", - "description_ja": "降下スーツアーマーアグメンテーションに関する基本的な知識。\n\nアーマーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツの最大アーマーが5%増加する。", - "description_ko": "강하슈트 장갑 개조에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

장갑모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 최대 장갑 내구도 5% 증가", - "description_ru": "Понимание основ функционирования имплантатов брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули брони.\n\n+5% к максимальной броне скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit armor augmentation.\n\nUnlocks the ability to use armor modules.\n\n+5% to dropsuit maximum armor per level.", - "descriptionID": 265792, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353375, - "typeName_de": "Dropsuitpanzerungsupgrades", - "typeName_en-us": "Dropsuit Armor Upgrades", - "typeName_es": "Mejoras de blindaje para trajes de salto", - "typeName_fr": "Améliorations de l'armure de la combinaison", - "typeName_it": "Aggiornamenti corazza armatura", - "typeName_ja": "降下スーツアーマー強化", - "typeName_ko": "강하슈트 장갑 업그레이드", - "typeName_ru": "Пакеты модернизации брони скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Armor Upgrades", - "typeNameID": 265791, - "volume": 0.01 - }, - "353376": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über Dropsuitpanzerungsreparatur.\n\nSchaltet den Zugriff auf Dropsuitpanzerungsreparaturmodule frei.\n\n+5% auf die Effizienz von Panzerungsreparaturmodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit armor repair.\r\n\r\nUnlocks access to armor repairer dropsuit modules.\r\n\r\n+5% to armor repair module efficacy per level.", - "description_es": "Conocimiento avanzado de reparación de blindaje de trajes de salto.\n\nDesbloquea los módulos de reparación de blindaje para trajes de salto.\n\n+5% a la eficacia del módulo de reparación de blindaje por nivel.", - "description_fr": "Notions avancées en réparation de l'armure de la combinaison.\n\nDéverrouille l'accès aux modules de réparateur d'armure de la combinaison.\n\n+5 % à l'efficacité du module réparateur d'armure par niveau.", - "description_it": "Comprensione avanzata della riparazione della corazza dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli dell'armatura per riparatore corazza.\n\n+5% all'efficacia del modulo di riparazione della corazza per livello.", - "description_ja": "降下スーツアーマーリペアに関する高度な知識。アーマーリペア降下スーツモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、アーマーリペアモジュールの有効性が5%上昇する。", - "description_ko": "강하슈트 장갑 수리에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 장갑수리 장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 장갑수리 장치 모듈 효과 5% 증가", - "description_ru": "Углубленное понимание ремонта брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули ремонта брони скафандров.\n\n+5% к эффективности модуля ремонта брони на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit armor repair.\r\n\r\nUnlocks access to armor repairer dropsuit modules.\r\n\r\n+5% to armor repair module efficacy per level.", - "descriptionID": 265789, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353376, - "typeName_de": "Panzerungsreparatursysteme", - "typeName_en-us": "Armor Repair Systems", - "typeName_es": "Sistemas de reparación de blindaje", - "typeName_fr": "Systèmes de réparation d'armure", - "typeName_it": "Sistemi riparazione corazza", - "typeName_ja": "アーマーリペアシステム", - "typeName_ko": "장갑수리 시스템", - "typeName_ru": "Системы восстановления брони", - "typeName_zh": "Armor Repair Systems", - "typeNameID": 265788, - "volume": 0.01 - }, - "353377": { - "basePrice": 99000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fernreparatursysteme für Panzerungen.\n\n+5% auf die maximale Reparaturdistanz von Fernreparaturmodulen für Fahrzeuge pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of remote armor repair systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote armor modules per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de sistemas de reparación de blindaje remotos.\n\n+5% al alcance máximo de los módulos de reparación de blindaje remoto de vehículos por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en systèmes de réparation de blindage à distance.\n\n+5 % à la portée maximale des modules de réparation de blindage à distance par niveau.", - "description_it": "Comprensione base dei sistemi di riparazione corazza a distanza. \n\n+5% alla massima distanza di riparazione dei moduli per corazza a distanza del veicolo per livello.", - "description_ja": "遠隔リペアシステムに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両遠隔アーマーモジュールの最大リペア有効距離が5%増加する。", - "description_ko": "원격 장갑수리 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 원격 차량 장갑 모듈의 최대 수리 범위 5% 증가", - "description_ru": "Базовое знание систем удаленного ремонта брони.\n\n+5% к максимальной дальности ремонта для модулей удаленного ремонта брони для транспортных средств за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of remote armor repair systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote armor modules per level.", - "descriptionID": 265786, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353377, - "typeName_de": "Fernreparatur für Panzerungen", - "typeName_en-us": "Remote Armor Repair", - "typeName_es": "Reparación remota de blindaje", - "typeName_fr": "Réparation de blindage à distance", - "typeName_it": "Ripara corazza a distanza", - "typeName_ja": "遠隔アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "원격 장갑수리", - "typeName_ru": "Модуль дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Remote Armor Repair", - "typeNameID": 265785, - "volume": 0.01 - }, - "353378": { - "basePrice": 99000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Panzerungsmodulhandhabung.\n\n+5% auf die aktive Laufzeit von Fahrzeugpanzerungsmodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of active armor module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle armor modules per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de gestión de módulos de escudo activo.\n\n+5% a la duración activa de los módulos de escudo de vehículos por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en utilisation de module de blindage actif.\n\n+5 % à la durée active des modules de blindage de véhicule par niveau.", - "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo corazza attivo.\n\n+5% alla durata attiva dei moduli per corazza del veicolo per livello.", - "description_ja": "アクティブアーマーモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに車両アーマーモジュールの有効期間が5%増加", - "description_ko": "액티브 장갑 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 차량 장갑 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가", - "description_ru": "Базовое знание управления модулем адаптационной системы брони.\n\n+5% к длительности активного состояния модулей брони за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of active armor module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle armor modules per level.", - "descriptionID": 265799, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353378, - "typeName_de": "Aktive Panzerungsverbesserung", - "typeName_en-us": "Active Armor Enhancement", - "typeName_es": "Mejora de blindaje activo", - "typeName_fr": "Optimisation de blindage actif", - "typeName_it": "Perfezionamento corazza attivo", - "typeName_ja": "アクティブアーマー増強", - "typeName_ko": "액티브 장갑 강화", - "typeName_ru": "Активный усилитель брони", - "typeName_zh": "Active Armor Enhancement", - "typeNameID": 265798, - "volume": 0.01 - }, - "353379": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über Dropsuitpanzerungserweiterungen.\n\nSchaltet den Zugriff auf Dropsuitpanzerplattenmodule frei.\n\n+2% auf die Effizienz von Panzerplattenmodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit armor augmentation.\r\n\r\nUnlocks access to armor plate dropsuit modules.\r\n\r\n+2% to armor plate module efficacy per level.", - "description_es": "Conocimiento avanzado del aumento de blindaje para trajes de salto.\n\nDesbloquea los módulos de placas de blindaje para trajes de salto.\n\n+2% a la eficacia del módulo de placas de blindaje por nivel.", - "description_fr": "Notions avancées en augmentation d'armure de la combinaison.\n\nDéverrouille l'accès aux modules plaques d'armure de la combinaison.\n\n+2 % à l'efficacité du module plaques d'armure par niveau.", - "description_it": "Comprensione avanzata dell'aggiunta della corazza dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli dell'armatura per lamiera corazzata.\n\n+2% all'efficacia del modulo per lamiera corazzata per livello.", - "description_ja": "降下スーツアーマーアグメンテーションに関する高度な知識。\n\nアーマープレート降下スーツモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、アーマープレートモジュールの有効性が2%上昇する。", - "description_ko": "강하슈트 장갑 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 장갑 플레이트 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 장갑 플레이트 모듈 효과 2% 증가", - "description_ru": "Углубленное понимание принципов функционирования имплантатов брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули бронепластин скафандров.\n\n+2% к эффективности модуля бронепластин на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit armor augmentation.\r\n\r\nUnlocks access to armor plate dropsuit modules.\r\n\r\n+2% to armor plate module efficacy per level.", - "descriptionID": 265795, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353379, - "typeName_de": "Panzerungsbeschichtung", - "typeName_en-us": "Armor Plating", - "typeName_es": "Aplicación de placas de blindaje", - "typeName_fr": "Placage d'armure", - "typeName_it": "Lamiere corazzate", - "typeName_ja": "アーマープレート", - "typeName_ko": "장갑 플레이팅", - "typeName_ru": "Армированное покрытие", - "typeName_zh": "Armor Plating", - "typeNameID": 265794, - "volume": 0.01 - }, - "353381": { - "basePrice": 48000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeugsystemen.\n\nSchaltet trainierbare Skills zur Bedienung von Fahrzeugen frei. ", - "description_en-us": "Skill at operating vehicle systems.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicles. ", - "description_es": "Habilidad de manejo de sistemas de vehículos. \n\nDesbloquea habilidades que se pueden entrenar para manejar vehículos. ", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les systèmes de véhicule.\n\nDéverrouille les compétences vous permettant d'utiliser des véhicules. ", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei sistemi dei veicoli.\n\nSblocca le abilità che è possibile allenare per utilizzare i veicoli. ", - "description_ja": "車両を扱うためのスキル。\n\n車両を操作するためのスキルを鍛錬する。 ", - "description_ko": "차량 조종을 위한 스킬입니다.

차량 조종 관련 스킬을 개방합니다. ", - "description_ru": "Навык управления системами транспорта.\n\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять транспортом. ", - "description_zh": "Skill at operating vehicle systems.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicles. ", - "descriptionID": 265905, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353381, - "typeName_de": "Beherrschung: Fahrzeuge", - "typeName_en-us": "Vehicle Command", - "typeName_es": "Dominio de vehículos", - "typeName_fr": "Gestion de véhicule", - "typeName_it": "Comando veicolo", - "typeName_ja": "車両コマンド", - "typeName_ko": "차량 지휘", - "typeName_ru": "Вождение транспорта", - "typeName_zh": "Vehicle Command", - "typeNameID": 265904, - "volume": 0.01 - }, - "353382": { - "basePrice": 90000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Luftfahrzeugsystemen.\nSchaltet trainierbare Skills zur Bedienung von Luftfahrzeugen frei. ", - "description_en-us": "Skill at operating aerial vehicle systems.\r\nUnlocks skills that can be trained to operate aerial vehicles. ", - "description_es": "Habilidad de manejo de sistemas de vehículos aéreos.\nDesbloquea habilidades que se pueden entrenar para manejar vehículos aéreos. ", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les systèmes du véhicule aérien.\nDéverrouille les compétences vous permettant d'utiliser des véhicules aériens. ", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei sistemi dei veicoli aerei.\nSblocca le abilità che è possibile allenare per utilizzare i veicoli aerei. ", - "description_ja": "航空車両を扱うためのスキル。\n航空車両を操作するためのスキルをトレーニングできるようにする。 ", - "description_ko": "항공기 조종을 위한 스킬입니다.

항공기 조종 관련 스킬을 개방합니다. ", - "description_ru": "Навык управления системами воздушного транспорта.\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять воздушным транспортом. ", - "description_zh": "Skill at operating aerial vehicle systems.\r\nUnlocks skills that can be trained to operate aerial vehicles. ", - "descriptionID": 265892, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353382, - "typeName_de": "Schiffsteuerung", - "typeName_en-us": "Piloting", - "typeName_es": "Pilotaje", - "typeName_fr": "Pilotage", - "typeName_it": "Pilotaggio", - "typeName_ja": "パイロット", - "typeName_ko": "조종술", - "typeName_ru": "Пилотирование", - "typeName_zh": "Piloting", - "typeNameID": 265891, - "volume": 0.01 - }, - "353386": { - "basePrice": 229000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von leichten Angriffsfahrzeugen (LAV).\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Standard-LAVs frei.", - "description_en-us": "Skill at operating Light Attack Vehicles (LAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard LAVs.", - "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de ataque ligeros (VAL).\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL estándar.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque légers (LAV).\n\nDéverrouille l'utilisation de LAV standard.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco leggeri (LAV).\n\nSblocca l'abilità per usare LAV standard.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)を扱うためのスキル。小型アタック車両(LAV)を扱うスキル。", - "description_ko": "경장갑(LAV) 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 경장갑을 운용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Навык управления легкими десантными боевыми машинами (ЛДБ).\n\nПозволяет управлять стандартными ЛДБ.", - "description_zh": "Skill at operating Light Attack Vehicles (LAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard LAVs.", - "descriptionID": 265889, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353386, - "typeName_de": "Bedienung: LAV", - "typeName_en-us": "LAV Operation", - "typeName_es": "Manejo de VAL", - "typeName_fr": "Utilisation de LAV", - "typeName_it": "Utilizzo del LAV", - "typeName_ja": "LAVオペレーション", - "typeName_ko": "LAV 운용", - "typeName_ru": "Управление ЛДБ", - "typeName_zh": "LAV Operation", - "typeNameID": 265888, - "volume": 0.01 - }, - "353387": { - "basePrice": 229000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von schweren Angriffsfahrzeugen (HAVs).\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Standard-HAVs frei.", - "description_en-us": "Skill at operating Heavy Attack Vehicles (HAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard HAVs.", - "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de ataque pesados (VAP).\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP estándar.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque lourds (HAV).\n\nDéverrouille l'utilisation de HAV standard.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco pesanti (HAV).\n\nSblocca l'abilità per usare HAV standard.", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)を扱うためのスキル。大型アタック車両(HAV)を扱うスキル。", - "description_ko": "중장갑차량(HAV) 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 중장갑차량을 운용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Навык управления тяжелыми десантными боевыми машинами (ТДБ).\n\nПозволяет управлять стандартными ТДБ.", - "description_zh": "Skill at operating Heavy Attack Vehicles (HAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard HAVs.", - "descriptionID": 265900, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353387, - "typeName_de": "Bedienung: HAV", - "typeName_en-us": "HAV Operation", - "typeName_es": "Manejo de VAP", - "typeName_fr": "Utilisation de HAV", - "typeName_it": "Utilizzo dell'HAV", - "typeName_ja": "HAVオペレーション", - "typeName_ko": "HAV 운용", - "typeName_ru": "Управление ТДБ", - "typeName_zh": "HAV Operation", - "typeNameID": 265899, - "volume": 0.01 - }, - "353388": { - "basePrice": 229000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Landungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Standardlandungsschiffen frei.", - "description_en-us": "Skill at operating dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard dropships.", - "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso.\n\nDesbloquea la capacidad de usar las naves de descenso estándar.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport standards.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle.\n\nSblocca l'abilità per usare navicelle standard.", - "description_ja": "降下艇を扱うためのスキル。標準型降下艇が使用可能になる。", - "description_ko": "수송선 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 수송선을 운용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Навык управления десантными кораблями.\n\nПозволяет управлять стандартными десантными кораблями.", - "description_zh": "Skill at operating dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard dropships.", - "descriptionID": 265912, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353388, - "typeName_de": "Bedienung: Landungsschiff", - "typeName_en-us": "Dropship Operation", - "typeName_es": "Manejo de naves de descenso", - "typeName_fr": "Utilisation de barge de transport", - "typeName_it": "Utilizzo navicella", - "typeName_ja": "降下艇オペレーション", - "typeName_ko": "수송함 운영", - "typeName_ru": "Управление десантным кораблем", - "typeName_zh": "Dropship Operation", - "typeNameID": 265911, - "volume": 0.01 - }, - "353389": { - "basePrice": 957000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von schweren Angriffsfahrzeugen (HAVs) der Gallente.\n\nSchaltet die Fähigkeit zum Benutzen von Gallente-HAVs frei. ", - "description_en-us": "Skill at operating Gallente Heavy Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente HAVs.", - "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de combate pesados Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP Gallente.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque lourds Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des HAV Gallente.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco pesanti (HAV) Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco pesanti (HAV) Gallente.", - "description_ja": "ガレンテの大型アタック車両を扱うためのスキル。\n\nガレンテHAVが使用可能になる。", - "description_ko": "갈란테 중장갑차량을 운용하기 위한 스킬입니다.

갈란테 중장갑차량을 운용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Навык управления тяжелыми десантными бронемашинами федерации Галленте.\n\nПозволяет управлять ТДБ федерации Галленте.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Heavy Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente HAVs.", - "descriptionID": 265875, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353389, - "typeName_de": "Gallente-HAV", - "typeName_en-us": "Gallente HAV", - "typeName_es": "VAP Gallente", - "typeName_fr": "HAV Gallente", - "typeName_it": "HAV Gallente", - "typeName_ja": "ガレンテHAV", - "typeName_ko": "갈란테 중장갑차량", - "typeName_ru": "ТДБ Галленте", - "typeName_zh": "Gallente HAV", - "typeNameID": 265874, - "volume": 0.01 - }, - "353390": { - "basePrice": 957000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Landungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Bedienung von Gallente-Landungsschiffen frei. ", - "description_en-us": "Skill at operating Gallente dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente dropships.", - "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar las naves de descenso Gallente.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport Gallente.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo delle navicelle Gallente.", - "description_ja": "ガレンテ降下艇を扱うためのスキル。\n\nガレンテ降下艇が使用可能になる。", - "description_ko": "갈란테 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.

갈란테 수송함을 운용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Навык управления десантными кораблями федерации Галленте.\n\nПозволяет управлять десантными кораблями федерации Галленте.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente dropships.", - "descriptionID": 265895, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353390, - "typeName_de": "Gallente-Landungsschiff", - "typeName_en-us": "Gallente Dropship", - "typeName_es": "Nave de descenso Gallente", - "typeName_fr": "Barge de transport Gallente", - "typeName_it": "Navicella Gallente", - "typeName_ja": "ガレンテ降下艇", - "typeName_ko": "갈란테 수송함", - "typeName_ru": "Десантный корабль Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Dropship", - "typeNameID": 265894, - "volume": 0.01 - }, - "353391": { - "basePrice": 123000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente LAVs (leichte Angriffsfahrzeuge der Gallente).\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Bedienung von Gallente-LAVs frei. ", - "description_en-us": "Skill at operating Gallente Light Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente LAVs.", - "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de ataque ligeros Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL Gallente.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque légers Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Gallente.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco leggeri (LAV) Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco leggeri (LAV) Gallente.", - "description_ja": "ガレンテの小型アタック車両を扱うためのスキル。\n\nガレンテLAVが使用可能になる。", - "description_ko": "갈란테 경장갑(LAV) 운용을 위한 스킬입니다.

갈란테 경장갑을 운용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Навык управления легкими десантными боевыми машинами федерации Галленте.\n\nПозволяет управлять ЛДБ федерации Галленте.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Light Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente LAVs.", - "descriptionID": 265886, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353391, - "typeName_de": "Gallente-LAV", - "typeName_en-us": "Gallente LAV", - "typeName_es": "VAL Gallente", - "typeName_fr": "LAV Gallente", - "typeName_it": "LAV Gallente", - "typeName_ja": "ガレンテLAV", - "typeName_ko": "갈란테 LAV", - "typeName_ru": "ЛДБ Галленте", - "typeName_zh": "Gallente LAV", - "typeNameID": 265885, - "volume": 0.01 - }, - "353399": { - "basePrice": 4919000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeugen. Funktion: Marodeur.\n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von Geschützen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles.\r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos especializados en funciones de merodeador.\n\n+4% de bonificación al daño de torretas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de conduire les véhicules spécialisés de classe Maraudeur.\n\n+4 % de bonus pour les dommages de tourelle par niveau.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzare veicoli specializzati nei ruoli Marauder.\n\n+4% di bonus alla dannosità delle torrette specifiche per livello.", - "description_ja": "マローダーの役割に特化した車両の操作スキル。\n\nレベル上昇ごとに、タレットダメージが4%増加する。", - "description_ko": "머라우더 직책에 특화된 차량 조종을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 터렛 피해량 4% 증가", - "description_ru": "Навык управления транспортом, предназначенным для рейдерских операций.\n\nБонус +4% к наносимому турелями урону на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles.\r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.", - "descriptionID": 265872, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353399, - "typeName_de": "Caldari-Marodeur", - "typeName_en-us": "Caldari Marauder", - "typeName_es": "Merodeador Caldari", - "typeName_fr": "Maraudeur Caldari", - "typeName_it": "Marauder Caldari", - "typeName_ja": "カルダリマローダー", - "typeName_ko": "칼다리 습격대", - "typeName_ru": "'Marauder' производства Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Marauder", - "typeNameID": 265871, - "volume": 0.01 - }, - "353405": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über die Fahrzeugstromhandhabung.\n\n+5% auf die Laderate aller aktiver Module pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of vehicle power management.\r\n\r\n+5% to recharge rate of all active modules per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de gestión de energía de vehículos.\n\n+5% a la velocidad de recarga de todos los módulos activos por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en gestion d'alimentation de véhicule.\n\n\n\n+5 % à la vitesse de recharge de tous les modules actifs par niveau.", - "description_it": "Comprensione base della gestione della potenza del veicolo.\n\n+5% alla velocità di ricarica di tutti i moduli attivi per livello.", - "description_ja": "車両動力の管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、すべてのアクティブモジュールのリチャージ速度を5%上昇させる。", - "description_ko": "차량 전력 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 활성화된 모듈의 충전 속도 5% 증가", - "description_ru": "Понимание основных принципов энергосберегающих технологий транспортного средства.\n\n+5% к скорости подзарядки всех активных модулей за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle power management.\r\n\r\n+5% to recharge rate of all active modules per level.", - "descriptionID": 265923, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353405, - "typeName_de": "Kernstromnetzhandhabung", - "typeName_en-us": "Core Grid Management", - "typeName_es": "Gestión básica de redes energéticas", - "typeName_fr": "Gestion d'alimentation centrale", - "typeName_it": "Gestione rete fondamentale", - "typeName_ja": "コアグリッド管理", - "typeName_ko": "코어 파워그리드 관리", - "typeName_ru": "Управление ядром сети", - "typeName_zh": "Core Grid Management", - "typeNameID": 265922, - "volume": 0.01 - }, - "353408": { - "basePrice": 48000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegender Skill für die Bedienung von Dropsuits. \n\nSchaltet mittlere Dropsuits ab Stufe 1, leichte Dropsuits ab Stufe 2 und schwere Dropsuits ab Stufe 3 frei.\n", - "description_en-us": "Base skill for operating dropsuits. \r\n\r\nUnlocks Medium suits at lvl.1, Light suits at lvl.2, and Heavy suits at lvl.3.\r\n", - "description_es": "Habilidad básica de manejo de trajes de salto. \n\nDesbloquea los trajes medios en el nivel 1, los trajes ligeros en el nivel 2 y los trajes pesados en el nivel 3.\n", - "description_fr": "Compétence de base permettant d'utiliser les combinaisons. \n\n\n\nDéverrouille les combinaisons moyennes au niveau 1, les combinaisons légères au niveau 2 et les combinaisons lourdes au niveau 3.\n\n", - "description_it": "Abilità di base nell'utilizzo delle armature. \n\nSblocca le armature medie al liv. 1, le armature leggere al liv. 2 e le armature pesanti al liv. 3.\n", - "description_ja": "降下スーツを扱うための基本スキル。レベル1でミディアムスーツ、レベル2でライトスーツ、レベル3でヘビースーツが使用可能になる。\n", - "description_ko": "강하슈트 운용 시 요구되는 기본 스킬입니다.

레벨 1 - 중형 슈트 개방, 레벨 2 - 경량 슈트 개방, 레벨 3 - 중량 슈트 개방\n\n", - "description_ru": "Базовый навык обращения с десантными скафандрами. \n\nПозволяет использовать средние скафандры на уровне 1, легкие скафандры на уровне 2 и тяжелые скафандры - на уровне 3.\n", - "description_zh": "Base skill for operating dropsuits. \r\n\r\nUnlocks Medium suits at lvl.1, Light suits at lvl.2, and Heavy suits at lvl.3.\r\n", - "descriptionID": 266105, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353408, - "typeName_de": "Beherrschung: Dropsuits", - "typeName_en-us": "Dropsuit Command", - "typeName_es": "Dominio de trajes de salto", - "typeName_fr": "Gestion de combinaison", - "typeName_it": "Comando armatura", - "typeName_ja": "降下スーツコマンド", - "typeName_ko": "강하슈트 지휘", - "typeName_ru": "Управление скафандром", - "typeName_zh": "Dropsuit Command", - "typeNameID": 266104, - "volume": 0.01 - }, - "353413": { - "basePrice": 229000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von mittleren Minmatar-Dropsuits.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating Minmatar Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto medios Minmatar.\n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons moyennes Minmatar.\n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature medie Minmatar.\n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "ミンマター降下ミディアムスーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", - "description_ko": "민마타 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами Минматар.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 266112, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353413, - "typeName_de": "Mittlere Minmatar-Dropsuits", - "typeName_en-us": "Minmatar Medium Dropsuits", - "typeName_es": "Trajes de salto medios Minmatar", - "typeName_fr": "Combinaisons Moyennes Minmatar", - "typeName_it": "Armature medie Minmatar", - "typeName_ja": "ミンマターミディアム降下スーツ", - "typeName_ko": "민마타 중형 강하슈트", - "typeName_ru": "Средние скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Medium Dropsuits", - "typeNameID": 266111, - "volume": 0.01 - }, - "353426": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über biotische Dropsuiterweiterungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von kinetischen Beschleunigungsmodulen frei, um die Sprintgeschwindigkeit zu erhöhen.\n\n+1% auf die Effizienz von kinetischen Beschleunigungsmodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks the ability to use kinetic catalyzer modules to increase sprinting speed.\r\n\r\n+1% to kinetic catalyzer module efficacy per level.", - "description_es": "Conocimiento avanzado de las mejoras bióticas para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de catalización cinética para aumentar la velocidad de sprint.\n\n+1% a la eficacia de los módulos de catalización cinética por nivel.", - "description_fr": "Notions avancées en augmentation biotique de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des modules catalyseurs cinétiques afin d'améliorer la vitesse de course.\n\n\n\n+1 % à l'efficacité du module catalyseur cinétique par niveau.", - "description_it": "Comprensione avanzata delle aggiunte biotiche dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli dei catalizzatori cinetici per aumentare la velocità dello scatto.\n\n+1% all'efficacia del modulo per catalizzatore cinetico per livello.", - "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。キネティックキャタライザーが使用可能になり、ダッシュ速度が向上する。 \n\nレベル上昇ごとに、キネティックキャタライザーモジュールの効率が1%向上する。", - "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

질주 속도를 증가시키기 위한 키네틱 촉진제 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 키네틱 촉진제 모듈 효율성 1% 증가", - "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули кинетического катализатора для увеличения скорости бега.\n\n+1% к эффективности модуля кинетического катализатора на каждый уровень", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks the ability to use kinetic catalyzer modules to increase sprinting speed.\r\n\r\n+1% to kinetic catalyzer module efficacy per level.", - "descriptionID": 266137, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353426, - "typeName_de": "Kinetische Beschleunigung", - "typeName_en-us": "Kinetic Catalyzation", - "typeName_es": "Catalización cinética", - "typeName_fr": "Catalyse cinétique", - "typeName_it": "Catalizzazione cinetica", - "typeName_ja": "キネティックキャタライゼーション", - "typeName_ko": "키네틱 촉매 작용", - "typeName_ru": "Кинетическая катализация", - "typeName_zh": "Kinetic Catalyzation", - "typeNameID": 266136, - "volume": 0.01 - }, - "353427": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über biotische Dropsuiterweiterungen.\n\nSchaltet den Zugriff auf Kardialregulatormodule frei, um die maximale Ausdauer und Ausdauererholungsrate zu erhöhen.\n\n+2% auf die Effizienz von Kardialregulatormodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks access to cardiac regulator modules to increase max stamina and stamina recovery rate.\r\n\r\n+2% to cardiac regulator module efficacy per level.", - "description_es": "Conocimiento avanzado de las mejoras bióticas para trajes de salto.\n\nDesbloquea al acceso a los módulos de regulación cardíaca que aumentan el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante.\n\n+2% a la eficacia del módulo de regulación cardíaca por nivel.", - "description_fr": "Notions avancées en augmentation biotique de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'accès aux modules régulateurs cardiaques afin d'augmenter le maximum d'endurance et la vitesse de récupération.\n\n\n\n+2 % du maximum d'endurance et de vitesse de récupération par niveau.", - "description_it": "Comprensione avanzata delle aggiunte biotiche dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli per regolatore cardiaco per aumentare la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\n+2% all'efficacia del modulo per regolatore cardiaco per livello.", - "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。 最大スタミナとスタミナ回復速度を向上させる心臓レギュレーターモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、心臓レギュレーターモジュールの効率が2%上昇する。", - "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

심장 제어 모듈을 잠금 해제합니다. 심장 제어 모듈은 강하슈트 사용자의 최대 스태미나와 스태미나 회복 속도를 향상시킵니다.

매 레벨마다 심장 제어 모듈 효과 2% 증가", - "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули регулятора сердечной деятельности для повышения максимальной выносливости и скорости восстановления выносливости.\n\n+2% к эффективности модуля регулятора сердечной деятельности на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks access to cardiac regulator modules to increase max stamina and stamina recovery rate.\r\n\r\n+2% to cardiac regulator module efficacy per level.", - "descriptionID": 266140, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353427, - "typeName_de": "Kardiale Regulation", - "typeName_en-us": "Cardiac Regulation", - "typeName_es": "Regulación cardíaca", - "typeName_fr": "Régulation cardiaque", - "typeName_it": "Regolazione cardiaca", - "typeName_ja": "心臓レギュレーション", - "typeName_ko": "심근 조정능력", - "typeName_ru": "Регулирование сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Cardiac Regulation", - "typeNameID": 266139, - "volume": 0.01 - }, - "353428": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Verwendung von Dropsuiterweiterungen.\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Kardialstimulansmodulen zur Steigerung der Ausdauer frei.\n+5% Ausdauer pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at using dropsuit augmentations.\r\nUnlocks ability to use cardiac stimulant modules to increase stamina.\r\n+5% stamina per level.", - "description_es": "Habilidad para usar aumentos para trajes de salto.\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de regulación cardíaca para aumentar el aguante. \n+5% al aguante por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les augmentations des combinaisons.\nDéverrouille l'utilisation des stimulants cardiaque pour augmenter l'endurance.\n+5 % d'endurance par niveau.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle aggiunte all'armatura.\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli degli stimolanti cardiaci per aumentare la forza vitale.\n+5% alla forza vitale per livello.", - "description_ja": "降下スーツ強化を扱うスキル。\n心臓スティミュレーターが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、スタミナが5%増加する。", - "description_ko": "강하슈트 강화를 위한 스킬입니다.

스태미나를 증가시키기 위한 심장 각성 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 스태미나 5% 증가", - "description_ru": "Навык применения модулей для усовершенствования характеристик скафандров.\nПозволяет применять модули стимуляции сердечной деятельности для повышения выносливости.\n+5% к выносливости на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at using dropsuit augmentations.\r\nUnlocks ability to use cardiac stimulant modules to increase stamina.\r\n+5% stamina per level.", - "descriptionID": 266132, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353428, - "typeName_de": "Infantry Skill Endurance", - "typeName_en-us": "Infantry Skill Endurance", - "typeName_es": "Resistencia", - "typeName_fr": "Compétence d'infanterie Endurance", - "typeName_it": "Tolleranza", - "typeName_ja": "歩兵スキルエンジュランス", - "typeName_ko": "보병 스킬 인내", - "typeName_ru": "Infantry Skill Endurance", - "typeName_zh": "Infantry Skill Endurance", - "typeNameID": 266131, - "volume": 0.01 - }, - "353435": { - "basePrice": 48000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Handfeuerwaffen\n\n\n\nSchaltet Sekundärwaffen ab Stufe 1, Leichtwaffen ab Stufe 3 und schwere Waffen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at using handheld weapons.\r\n\r\nUnlocks sidearm weapons at lvl.1, light weapons at lvl.3, and heavy weapons at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de armas de mano.\n\nDesbloquea las armas secundarias en el nivel 1, las armas ligeras en el nivel 3 y las armas pesadas en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des armes de poing.\n\nDéverrouille les armes secondaires au niv.1, les armes légères au niv.3 et les armes lourdes au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armi portatili.\n\nSblocca le armi secondarie al liv. 1, le armi leggere al liv. 3 e le armi pesanti al liv. 5.", - "description_ja": "携行火器を扱うスキル。\n\nレベル1でサイドアーム兵器、レベル3で小火器、レベル5で重火器が使用できるようになる。", - "description_ko": "보병용 무기를 운용하기 위한 스킬입니다.

레벨 1 - 보조무기 개방, 레벨 3 - 경량 무기 개방, 레벨 5 - 중량 무기 개방", - "description_ru": "Навык использования ручного оружия.\n\nПозволяет использовать личное оружие на уровне 1, легкое оружие - на уровне 3 и тяжелое оружие - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at using handheld weapons.\r\n\r\nUnlocks sidearm weapons at lvl.1, light weapons at lvl.3, and heavy weapons at lvl.5.", - "descriptionID": 265979, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353435, - "typeName_de": "Waffentechnik", - "typeName_en-us": "Weaponry", - "typeName_es": "Armamento", - "typeName_fr": "Armement", - "typeName_it": "Armamento", - "typeName_ja": "兵器使用", - "typeName_ko": "무기", - "typeName_ru": "Вооружение", - "typeName_zh": "Weaponry", - "typeNameID": 265978, - "volume": 0.01 - }, - "353436": { - "basePrice": 192000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill für das Ressourcenmanagement bei Sekundärwaffen.\n5% Abzug auf die CPU-Auslastung von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at sidearm weapon resource management.\r\n5% reduction to sidearm CPU usage per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas secundarias.\n-5% al coste de CPU de las armas secundarias por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des ressources d'arme secondaire.\n5 % de réduction d'utilisation de CPU des armes secondaires par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle risorse con armi secondarie.\n5% di riduzione dell'utilizzo della CPU delle armi secondarie per livello.", - "description_ja": "サイドアームのリソース消費を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのCPU消費量が5%節減する。", - "description_ko": "보조무기 전용 자원관리를 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 보조무기의 CPU 사용량 5% 감소", - "description_ru": "Навык управления ресурсами личного оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ личным оружием на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at sidearm weapon resource management.\r\n5% reduction to sidearm CPU usage per level.", - "descriptionID": 266002, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353436, - "typeName_de": "Sekundärwaffenupgrade", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de armas secundarias", - "typeName_fr": "Amélioration d'arme secondaire", - "typeName_it": "Aggiornamento armi secondarie", - "typeName_ja": "サイドアーム強化", - "typeName_ko": "보조무기 업그레이드", - "typeName_ru": "Пакет модернизации личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Upgrade", - "typeNameID": 266001, - "volume": 0.01 - }, - "353437": { - "basePrice": 795000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Sekundärwaffen.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at sidearm weapon resource management.\r\n3% reduction to sidearm CPU usage per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas secundarias.\n-3% al coste de CPU de armas secundarias por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources d'arme secondaire.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des armes secondaires par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi secondarie.\n3% di riduzione dell'utilizzo della CPU delle armi secondarie per livello.", - "description_ja": "サイドアームのリソース消費を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのCPU消費量が5%節減する。", - "description_ko": "보조무기를 위한 상급 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 보조무기의 CPU 사용량 3% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами личного оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon resource management.\r\n3% reduction to sidearm CPU usage per level.", - "descriptionID": 266041, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353437, - "typeName_de": "Fertigkeit: Sekundärwaffenupgrades", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Upgrade Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de mejoras de a. secundarias", - "typeName_fr": "Maîtrise d'amélioration en arme secondaire", - "typeName_it": "Competenza aggiornamento armi secondarie", - "typeName_ja": "サイドアーム強化スキル", - "typeName_ko": "보조무기 업그레이드 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Upgrade Proficiency", - "typeNameID": 266040, - "volume": 0.01 - }, - "353438": { - "basePrice": 270000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Ressourcenhandhabung von Leichtwaffen.\n5% Abzug auf die CPU-Auslastung von Leichtwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at light weapon resource management.\r\n5% reduction to light weapon CPU usage per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas ligeras. \n-5% al coste de CPU de las armas ligeras por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des ressources d'arme légère.\n5 % de réduction d'utilisation de CPU des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi leggere.\n5% di riduzione dell'utilizzo della CPU da parte delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器のリソース消費を管理するスキル。\n小火器の必要CPUが5%節減。", - "description_ko": "경량 무기를 위한 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 경량무기의 CPU 사용량 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at light weapon resource management.\r\n5% reduction to light weapon CPU usage per level.", - "descriptionID": 266044, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353438, - "typeName_de": "Leichtwaffenupgrade", - "typeName_en-us": "Light Weapon Upgrade", - "typeName_es": "Mejoras de armas ligeras", - "typeName_fr": "Amélioration d'arme légère", - "typeName_it": "Aggiornamento armi leggere", - "typeName_ja": "小火器強化", - "typeName_ko": "라이트 무기 업그레이드", - "typeName_ru": "Модернизация легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Upgrade", - "typeNameID": 266043, - "volume": 0.01 - }, - "353440": { - "basePrice": 1115000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Leichtwaffen.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von Leichtwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at light weapon resource management.\r\n3% reduction to light weapon CPU usage per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas ligeras. \n-3% al coste de CPU de las armas ligeras por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources d'arme légère.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi leggere.\n3% di riduzione dell'utilizzo della CPU da parte delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器のリソース消費を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の必要CPUが3%節減する。", - "description_ko": "경량 무기를 위한 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 경량무기의 CPU 사용량 3% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at light weapon resource management.\r\n3% reduction to light weapon CPU usage per level.", - "descriptionID": 266011, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353440, - "typeName_de": "Fertigkeit: Leichtwaffenupgrade", - "typeName_en-us": "Light Weapon Upgrade Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de mejoras de a. ligeras", - "typeName_fr": "Maîtrise d'amélioration en arme légère", - "typeName_it": "Competenza aggiornamento armi leggere", - "typeName_ja": "小火器強化スキル", - "typeName_ko": "라이트 무기 업그레이드 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Upgrade Proficiency", - "typeNameID": 266010, - "volume": 0.01 - }, - "353441": { - "basePrice": 378000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Ressourcenhandhabung von schweren Waffen.\n-5 % auf die CPU-Last von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at heavy weapon resource management.\r\n5% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas pesadas.\n-5% al coste de CPU de armas pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des ressources des armes lourdes.\n5 % de réduction d'utilisation de CPU des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle risorse con armi pesanti.\n5% di riduzione all'uso della CPU delle armi pesanti per livello.", - "description_ja": "重火器のリソース消費を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のCPU消費量が5%減少する。", - "description_ko": "중량 무기 자원 관리를 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 CPU 사용량 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at heavy weapon resource management.\r\n5% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", - "descriptionID": 266023, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353441, - "typeName_de": "Upgrade für schwere Waffen", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Upgrade", - "typeName_es": "Mejoras de armas pesadas", - "typeName_fr": "Amélioration d'arme lourde", - "typeName_it": "Aggiornamento armi pesanti", - "typeName_ja": "重火器強化", - "typeName_ko": "헤비 무기 업그레이드", - "typeName_ru": "Пакеты модернизации тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Upgrade", - "typeNameID": 266022, - "volume": 0.01 - }, - "353443": { - "basePrice": 72000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill im schnellen Nachladen von Sekundärwaffen.\n+3% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+3% bonus to sidearm reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas secundarias. \n+3% a la velocidad de recarga de armas secundarias por nivel.", - "description_fr": "Compétence en recharge rapide d'arme secondaire.\n+3 % de bonus à la vitesse de recharge des armes secondaires par niveau.", - "description_it": "Abilità nel ricaricare rapidamente armi secondarie.\n+3% di incremento della velocità di ricarica delle armi secondarie per livello.", - "description_ja": "サイドアームを高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのリロード速度が3%短縮する。", - "description_ko": "보조 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", - "description_ru": "Навык быстрой перезарядки личного оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки всех видов личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+3% bonus to sidearm reload speed per level.", - "descriptionID": 266014, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353443, - "typeName_de": "Schnelles Nachladen von Sekundärwaffen", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Rapid Reload", - "typeName_es": "Recarga de armas secundarias", - "typeName_fr": "Recharge rapide d'arme secondaire", - "typeName_it": "Ricarica rapida armi secondarie", - "typeName_ja": "サイドアーム高速リロード", - "typeName_ko": "보조무기 재장전시간 감소", - "typeName_ru": "Скорость перезарядки личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Rapid Reload", - "typeNameID": 266013, - "volume": 0.01 - }, - "353444": { - "basePrice": 417000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Sekundärwaffen.\n+2 % Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+2% bonus to sidearm reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas secundarias. \n+2% a la velocidad de recarga de armas secundarias por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide d'arme secondaire.\n+2 % de bonus à la vitesse de recharge des armes secondaires par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente armi secondarie.\n+2% di incremento della velocità di ricarica delle armi secondarie per livello.", - "description_ja": "サイドアームを高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのリロード速度が2%短縮。", - "description_ko": "보조 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки личного оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки всех видов личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+2% bonus to sidearm reload speed per level.", - "descriptionID": 266020, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353444, - "typeName_de": "Fertigkeit: Schnelles Nachladen von Sekundärwaffen", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Rapid Reload Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de recarga de a. secundarias", - "typeName_fr": "Maîtrise de recharge rapide d'arme secondaire", - "typeName_it": "Competenza ricarica rapida armi secondarie", - "typeName_ja": "サイドアーム高速リロードスキル", - "typeName_ko": "보조무기 재장전시간 감소 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Rapid Reload Proficiency", - "typeNameID": 266019, - "volume": 0.01 - }, - "353445": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zum schnellen Nachladen von Leichtwaffen.\n+3% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von Leichtwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+3% bonus to light weapon reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas ligeras.\n+3% de bonificación al tiempo de recarga de las armas ligeras por nivel.", - "description_fr": "Compétence en recharge rapide d'arme légère.\n+3 % de bonus à la vitesse de recharge des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità nel ricaricare rapidamente armi leggere.\n+3% di incremento della velocità di ricarica delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器を高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が3%短縮する。", - "description_ko": "라이트 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", - "description_ru": "Навык быстрой перезарядки легкого оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки всех видов легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+3% bonus to light weapon reload speed per level.", - "descriptionID": 266059, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353445, - "typeName_de": "Leichtwaffen: Schnelles Nachladen", - "typeName_en-us": "Light Weapon Rapid Reload", - "typeName_es": "Recarga de armas ligeras", - "typeName_fr": "Recharge rapide d'arme légère", - "typeName_it": "Ricarica rapida armi leggere", - "typeName_ja": "小火器高速リロード", - "typeName_ko": "라이트 무기 재장전시간 감소", - "typeName_ru": "Скорость перезарядки легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Rapid Reload", - "typeNameID": 266058, - "volume": 0.01 - }, - "353446": { - "basePrice": 851000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Leichtwaffen.\n+2 % Bonus auf Nachladegeschwindigkeit von Leichtwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+2% bonus to light weapon reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de recarga rápida de armas ligeras.\n+2% de bonificación de tiempo de recarga de armas ligeras por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes légères.\n2 % de bonus à la vitesse de recharge des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente armi leggere.\n+2% di bonus alla velocità di ricarica delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器を高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が2%短縮。", - "description_ko": "라이트 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки легкого оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+2% bonus to light weapon reload speed per level.", - "descriptionID": 266026, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353446, - "typeName_de": "Fertigkeit: Schnelles Nachladen von Leichtwaffen", - "typeName_en-us": "Light Weapon Rapid Reload Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de recarga de a. ligeras", - "typeName_fr": "Maîtrise de recharge rapide d'arme légère", - "typeName_it": "Competenza ricarica rapida armi leggere", - "typeName_ja": "小火器高速リロードスキル", - "typeName_ko": "라이트 무기 재장전시간 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Rapid Reload Proficiency", - "typeNameID": 266025, - "volume": 0.01 - }, - "353447": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill im schnellen Nachladen von schweren Waffen.\n+3% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+3% bonus to heavy weapon reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas pesadas. \n+3% a la velocidad de recarga de armas pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence en recharge rapide des armes lourdes.\n+3 % de bonus à la vitesse de recharge des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità nel ricaricare rapidamente armi pesanti.\n+3% di bonus alla velocità di ricarica delle armi pesanti per livello.", - "description_ja": "重火器を高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のリロード速度が3%短縮する。", - "description_ko": "중량 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", - "description_ru": "Навык быстрой перезарядки тяжелого оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+3% bonus to heavy weapon reload speed per level.", - "descriptionID": 266056, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353447, - "typeName_de": "Schnelles Nachladen von schweren Waffen", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Rapid Reload", - "typeName_es": "Recarga de armas pesadas", - "typeName_fr": "Recharge rapide d'arme lourde", - "typeName_it": "Ricarica rapida armi pesanti", - "typeName_ja": "重火器高速リロード", - "typeName_ko": "헤비무기 재장전시간 감소", - "typeName_ru": "Скорость перезарядки тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Rapid Reload", - "typeNameID": 266055, - "volume": 0.01 - }, - "353448": { - "basePrice": 1161000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von schweren Waffen.\n+2% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+2% bonus to heavy weapon reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de recarga rápida de armas pesadas.\n+2% de bonificación al tiempo de recarga de armas pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes lourdes.\n2 % de bonus à la vitesse de recharge des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente armi pesanti.\n+2% di bonus alla velocità di ricarica delle armi pesanti per livello.", - "description_ja": "重火器を高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のリロード速度が2%短縮する。", - "description_ko": "중량 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки тяжелого оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+2% bonus to heavy weapon reload speed per level.", - "descriptionID": 266065, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353448, - "typeName_de": "Fertigkeit: Schnelles Nachladen von schweren Waffen", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Rapid Reload Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de recarga de a. pesadas", - "typeName_fr": "Maîtrise de recharge rapide d'arme lourde", - "typeName_it": "Competenza ricarica rapida armi pesanti", - "typeName_ja": "重火器高速リロードスキル", - "typeName_ko": "헤비무기 재장전시간 감소 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Rapid Reload Proficiency", - "typeNameID": 266064, - "volume": 0.01 - }, - "353449": { - "basePrice": 72000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Schießkunst von Sekundärwaffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", - "description_es": "Habilidad de precisión con armas secundarias.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.", - "description_fr": "Compétence de tireur d'élite à l'arme secondaire.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.", - "description_it": "Abilità di tiro con armi secondarie.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.", - "description_ja": "サイドアームの射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", - "description_ko": "보조무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", - "description_ru": "Навык меткости при стрельбе из личного оружия.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", - "descriptionID": 266038, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353449, - "typeName_de": "Sekundärwaffen-Scharfschütze", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Sharpshooter", - "typeName_es": "Precisión con arma secundaria", - "typeName_fr": "Tir de précision à l'arme secondaire", - "typeName_it": "Tiro preciso arma secondaria", - "typeName_ja": "サイドアーム狙撃能力", - "typeName_ko": "보조무기 사격술", - "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Sharpshooter", - "typeNameID": 266037, - "volume": 0.01 - }, - "353450": { - "basePrice": 417000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Schießkunst von Sekundärwaffen.\n+3 % auf die maximale Wirkungsreichweite von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+3% sidearm maximum effective range per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de precisión con armas secundarias.\n+3% al alcance efectivo máximo de las armas secundarias.", - "description_fr": "Compétence avancée de tireur d'élite à l'arme secondaire.\n+3 % de portée effective maximale des armes secondaires par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata di tiro con armi secondarie.\n+3% alla gittata effettiva massima delle armi secondarie per livello.", - "description_ja": "サイドアームの射撃に関する上級スキル。\nサイドアームの有効射程が3%拡大。", - "description_ko": "보조무기 사격을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык обращения с личным оружием.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+3% sidearm maximum effective range per level.", - "descriptionID": 266047, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353450, - "typeName_de": "Fertigkeit: Sekundärwaffen-Scharfschütze", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Sharpshooter Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de precisión con a. secundarias", - "typeName_fr": "Maîtrise de tir de précision à l'arme secondaire", - "typeName_it": "Competenza tiro preciso armi secondarie", - "typeName_ja": "サイドアーム狙撃能力スキル", - "typeName_ko": "보조무기 사격술 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Sharpshooter Proficiency", - "typeNameID": 266046, - "volume": 0.01 - }, - "353451": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Schießkunst von Leichtwaffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite von Leichtwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at light weapon marksmanship.\r\n+5% light weapon maximum effective range per level.", - "description_es": "Habilidad de precisión con armas ligeras.\n+5% al alcance efectivo máximo de las armas secundarias.", - "description_fr": "Compétence de tireur d'élite à l'arme légère.\n+5 % de portée effective maximale des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità di tiro con armi leggere.\n+5% alla gittata effettiva massima delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器の射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の最大有効射程を5%拡大する。", - "description_ko": "경량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 경량 무기 최적사거리 5% 증가", - "description_ru": "Навык меткости при стрельбе из легкого оружия.\n+5% к максимальной эффективной дальности всех видов легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at light weapon marksmanship.\r\n+5% light weapon maximum effective range per level.", - "descriptionID": 266050, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353451, - "typeName_de": "Leichtwaffenscharfschütze", - "typeName_en-us": "Light Weapon Sharpshooter", - "typeName_es": "Precisión con armas ligeras", - "typeName_fr": "Tir de précision à l'arme légère", - "typeName_it": "Tiro preciso arma leggera", - "typeName_ja": "小火器狙撃スキル", - "typeName_ko": "라이트 무기 사격술", - "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Sharpshooter", - "typeNameID": 266049, - "volume": 0.01 - }, - "353452": { - "basePrice": 851000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Schießkunst von leichten Waffen.\n+3% auf die maximale Wirkungsreichweite von leichten Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at light weapon marksmanship.\r\n+3% light weapon maximum effective range per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de precisión con armas ligeras.\n+3% al alcance efectivo máximo de las armas ligeras.", - "description_fr": "Compétence avancée de tireur d'élite à l'arme légère.\n+3 % de portée effective maximale des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata di tiro con armi leggere.\n+3% alla gittata effettiva massima delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器の射撃に関する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の最大有効射程を3%拡大する。", - "description_ko": "경량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 경량 무기 최적사거리 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык меткости при стрельбе из легкого оружия.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at light weapon marksmanship.\r\n+3% light weapon maximum effective range per level.", - "descriptionID": 266062, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353452, - "typeName_de": "Fertigkeit: Leichtwaffenscharfschütze", - "typeName_en-us": "Light Weapon Sharpshooter Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de precisión con a. ligeras", - "typeName_fr": "Maîtrise de tir de précision à l'arme légère", - "typeName_it": "Competenza tiro preciso armi leggere", - "typeName_ja": "小火器狙撃能力スキル", - "typeName_ko": "라이트 무기 사격술 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Sharpshooter Proficiency", - "typeNameID": 266061, - "volume": 0.01 - }, - "353453": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Schießkunst von schweren Waffen.\n\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+5% heavy weapon maximum effective range per level.", - "description_es": "Habilidad de precisión con armas pesadas. \n+5% al alcance efectivo máximo de las armas pesada por nivel.", - "description_fr": "Compétence de tireur d'élite à l'arme lourde.\n+5 % de portée effective maximale des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità di tiro con armi pesanti.\n+5% alla gittata effettiva massima delle armi pesanti.", - "description_ja": "重火器の射撃に関するスキル。\n重火器の有効射程を5%拡大する。", - "description_ko": "중량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기 최적사거리 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с тяжелым оружием.\n+5% к максимальной эффективной дальности всех видов тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+5% heavy weapon maximum effective range per level.", - "descriptionID": 266017, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353453, - "typeName_de": "Scharfschütze mit schweren Waffen", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Sharpshooter", - "typeName_es": "Precisión con armas pesadas", - "typeName_fr": "Tir de précision à l'arme lourde", - "typeName_it": "Tiro preciso arma pesante", - "typeName_ja": "重火器狙撃能力", - "typeName_ko": "헤비 무기 사격술", - "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Sharpshooter", - "typeNameID": 266016, - "volume": 0.01 - }, - "353454": { - "basePrice": 1161000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Schießkunst von schweren Waffen.\n\n+3% auf die maximale Wirkungsreichweite von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+3% heavy weapons maximum effective range per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de precisión con armas pesadas.\n+3% al alcance efectivo máximo de las armas pesadas.", - "description_fr": "Compétence avancée de tireur d'élite à l'arme lourde.\n+3 % de portée effective maximale des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata di tiro con armi pesanti.\n+3% alla gittata effettiva massima delle armi pesanti.", - "description_ja": "重火器の射撃に関する上級スキル。\n重火器の有効射程を3%拡大する。", - "description_ko": "중량 무기 사격 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기 최적사거리 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык обращения с тяжелым оружием.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+3% heavy weapons maximum effective range per level.", - "descriptionID": 265996, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353454, - "typeName_de": "Fertigkeit: Scharfschütze mit schweren Waffen", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Sharpshooting Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de precisión con a. pesadas", - "typeName_fr": "Maîtrise de tir de précision à l'arme lourde", - "typeName_it": "Competenza tiro preciso armi pesanti", - "typeName_ja": "重火器狙撃能力スキル", - "typeName_ko": "중화기 정밀사격 효율성", - "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Sharpshooting Proficiency", - "typeNameID": 265995, - "volume": 0.01 - }, - "353455": { - "basePrice": 72000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Sekundärwaffen.\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+5% sidearm maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas secundarias.\n+5% a la capacidad máxima de munición de las armas secundarias por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des armes secondaires.\n+5 % de capacité maximale de munitions des armes secondaires par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni per armi secondarie.\n+5% alla massima capacità di munizioni delle armi secondarie per livello.", - "description_ja": "サイドアームの弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームの装弾数が3%増加する。", - "description_ko": "보조 무기 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для личного оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+5% sidearm maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 266053, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353455, - "typeName_de": "Sekundärwaffenkapazität", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Capacity", - "typeName_es": "Munición de armas secundarias", - "typeName_fr": "Capacité d'arme secondaire", - "typeName_it": "Capacità armi secondarie", - "typeName_ja": "サイドアーム装弾量", - "typeName_ko": "보조무기 탄약 관리", - "typeName_ru": "Емкость личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Capacity", - "typeNameID": 266052, - "volume": 0.01 - }, - "353456": { - "basePrice": 417000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Munitionsverwaltung von Sekundärwaffen.\n+3 % auf die maximale Munitionskapazität von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+3% sidearm maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de munición de arma secundaria.\n+3% a la capacidad máxima de munición de armas secundarias por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des munitions des armes secondaires.\n+3 % de capacité maximale de munitions des armes secondaires par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle munizioni per armi secondarie.\n+3% alla massima capacità di munizioni delle armi secondarie per livello.", - "description_ja": "サイドアームの弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとにサイドアームの装弾数が3%増加。", - "description_ko": "보조 무기 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для личного оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+3% sidearm maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 266029, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353456, - "typeName_de": "Fertigkeit: Sekundärwaffenkapazität", - "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Capacity Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de munición de a. secundarias", - "typeName_fr": "Maîtrise de capacité d'arme secondaire", - "typeName_it": "Competenza capacità armi secondarie", - "typeName_ja": "サイドアーム容量スキル", - "typeName_ko": "보조무기 탄약 관리 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Capacity Proficiency", - "typeNameID": 266028, - "volume": 0.01 - }, - "353457": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Munitionshandhabung von Leichtwaffen.\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von Leichtwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at light weapon ammunition management.\r\n+5% light weapons maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas ligeras.\n+5% a la capacidad de munición máxima de las armas ligeras por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des armes légères.\n+5 % de capacité maximale de munitions des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni per armi leggere.\n+5% alla massima capacità di munizioni delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器の弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "경량 무기를 위한 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at light weapon ammunition management.\r\n+5% light weapons maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 265999, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353457, - "typeName_de": "Leichtwaffenkapazität", - "typeName_en-us": "Light Weapon Capacity", - "typeName_es": "Munición de armas ligeras", - "typeName_fr": "Capacité d'arme légère", - "typeName_it": "Capacità armi leggere", - "typeName_ja": "小火器容量", - "typeName_ko": "라이트 무기 탄약 관리", - "typeName_ru": "Вместимость боеприпаса для легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Capacity", - "typeNameID": 265998, - "volume": 0.01 - }, - "353458": { - "basePrice": 851000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Munitionsverwaltung von Leichtwaffen.\n+3% auf die maximale Munitionskapazität von Leichtwaffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at light weapon ammunition management.\r\n+3% light weapon maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de munición de armas ligeras.\n+3% a la capacidad de munición máxima de las armas ligeras por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des munitions des armes légères.\n+3 % de capacité maximale de munitions des armes légères par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle munizioni per armi leggere.\n+3% alla massima capacità di munizioni delle armi leggere per livello.", - "description_ja": "小火器の弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の装弾数が3%増加する。", - "description_ko": "경량 무기를 위한 탄약 관리 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at light weapon ammunition management.\r\n+3% light weapon maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 266035, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353458, - "typeName_de": "Fertigkeit: Leichtwaffenkapazität", - "typeName_en-us": "Light Weapon Capacity Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de munición de a. ligeras", - "typeName_fr": "Maîtrise de capacité d'arme légère", - "typeName_it": "Competenza capacità armi leggere", - "typeName_ja": "小火器容量スキル", - "typeName_ko": "라이트 무기 탄약 관리 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Capacity Proficiency", - "typeNameID": 266034, - "volume": 0.01 - }, - "353459": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Munitionsverwaltung von schweren Waffen.\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+5% heavy weapons maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas pesadas.\n+5% a la capacidad de munición máxima de las armas pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des armes lourdes.\n+5 % de capacité maximale de munitions des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni per armi pesanti.\n+5% alla massima capacità di munizioni delle armi pesanti per livello.", - "description_ja": "重火器の弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、重火器の装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "중량 무기를 위한 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+5% heavy weapons maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 266005, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353459, - "typeName_de": "Schwere-Waffen-Kapazität", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Capacity", - "typeName_es": "Munición de armas pesadas", - "typeName_fr": "Capacité d'arme lourde", - "typeName_it": "Capacità armi pesanti", - "typeName_ja": "重火器容量", - "typeName_ko": "헤비 무기 탄약 관리", - "typeName_ru": "Вместимость боеприпаса для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Capacity", - "typeNameID": 266004, - "volume": 0.01 - }, - "353460": { - "basePrice": 1161000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill zur Munitionshandhabung bei schweren Waffen.\n+3% auf die maximale Munitionskapazität von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+3% maximum ammunition capacity of heavy weapons per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas pesadas.\n+3% a la capacidad máxima de munición de las armas pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions en arme lourde.\n+3 % de capacité maximale de munitions des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle munizioni per armi pesanti.\n+3% alla massima capacità di munizioni delle armi pesanti per livello.", - "description_ja": "重火器の弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器の装弾数が3%増加する。", - "description_ko": "중량 무기를 위한 탄약 관리 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 장탄수 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+3% maximum ammunition capacity of heavy weapons per level.", - "descriptionID": 266008, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353460, - "typeName_de": "Fertigkeit: Schwere-Waffen-Kapazität", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Capacity Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de munición de a. pesadas", - "typeName_fr": "Maîtrise de capacité d'arme lourde", - "typeName_it": "Competenza capacità armi pesanti", - "typeName_ja": "重火器容量スキル", - "typeName_ko": "헤비 무기 탄약 관리 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Capacity Proficiency", - "typeNameID": 266007, - "volume": 0.01 - }, - "353461": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Sturmgewehren.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Sturmgewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling assault rifles.\n\n5% reduction to assault rifle kick per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de asalto.\n\n-5% al retroceso de los fusiles de asalto por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils d'assaut.\n\n5 % de réduction du recul du fusil d'assaut par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili d'assalto.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile d'assalto per livello.", - "description_ja": "アサルトライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルの反動が5%軽減する。", - "description_ko": "돌격 소총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 돌격소총 반동 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми винтовками.\n\n5% снижение отдачи штурмовых винтовок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling assault rifles.\n\n5% reduction to assault rifle kick per level.", - "descriptionID": 265984, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353461, - "typeName_de": "Bedienung: Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Assault Rifle Operation", - "typeName_es": "Manejo de fusiles de asalto", - "typeName_fr": "Utilisation de fusil d'assaut", - "typeName_it": "Utilizzo del fucile d'assalto", - "typeName_ja": "アサルトライフルオペレーション", - "typeName_ko": "어썰트 라이플 운용", - "typeName_ru": "Обращение со штурмовыми винтовками", - "typeName_zh": "Assault Rifle Operation", - "typeNameID": 265983, - "volume": 0.01 - }, - "353462": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Sturmgewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Sturmgewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling assault rifles.\r\n\r\n+3% assault rifle damage against shields per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de asalto.\n\n+3% al daño de los fusiles de asalto por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils d'assaut.\n\n+3 % de dommages du fusil d'assaut par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili d'assalto.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile d'assalto per livello.", - "description_ja": "アサルトライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "돌격 소총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 피해량 3% 증가.", - "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому штурмовыми винтовками, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling assault rifles.\r\n\r\n+3% assault rifle damage against shields per level.", - "descriptionID": 265963, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353462, - "typeName_de": "Fertigkeit: Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Assault Rifle Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de fusiles de asalto", - "typeName_fr": "Maîtrise du fusil d'assaut", - "typeName_it": "Competenza con i fucili d'assalto", - "typeName_ja": "アサルトライフルスキル", - "typeName_ko": "어썰트 라이플 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по штурмовым винтовкам", - "typeName_zh": "Assault Rifle Proficiency", - "typeNameID": 265962, - "volume": 0.01 - }, - "353463": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Infernogewehren.\n\n5% Abzug auf die Ladezeit von Infernogewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling forge guns.\n\n5% reduction to forge gun charge time per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de cañones forja.\n\n-5% al tiempo de carga de los cañones forja por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons-forges.\n\n\n\n5 % de réduction du temps de charge du canon-forge par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare cannoni antimateria.\n\n5% di riduzione al tempo di ricarica del cannone antimateria per livello.", - "description_ja": "フォージガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フォージガンのチャージ時間が5%短縮する。", - "description_ko": "포지 건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 포지 건 충전 시간 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с форжганами\n\n5% уменьшение времени перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling forge guns.\n\n5% reduction to forge gun charge time per level.", - "descriptionID": 265960, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353463, - "typeName_de": "Bedienung: Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Forge Gun Operation", - "typeName_es": "Manejo de cañones forja", - "typeName_fr": "Utilisation de canon-forge", - "typeName_it": "Utilizzo del cannone antimateria", - "typeName_ja": "フォージガンオペレーション", - "typeName_ko": "포지건 운용", - "typeName_ru": "Обращение с форжганами", - "typeName_zh": "Forge Gun Operation", - "typeNameID": 265959, - "volume": 0.01 - }, - "353464": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Infernogewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Infernogewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling forge guns.\r\n\r\n+3% forge gun damage against armor per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de cañones forja.\n\n+3% al daño de los cañones forja por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons-forges.\n\n+3 % de dommages du canon-forge par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare cannoni antimateria.\n\n+3% ai danni inflitti dal cannone antimateria per livello.", - "description_ja": "フォージガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フォージガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "포지건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 포지건 피해량 3% 증가.", - "description_ru": "Навык обращения с форжганами.\n\n+3% к урону, наносимому форжганами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling forge guns.\r\n\r\n+3% forge gun damage against armor per level.", - "descriptionID": 265944, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353464, - "typeName_de": "Fertigkeit: Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Forge Gun Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de cañones forja", - "typeName_fr": "Maîtrise du canon-forge", - "typeName_it": "Competenza con i cannoni antimateria", - "typeName_ja": "フォージガンスキル", - "typeName_ko": "포지건 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по форжганам", - "typeName_zh": "Forge Gun Proficiency", - "typeNameID": 265943, - "volume": 0.01 - }, - "353465": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Lasergewehren.\n\n5% Bonus auf die Cooldown-Geschwindigkeit von Lasergewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling laser rifles.\n\n5% bonus to laser rifle cooldown speed per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles láser.\n\n+5% a la velocidad de refrigeración de los fusiles láser por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils laser.\n\n+5 % de bonus à la vitesse de refroidissement du fusil laser par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili laser.\n\n5% di bonus alla velocità di raffreddamento del fucile laser per livello.", - "description_ja": "レーザーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レーザーライフルのクールダウン速度が5%上昇する。", - "description_ko": "레이저 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 레이저 라이플 대기시간 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с лазерными винтовками.\n\n5% бонус к скорости остывания лазерных винтовок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling laser rifles.\n\n5% bonus to laser rifle cooldown speed per level.", - "descriptionID": 265992, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353465, - "typeName_de": "Bedienung: Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Laser Rifle Operation", - "typeName_es": "Manejo de fusiles láser", - "typeName_fr": "Utilisation de fusil laser", - "typeName_it": "Utilizzo del fucile laser", - "typeName_ja": "レーザーライフルオペレーション", - "typeName_ko": "레이저 라이플 운용", - "typeName_ru": "Обращение с лазерными винтовками", - "typeName_zh": "Laser Rifle Operation", - "typeNameID": 265991, - "volume": 0.01 - }, - "353466": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Lasergewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Lasergewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling laser rifles.\r\n\r\n+3% laser rifle damage against shields per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles láser.\n\n\n\n+3% al daño de los fusiles láser por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils laser.\n\n+3 % de dommages du fusil laser par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili laser.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile laser per livello.", - "description_ja": "レーザーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レーザーライフルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "레이저 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 레이저 라이플 피해량 3% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с лазерными винтовками.\n\n+3% к наносимому лазерными винтовками урону на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling laser rifles.\r\n\r\n+3% laser rifle damage against shields per level.", - "descriptionID": 265973, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353466, - "typeName_de": "Fertigkeit: Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Laser Rifle Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de fusiles láser", - "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser", - "typeName_it": "Competenza con i fucili laser", - "typeName_ja": "レーザーライフルスキル", - "typeName_ko": "레이저 라이플 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по лазерным винтовкам", - "typeName_zh": "Laser Rifle Proficiency", - "typeNameID": 265972, - "volume": 0.01 - }, - "353467": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von schweren Maschinengewehren.\n\n5% Bonus auf den Rückstoß von schweren Maschinengewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n5% bonus to heavy machine gun kick per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de ametralladoras pesadas.\n\n-5% al retroceso de las ametralladoras pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les mitrailleuses lourdes.\n\n5 % de bonus du recul de la mitrailleuse lourde par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare mitragliatrici pesanti.\n\n5% di bonus al rinculo delle mitragliatrici pesanti per livello.", - "description_ja": "ヘビーマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ヘビーマシンガンの反動が5%減少する。", - "description_ko": "중기관총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 중기관총 반동 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи тяжелых пулеметов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n5% bonus to heavy machine gun kick per level.", - "descriptionID": 265952, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353467, - "typeName_de": "Bedienung: Schweres Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Operation", - "typeName_es": "Manejo de ametralladoras pesadas", - "typeName_fr": "Utilisation de mitrailleuse lourde", - "typeName_it": "Utilizzo della mitragliatrice pesante", - "typeName_ja": "ヘビーマシンガンオペレーション", - "typeName_ko": "중기관총 운용", - "typeName_ru": "Обращение с тяжелыми пулеметами", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Operation", - "typeNameID": 265951, - "volume": 0.01 - }, - "353468": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von schweren Maschinengewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von schweren Maschinengewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n+3% heavy machine gun damage against armor per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de ametralladoras pesadas.\n\n+3% al daño de las ametralladoras pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les mitrailleuses lourdes.\n\n+3 % de dommages de la mitrailleuse lourde par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare mitragliatrici pesanti.\n\n+3% ai danni inflitti dalle mitragliatrici pesanti per livello.", - "description_ja": "ヘビーマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ヘビーマシンガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "중기관총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 중기관총 피해량 3% 증가.", - "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому тяжелыми пулеметами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n+3% heavy machine gun damage against armor per level.", - "descriptionID": 265954, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353468, - "typeName_de": "Fertigkeit: Schweres Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de ametralladoras pesadas", - "typeName_fr": "Maîtrise de la mitrailleuse lourde", - "typeName_it": "Competenza con le mitragliatrici pesanti", - "typeName_ja": "ヘビーマシンガンスキル", - "typeName_ko": "중기관총 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по обращению с тяжелыми пулеметами", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Proficiency", - "typeNameID": 265953, - "volume": 0.01 - }, - "353469": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Massebeschleunigern.\n\n+5% auf den Explosionsradius von Massebeschleunigern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling mass drivers.\n\n+5% mass driver blast radius per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de aceleradores de masa.\n\n+5% al radio de explosión de los aceleradores de masa por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons à masse.\n\n+5 % de zone de déflagration par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare mass driver.\n\n+5% al raggio esplosione del mass driver per livello.", - "description_ja": "マスドライバーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マスドライバーのブラスター半径が5%拡大する。", - "description_ko": "매스 드라이버 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 매스 드라이버 블라스트 범위 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с ручными гранатометами.\n\n+5% к радиусу взрыва выпущенных гранат на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling mass drivers.\n\n+5% mass driver blast radius per level.", - "descriptionID": 265981, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353469, - "typeName_de": "Bedienung: Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Mass Driver Operation", - "typeName_es": "Manejo de aceleradores de masa", - "typeName_fr": "Utilisation de canon à masse", - "typeName_it": "Utilizzo del mass driver", - "typeName_ja": "マスドライバーオペレーション", - "typeName_ko": "매스 드라이버 운용", - "typeName_ru": "Обращение с ручными гранатометами", - "typeName_zh": "Mass Driver Operation", - "typeNameID": 265980, - "volume": 0.01 - }, - "353470": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Massebeschleunigern.\n\n3% auf die Schadenswirkung von Massebeschleunigern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling mass drivers.\r\n\r\n+3% mass driver damage against armor per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de aceleradores de masa.\n\n+3% al daño de los aceleradores de masa por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons à masse.\n\n+3 % de dommages du canon à masse par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare mass driver.\n\n+3% ai danni inflitti dal mass driver per livello.", - "description_ja": "マスドライバーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マスドライバーがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "매스 드라이버 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑 대상 매스 드라이버 피해량 3% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с ручными гранатометами.\n\n+3% к урону, наносимому ручным гранатометом, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling mass drivers.\r\n\r\n+3% mass driver damage against armor per level.", - "descriptionID": 265941, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353470, - "typeName_de": "Fertigkeit: Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Mass Driver Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de aceleradores de masa", - "typeName_fr": "Maîtrise du canon à masse", - "typeName_it": "Competenza con i mass driver", - "typeName_ja": "マスドライバースキル", - "typeName_ko": "매스 드라이버 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по ручным гранатометам", - "typeName_zh": "Mass Driver Proficiency", - "typeNameID": 265940, - "volume": 0.01 - }, - "353471": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Schwarmwerfern.\n\n5% Abzug auf die Zielerfassungsdauer von Schwarmwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n5% reduction to swarm launcher lock-on time per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de lanzacohetes múltiples.\n\n-5% al tiempo de fijación de objetivos de los lanzacohetes múltiples por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les lance-projectiles multiples.\n\n5 % de réduction du temps de verrouillage du lance-projectiles multiples par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare lancia-sciame.\n\n5% riduzione del tempo di aggancio del lancia-sciame per livello.", - "description_ja": "スウォームランチャーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スウォームランチャーのロックオン速度が5%減少する。", - "description_ko": "스웜 런처 조작을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 스웜 런처 타겟팅 소요시간 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения со сварм-ракетометами.\n\n5% снижение времени захвата цели сварм-ракетометами на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n5% reduction to swarm launcher lock-on time per level.", - "descriptionID": 265947, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353471, - "typeName_de": "Bedienung: Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Swarm Launcher Operation", - "typeName_es": "Manejo de lanzacohetes múltiples", - "typeName_fr": "Utilisation de lance-projectiles multiples", - "typeName_it": "Utilizzo del lancia-sciame", - "typeName_ja": "スウォームランチャーオペレーション", - "typeName_ko": "스웜 런처 운용", - "typeName_ru": "Обращение со сварм-ракетометами", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Operation", - "typeNameID": 265946, - "volume": 0.01 - }, - "353472": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Schwarmwerfern.\n\n+3% auf den Schaden von Schwarmwerferraketen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n+3% swarm launcher missile damage against armor per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de lanzacohetes múltiples.\n\n+3% al daño de los lanzacohetes múltiples por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les lance-projectiles.\n\n+3 % de dommages des missiles du lance-projectiles multiples par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare il lancia-sciame.\n\n+3% ai danni inflitti dal lancia-sciame per livello.", - "description_ja": "スウォームランチャーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スウォームランチャーミサイルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "스웜 런처 조작을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가", - "description_ru": "Навык обращения со сварм-ракетометами.\n\n+3% к урону, наносимому ракетами сварм-ракетомета, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n+3% swarm launcher missile damage against armor per level.", - "descriptionID": 265968, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353472, - "typeName_de": "Fertigkeit: Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Swarm Launcher Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de lanzacohetes múltiples", - "typeName_fr": "Maîtrise du lance-projectiles multiples", - "typeName_it": "Competenza con i lancia-sciame", - "typeName_ja": "スウォームランチャースキル", - "typeName_ko": "스웜 런처 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по сварм-ракетометам", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Proficiency", - "typeNameID": 265967, - "volume": 0.01 - }, - "353473": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Scramblerpistolen.\n\n+1 auf die Magazingröße von Scramblerpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling scrambler pistols.\n\n+1 scrambler pistol clip size per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas inhibidoras.\n\n+1 al cargador de las pistolas inhibidoras por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolet-disrupteurs.\n\n+1 à la taille du chargeur du pistolet-disrupteur par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole scrambler.\n\n+1 alla dimensione della clip del fucile per livello.", - "description_ja": "スクランブラーピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、扱えるスクランブラーピストルのクリップサイズが1増加する。", - "description_ko": "스크램블러 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 스크램블러 권총 장탄수 +1", - "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами.\n\n+1 к вместимости обоймы плазменных пистолетов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling scrambler pistols.\n\n+1 scrambler pistol clip size per level.", - "descriptionID": 265976, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353473, - "typeName_de": "Bedienung: Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Operation", - "typeName_es": "Manejo de pistolas inhibidoras", - "typeName_fr": "Utilisation de pistolet-disrupteur", - "typeName_it": "Utilizzo della pistola scrambler", - "typeName_ja": "スクランブラーピストルオペレーション", - "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 운용", - "typeName_ru": "Обращение с плазменными пистолетами", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Operation", - "typeNameID": 265975, - "volume": 0.01 - }, - "353474": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Scramblerpistolen.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Scramblerpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling scrambler pistols.\r\n\r\n+3% scrambler pistol damage against shields per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas inhibidoras.\n\n+3% al daño de las pistolas inhibidoras por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolet-disrupteurs.\n\n+3 % de dommages du pistolet-disrupteur par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole scrambler.\n\n+3% ai danni inflitti dalla pistola scrambler per livello.", - "description_ja": "スクランブラーピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スクランブラーピストルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "스크램블러 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 스크램블러 권총 피해량 3% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами.\n\n+3% к урону, наносимому плазменными пистолетами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling scrambler pistols.\r\n\r\n+3% scrambler pistol damage against shields per level.", - "descriptionID": 265939, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353474, - "typeName_de": "Fertigkeit: Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de pistolas inhibidoras", - "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet-disrupteur", - "typeName_it": "Competenza con le pistole scrambler", - "typeName_ja": "スクランブラーピストルスキル", - "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по плазменным пистолетам", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Proficiency", - "typeNameID": 265938, - "volume": 0.01 - }, - "353475": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Scharfschützengewehren.\n\n5% Abzug auf das Verziehen des Visiers von Scharfschützengewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n5% reduction to sniper rifle scope sway per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de francotirador.\n\n-5% a la oscilación de la mira de fusiles de francotirador por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de précision.\n\n5 % de réduction de l'oscillation de la lunette du fusil de précision par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili di precisione.\n\n5% di riduzione all'oscillazione del mirino del fucile di precisione per livello.", - "description_ja": "スナイパーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スナイパーライフルのスコープ揺れが5%軽減する。", - "description_ko": "저격 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 조준경 흔들림 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения со снайперскими винтовками.\n\n5% снижение качания прицела снайперской винтовки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n5% reduction to sniper rifle scope sway per level.", - "descriptionID": 265957, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353475, - "typeName_de": "Bedienung: Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Sniper Rifle Operation", - "typeName_es": "Manejo de fusiles de francotirador", - "typeName_fr": "Utilisation de fusil de précision", - "typeName_it": "Utilizzo del fucile di precisione", - "typeName_ja": "スナイパーライフルオペレーション", - "typeName_ko": "저격 라이플 운용법", - "typeName_ru": "Обращение со снайперскими винтовками", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Operation", - "typeNameID": 265956, - "volume": 0.01 - }, - "353476": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Scharfschützengewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Scharfschützengewehren pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n+3% sniper rifle damage against armor per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de francotirador.\n\n+3% al daño de los fusiles de francotirador por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de précision.\n\n+3 % de dommages du fusil de précision par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili di precisione.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile di precisione per livello.", - "description_ja": "スナイパーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スナイパーライフルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "저격 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.", - "description_ru": "Навык обращения со снайперскими винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому снайперскими винтовками, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n+3% sniper rifle damage against armor per level.", - "descriptionID": 265950, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353476, - "typeName_de": "Fertigkeit: Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Sniper Rifle Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de fusiles de francotirador", - "typeName_fr": "Maîtrise du fusil de précision", - "typeName_it": "Competenza con i fucili di precisione", - "typeName_ja": "スナイパーライフルスキル", - "typeName_ko": "저격 라이플 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по снайперским винтовкам", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Proficiency", - "typeNameID": 265949, - "volume": 0.01 - }, - "353477": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Maschinenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\n\n5% reduction to submachine gun kick per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n-5% al retroceso de los subfusiles por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolet-mitrailleurs.\n\n5 % de réduction du recul du pistolet-mitrailleur par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n5% di riduzione del rinculo dei fucili mitragliatori per livello.", - "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンの反動が5%軽減する。", - "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 기관단총 반동 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи пистолетов-пулеметов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\n\n5% reduction to submachine gun kick per level.", - "descriptionID": 265987, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353477, - "typeName_de": "Bedienung: Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Submachine Gun Operation", - "typeName_es": "Manejo de subfusiles", - "typeName_fr": "Utilisation de pistolet-mitrailleur", - "typeName_it": "Utilizzo del fucile mitragliatore", - "typeName_ja": "サブマシンガンオペレーション", - "typeName_ko": "기관단총 운영", - "typeName_ru": "Обращение с пистолетами-пулеметами", - "typeName_zh": "Submachine Gun Operation", - "typeNameID": 265986, - "volume": 0.01 - }, - "353478": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Maschinenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% submachine gun damage against armor per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n+3% al daño de los subfusiles por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets-mitrailleurs.\n\n+3 % de dommages du pistolet-mitrailleur par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile mitragliatore per livello.", - "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 기관단총 피해량 3% 증가.", - "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому пистолетами-пулеметами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% submachine gun damage against armor per level.", - "descriptionID": 265971, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353478, - "typeName_de": "Fertigkeit: Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Submachine Gun Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de subfusiles", - "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet-mitrailleur", - "typeName_it": "Competenza con i fucili mitragliatori", - "typeName_ja": "サブマシンガンスキル", - "typeName_ko": "기관단총 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по обращению с пистолетами-пулеметами", - "typeName_zh": "Submachine Gun Proficiency", - "typeNameID": 265970, - "volume": 0.01 - }, - "353479": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über biotische Dropsuiterweiterungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Muskelfibrillen-Stimulansmodulen frei, um den Nahkampfschaden zu erhöhen.\n\n+10% auf die Effizienz von Muskelfibrillen-Stimulansmodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks ability to use myofibril stimulant modules to increase melee damage.\r\n\r\n+10% to myofibril stimulant module efficacy per level.", - "description_es": "Conocimiento avanzado de las mejoras bióticas para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de estimulación de miofibrillas para aumentar el daño cuerpo a cuerpo. \n\n+10% a la eficacia de los módulos de estimulación de miofibrillas por nivel.", - "description_fr": "Notions avancées en augmentation biotique de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de stimulation de myofibrille afin d'améliorer les dommages de mêlée.\n\n\n\n+10 % à l'efficacité du module de stimulation de myofibrille par niveau.", - "description_it": "Comprensione avanzata delle aggiunte biotiche dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità di utilizzare i moduli stimolanti miofibrilla per aumentare i danni inflitti nei corpo a corpo.\n\n+10% all'efficacia del modulo stimolante miofibrilla per livello.", - "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。白兵戦ダメージを増加する筋繊維スティミュレーターモジュールが使用できるようになる。\n\nレベル上昇ごとに、筋繊維スティミュレーターモジュールの効率が10%増加する。", - "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

물리 피해량을 증가시키기 위한 근원섬유 각성 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 근원섬유 각성 모듈 효율성 10% 증가", - "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули стимулятора мышечной деятельности для повышения наносимого урона в рукопашном бою.\n\n+10% к эффективности модуля стимулятора мышечной деятельности на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks ability to use myofibril stimulant modules to increase melee damage.\r\n\r\n+10% to myofibril stimulant module efficacy per level.", - "descriptionID": 265990, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353479, - "typeName_de": "Nahkampf", - "typeName_en-us": "Hand-to-Hand Combat", - "typeName_es": "Combate cuerpo a cuerpo", - "typeName_fr": "Combat au corps à corps", - "typeName_it": "Combattimento corpo a corpo", - "typeName_ja": "格闘戦闘", - "typeName_ko": "백병전", - "typeName_ru": "Рукопашный бой", - "typeName_zh": "Hand-to-Hand Combat", - "typeNameID": 265989, - "volume": 0.01 - }, - "353482": { - "basePrice": 72000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Fernsprengsätzen. \n\nSchaltet den Zugriff auf Standardfernsprengsätze ab Stufe 1, erweiterte Fernsprengsätze ab Stufe 3 und Fernsprengsatzprototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at handling remote explosives. \n\nUnlocks access to standard remote explosives at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", - "description_es": "Habilidad de manejo de explosivos remotos. \n\nDesbloquea el acceso a explosivos remotos estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les explosifs télécommandés. \n\nDéverrouille l'utilisation des explosifs télécommandés. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototypes au niv.5.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare esplosivi a controllo remoto. \n\nSblocca l'accesso agli esplosivi a controllo remoto standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5", - "description_ja": "リモート爆弾を扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのリモート爆弾が利用可能になる。", - "description_ko": "원격 폭발물 운용을 위한 스킬입니다.

원격 폭발물이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык обращения с радиоуправляемыми взрывными устройствами. \n\nПозволяет пользоваться стандартными радиоуправляемыми взрывными устройствами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5", - "description_zh": "Skill at handling remote explosives. \n\nUnlocks access to standard remote explosives at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", - "descriptionID": 265934, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353482, - "typeName_de": "Destruktion", - "typeName_en-us": "Demolitions", - "typeName_es": "Demoliciones", - "typeName_fr": "Démolitions", - "typeName_it": "Demolizioni", - "typeName_ja": "爆発物", - "typeName_ko": "데몰리션", - "typeName_ru": "Взрывное дело", - "typeName_zh": "Demolitions", - "typeNameID": 265933, - "volume": 0.01 - }, - "353484": { - "basePrice": 378000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Granaten.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standardgranaten ab Stufe 1, erweiterte Granaten ab Stufe 3 und Granatenprototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at handling grenades.\n\nUnlocks access to standard grenades at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", - "description_es": "Habilidad de manejo de granadas.\n\nDesbloquea el acceso a granadas estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les grenades.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des grenades. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare le granate.\n\nSblocca l'accesso alle granate standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5", - "description_ja": "グレネード類を扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのグレネードが利用可能になる。", - "description_ko": "수류탄 운용을 위한 스킬입니다.

수류탄이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык обращения с гранатами.\n\nПозволяет пользоваться стандартными гранатами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5", - "description_zh": "Skill at handling grenades.\n\nUnlocks access to standard grenades at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", - "descriptionID": 265932, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353484, - "typeName_de": "Grenadier", - "typeName_en-us": "Grenadier", - "typeName_es": "Granadero", - "typeName_fr": "Grenadier", - "typeName_it": "Granatiere", - "typeName_ja": "グレネーダー", - "typeName_ko": "근위 보병", - "typeName_ru": "Гранатометчик", - "typeName_zh": "Grenadier", - "typeNameID": 265931, - "volume": 0.01 - }, - "353485": { - "basePrice": 1560000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von schweren Waffen.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von schweren Waffen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at heavy weapon resource management.\r\n3% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos para armas pesadas.\n-3% al coste de CPU de armas pesadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources d'arme lourde.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des armes lourdes par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi pesanti.\n3% di riduzione dell'utilizzo della CPU con armi pesanti per livello.", - "description_ja": "重火器のリソース消費を管理する上級スキル。\n重火器の必要CPUが3%節減する。", - "description_ko": "중량 무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 CPU 사용량 3% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon resource management.\r\n3% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", - "descriptionID": 266032, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353485, - "typeName_de": "Fertigkeit: Upgraden von schweren Waffen", - "typeName_en-us": "Heavy Weapon Upgrade Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de mejoras de a. pesadas", - "typeName_fr": "Maîtrise d'amélioration en arme lourde", - "typeName_it": "Competenza aggiornamento armi pesanti", - "typeName_ja": "重火器強化スキル", - "typeName_ko": "헤비 무기 업그레이드 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Upgrade Proficiency", - "typeNameID": 266031, - "volume": 0.01 - }, - "353486": { - "basePrice": 18330.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284408, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353486, - "typeName_de": "Onikuma", - "typeName_en-us": "Onikuma", - "typeName_es": "Onikuma", - "typeName_fr": "Onikuma", - "typeName_it": "Onikuma", - "typeName_ja": "オニクマ", - "typeName_ko": "오니쿠마", - "typeName_ru": "'Onikuma'", - "typeName_zh": "Onikuma", - "typeNameID": 266210, - "volume": 0.01 - }, - "353685": { - "basePrice": 229000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von schweren Amarr-Dropsuits.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating Amarr Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto pesados Amarr.\n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons lourdes Amarr.\n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature pesanti Amarr.\n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "アマーヘビー降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", - "description_ko": "아마르 중량 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми десантными скафандрами империи Амарр.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 266126, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353685, - "typeName_de": "Schwere Amarr-Dropsuits", - "typeName_en-us": "Amarr Heavy Dropsuits", - "typeName_es": "Trajes de salto pesados Amarr", - "typeName_fr": "Combinaisons Lourdes Amarr", - "typeName_it": "Armature pesanti Amarr", - "typeName_ja": "アマーヘビー降下スーツ", - "typeName_ko": "아마르 헤비 강하슈트", - "typeName_ru": "Тяжелые скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Heavy Dropsuits", - "typeNameID": 266125, - "volume": 0.01 - }, - "353686": { - "basePrice": 229000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von mittleren Caldari-Dropsuits.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating Caldari Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto medios Caldari.\n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons moyennes Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature medie Caldari.\n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "カルダリミディアム降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", - "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами Калдари.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 266119, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353686, - "typeName_de": "Mittlere Caldari-Dropsuits", - "typeName_en-us": "Caldari Medium Dropsuits", - "typeName_es": "Trajes de salto medios Caldari", - "typeName_fr": "Combinaisons Moyennes Caldari", - "typeName_it": "Armature medie Caldari", - "typeName_ja": "カルダリミディアム降下スーツ", - "typeName_ko": "칼다리 중형 강하슈트", - "typeName_ru": "Средние скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Medium Dropsuits", - "typeNameID": 266118, - "volume": 0.01 - }, - "353687": { - "basePrice": 229000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von leichten Gallente-Dropsuits. \n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating Gallente Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto ligeros Gallente. \n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons légères Gallente. \n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature leggere Gallente. \n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "ガレンテライト降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", - "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык обращения с легкими скафандрами Галленте. \n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 266098, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353687, - "typeName_de": "Leichte Gallente-Dropsuits", - "typeName_en-us": "Gallente Light Dropsuits", - "typeName_es": "Trajes de salto ligeros Gallente", - "typeName_fr": "Combinaisons Légères Gallente", - "typeName_it": "Armature leggere Gallente", - "typeName_ja": "ガレンテライト降下スーツ", - "typeName_ko": "갈란테 라이트 강하슈트", - "typeName_ru": "Легкие скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Light Dropsuits", - "typeNameID": 266097, - "volume": 0.01 - }, - "353691": { - "basePrice": 735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284486, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353691, - "typeName_de": "Optimierte Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Sleek Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus \"Sleek\"", - "typeName_fr": "Grenade Locus Sleek", - "typeName_it": "Granata locus liscia", - "typeName_ja": "スリークロカスグレネード", - "typeName_ko": "슬리크 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Обтекаемая осколочная граната", - "typeName_zh": "Sleek Locus Grenade", - "typeNameID": 265445, - "volume": 0.01 - }, - "353692": { - "basePrice": 1400.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284487, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353692, - "typeName_de": "Positionsgranate mit Schlagzünder", - "typeName_en-us": "Capped Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus cubierta", - "typeName_fr": "Grenade Locus Capped", - "typeName_it": "Granata locus con protezione", - "typeName_ja": "キャップドロカスグレネード", - "typeName_ko": "캡 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Капсюльная осколочная граната", - "typeName_zh": "Capped Locus Grenade", - "typeNameID": 265447, - "volume": 0.01 - }, - "353693": { - "basePrice": 1200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284266, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353693, - "typeName_de": "M1 Positionsgranate", - "typeName_en-us": "M1 Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus M1", - "typeName_fr": "Grenade Locus M1", - "typeName_it": "Granata locus M1", - "typeName_ja": "M1ロカスグレネード", - "typeName_ko": "M1 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Осколочная граната M1", - "typeName_zh": "M1 Locus Grenade", - "typeNameID": 265461, - "volume": 0.01 - }, - "353694": { - "basePrice": 3225.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284084, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353694, - "typeName_de": "Konzentrierte M8 Positionsgranate", - "typeName_en-us": "M8 Packed Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus comprimida M8", - "typeName_fr": "Grenade Locus Packed M8", - "typeName_it": "Granata locus M8 compressa", - "typeName_ja": "M8圧縮ロカスグレネード", - "typeName_ko": "M8 과중 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Пакетная осколочная граната M8", - "typeName_zh": "M8 Packed Locus Grenade", - "typeNameID": 265463, - "volume": 0.01 - }, - "353695": { - "basePrice": 1980.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284387, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353695, - "typeName_de": "M1 Positionsgranate 'Shroud'", - "typeName_en-us": "'Shroud' M1 Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus M1 \"Shroud\"", - "typeName_fr": "Grenade Locus M1 'Linceul'", - "typeName_it": "Granata locus M1 \"Shroud\"", - "typeName_ja": "「シュラウド」M1ロカスグレネード", - "typeName_ko": "'슈라우드' M1 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Осколочная граната 'Shroud' M1", - "typeName_zh": "'Shroud' M1 Locus Grenade", - "typeNameID": 265459, - "volume": 0.01 - }, - "353696": { - "basePrice": 14160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284344, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353696, - "typeName_de": "Core-Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Core Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus de núcleo", - "typeName_fr": "Grenade Locus Core", - "typeName_it": "Granata locus fondamentale", - "typeName_ja": "コアロカスグレネード", - "typeName_ko": "코어 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Осколочная граната 'Core'", - "typeName_zh": "Core Locus Grenade", - "typeNameID": 265455, - "volume": 0.01 - }, - "353697": { - "basePrice": 23190.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284492, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353697, - "typeName_de": "Optimierte Freedom-Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Freedom Sleek Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Aerodinamica Locus \"Freedom\"", - "typeName_fr": "Grenade Locus Sleek Freedom", - "typeName_it": "Granata locus liscia Freedom", - "typeName_ja": "フリーダムスリークロカスグレネード", - "typeName_ko": "프리덤 슬리크 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Обтекаемая осколочная граната производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "Freedom Sleek Locus Grenade", - "typeNameID": 265453, - "volume": 0.01 - }, - "353698": { - "basePrice": 5280.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 265438, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353698, - "typeName_de": "M2 Contact-Positionsgranate 'Cavity'", - "typeName_en-us": "'Cavity' M2 Contact Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus de contacto M2 \"Cavity\"", - "typeName_fr": "Grenade Locus Contact M2 'Cavité'", - "typeName_it": "Granata locus M2 Contact \"Cavity\"", - "typeName_ja": "「キャビティ」M2コンタクトロカスグレネード", - "typeName_ko": "'캐비티' M2 접촉 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Контактная осколочная граната 'Cavity' M2", - "typeName_zh": "'Cavity' M2 Contact Locus Grenade", - "typeNameID": 265451, - "volume": 0.01 - }, - "353699": { - "basePrice": 5280.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284133, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353699, - "typeName_de": "Core-Positionsgranate 'Vapor'", - "typeName_en-us": "'Vapor' Core Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus de núcleo \"Vapor\"", - "typeName_fr": "Grenade Locus Core 'Vapeur'", - "typeName_it": "Granata locus fondamentale \"Vapor\"", - "typeName_ja": "「ベーパ」コアロカスグレネード", - "typeName_ko": "'베이퍼' 코어 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Осколочная граната 'Vapor Core'", - "typeName_zh": "'Vapor' Core Locus Grenade", - "typeNameID": 265457, - "volume": 0.01 - }, - "353701": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284496, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353701, - "typeName_de": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_en-us": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", - "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail CA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA piccolo ", - "typeName_ja": "小型CAレールガン砲台", - "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", - "typeNameID": 265752, - "volume": 0.01 - }, - "353702": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284497, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353702, - "typeName_de": "Kleine Raketenanlage", - "typeName_en-us": "Small Rocket Installation", - "typeName_es": "Instalación de cohete pequeña", - "typeName_fr": "Installation de petits missiles", - "typeName_it": "Installazione razzi piccola", - "typeName_ja": "小型ロケット施設", - "typeName_ko": "소형 로켓 시설", - "typeName_ru": "Малая ракетная установка", - "typeName_zh": "Small Rocket Installation", - "typeNameID": 265779, - "volume": 0.01 - }, - "353705": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284500, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353705, - "typeName_de": "Small Blaster Installation", - "typeName_en-us": "Small Blaster Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón bláster pequeño ", - "typeName_fr": "Petite installation de blasters", - "typeName_it": "Installazione cannone blaster piccolo ", - "typeName_ja": "小型ブラスター砲台", - "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", - "typeName_ru": "Small Blaster Installation", - "typeName_zh": "Small Blaster Installation", - "typeNameID": 265733, - "volume": 0.01 - }, - "353730": { - "basePrice": 1230.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284514, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353730, - "typeName_de": "Optimierte AF-Granate", - "typeName_en-us": "Sleek AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV \"Sleek\"", - "typeName_fr": "Grenade AV Sleek", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo liscia", - "typeName_ja": "スリークAVグレネード", - "typeName_ko": "슬리크 AV 수류탄", - "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната", - "typeName_zh": "Sleek AV Grenade", - "typeNameID": 265427, - "volume": 0.01 - }, - "353731": { - "basePrice": 2010.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 265411, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353731, - "typeName_de": "Konzentrierte AF-Granate", - "typeName_en-us": "Packed AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV comprimida", - "typeName_fr": "Grenade AV Packed", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo compressa", - "typeName_ja": "圧縮AVグレネード", - "typeName_ko": "과중 AV 수류탄", - "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната", - "typeName_zh": "Packed AV Grenade", - "typeNameID": 265431, - "volume": 0.01 - }, - "353732": { - "basePrice": 2010.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284160, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353732, - "typeName_de": "EX-0 AF-Granate", - "typeName_en-us": "EX-0 AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV EX-0", - "typeName_fr": "Grenade AV EX-0", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo EX-0", - "typeName_ja": "EX-0 AVグレネード", - "typeName_ko": "EX-0 AV 수류탄", - "typeName_ru": "ПТ граната EX-0", - "typeName_zh": "EX-0 AV Grenade", - "typeNameID": 265421, - "volume": 0.01 - }, - "353733": { - "basePrice": 8805.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284164, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353733, - "typeName_de": "Konzentrierte EX-11 AF-Granate", - "typeName_en-us": "EX-11 Packed AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV comprimida EX-11", - "typeName_fr": "Grenade AV Packed EX-11", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo EX-11 compressa", - "typeName_ja": "EX-11圧縮AVグレネード", - "typeName_ko": "EX-11 과중 AV 수류탄", - "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната EX-11", - "typeName_zh": "EX-11 Packed AV Grenade", - "typeNameID": 265425, - "volume": 0.01 - }, - "353734": { - "basePrice": 2010.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284166, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353734, - "typeName_de": "EX-0 AF-Granate 'Hollow'", - "typeName_en-us": "'Hollow' EX-0 AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV EX-0 \"Hollow\"", - "typeName_fr": "Grenade AV EX-0 'Creux'", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo EX-0 \"Hollow\"", - "typeName_ja": "「ホロウ」EX-0 AVグレネード", - "typeName_ko": "'할로우' EX-O AV 수류탄", - "typeName_ru": "ПТ гранана 'Hollow' EX-0", - "typeName_zh": "'Hollow' EX-0 AV Grenade", - "typeNameID": 265423, - "volume": 0.01 - }, - "353735": { - "basePrice": 8805.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 283974, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353735, - "typeName_de": "Wiyrkomi-AF-Granate", - "typeName_en-us": "Wiyrkomi AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV Wiyrkomi", - "typeName_fr": "Grenade AV Wiyrkomi", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo Wiyrkomi", - "typeName_ja": "ウィルコミAVグレネード", - "typeName_ko": "위요르코미 AV 수류탄", - "typeName_ru": "ПТ граната производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi AV Grenade", - "typeNameID": 265417, - "volume": 0.01 - }, - "353736": { - "basePrice": 14415.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284175, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353736, - "typeName_de": "Optimierte Lai-Dai-AF-Granate", - "typeName_en-us": "Lai Dai Sleek AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV Lai Dai \"Sleek\"", - "typeName_fr": "Grenade AV Sleek Lai Dai", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo liscia Lai Dai", - "typeName_ja": "ライダイスリークAVグレネード", - "typeName_ko": "라이다이 슬리크 AV 수류탄", - "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Sleek AV Grenade", - "typeNameID": 265419, - "volume": 0.01 - }, - "353737": { - "basePrice": 5385.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 283994, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353737, - "typeName_de": "Kaalakiota-AF-Granate 'Void'", - "typeName_en-us": "'Void' Kaalakiota AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV Kaalakiota \"Void\"", - "typeName_fr": "Grenade AV Kaalakiota « Void »", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo Kaalakiota \"Void\"", - "typeName_ja": "「ボイド」カーラキオタAVグレネード", - "typeName_ko": "'보이드' 칼라키오타 AV 수류탄", - "typeName_ru": "ПТ граната 'Void' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Void' Kaalakiota AV Grenade", - "typeNameID": 265413, - "volume": 0.01 - }, - "353738": { - "basePrice": 5385.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284176, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353738, - "typeName_de": "Wiyrkomi-AF-Granate 'Sigil'", - "typeName_en-us": "'Sigil' Wiyrkomi AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV Wiyrkomi \"Sigil\"", - "typeName_fr": "Grenade AV Wiyrkomi « Sigil »", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo Wiyrkomi \"Sigil\"", - "typeName_ja": "「シジル」ウィルコミAVグレネード", - "typeName_ko": "'시길' 위요르코미 AV 수류탄", - "typeName_ru": "ПТ граната 'Sigil' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "'Sigil' Wiyrkomi AV Grenade", - "typeNameID": 265415, - "volume": 0.01 - }, - "353741": { - "basePrice": 180.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto. La variante de milicia es la dotación oficial de los nuevos reclutas.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", - "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "descriptionID": 265442, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353741, - "typeName_de": "Miliz: Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Militia Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus de milicia", - "typeName_fr": "Grenade Locus - Milice", - "typeName_it": "Granata locus Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ロカスグレネード", - "typeName_ko": "밀리샤 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Осколочная граната, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Locus Grenade", - "typeNameID": 265441, - "volume": 0.01 - }, - "353742": { - "basePrice": 400.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's shields.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのシールド総耐久力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 실드량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's shields.", - "descriptionID": 266658, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353742, - "typeName_de": "Miliz: Schildextender", - "typeName_en-us": "Militia Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo de milicia", - "typeName_fr": "Extension de bouclier - Milice", - "typeName_it": "Estensore scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "밀리샤 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Расширитель щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Extender", - "typeNameID": 266657, - "volume": 0.01 - }, - "353743": { - "basePrice": 550.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 266655, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353743, - "typeName_de": "Miliz: Schildlader", - "typeName_en-us": "Militia Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo de milicia", - "typeName_fr": "Chargeur de bouclier - Milice", - "typeName_it": "Ricarica scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "밀리샤 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Система подзарядки щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Recharger", - "typeNameID": 266654, - "volume": 0.01 - }, - "353744": { - "basePrice": 290.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 266589, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353744, - "typeName_de": "Miliz: Kardialregulator", - "typeName_en-us": "Militia Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco de milicia", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque - Milice", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "밀리샤 심근 조정기", - "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Cardiac Regulator", - "typeNameID": 266588, - "volume": 0.01 - }, - "353748": { - "basePrice": 1125.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284190, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353748, - "typeName_de": "Maßgefertigtes Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Custom Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación personalizada", - "typeName_fr": "Outil de réparation personnalisé", - "typeName_it": "Strumento di riparazione personalizzato", - "typeName_ja": "カスタムリペアツール", - "typeName_ko": "커스텀 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Custom'", - "typeName_zh": "Custom Repair Tool", - "typeNameID": 266927, - "volume": 0.01 - }, - "353749": { - "basePrice": 735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284192, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353749, - "typeName_de": "Instabile Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Volatile Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada volátil Locus", - "typeName_fr": "Grenade Locus volatile", - "typeName_it": "Granata locus instabile", - "typeName_ja": "瞬発式ロカスグレネード", - "typeName_ko": "일회용 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Нестабильная осколочная граната", - "typeName_zh": "Volatile Locus Grenade", - "typeNameID": 265449, - "volume": 0.01 - }, - "353759": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 284535, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353759, - "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Scout G/1-Series", - "typeName_es": "Explorador de serie G/1", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1", - "typeName_ja": "スカウトG/1シリーズ", - "typeName_ko": "스카우트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "Scout G/1-Series", - "typeNameID": 266834, - "volume": 0.01 - }, - "353760": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 284536, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353760, - "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Scout gk.0", - "typeName_es": "Explorador gk.0", - "typeName_fr": "Éclaireur gk.0", - "typeName_it": "Ricognitore gk.0", - "typeName_ja": "スカウトgk.0", - "typeName_ko": "스카우트 gk.0", - "typeName_ru": "Разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "Scout gk.0", - "typeNameID": 266824, - "volume": 0.01 - }, - "353763": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284539, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353763, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie", - "typeName_en-us": "Assault C/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie C/1", - "typeName_fr": "Assaut - Série C/1", - "typeName_it": "Assalto di Serie C/1", - "typeName_ja": "アサルトC/1シリーズ", - "typeName_ko": "어썰트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "Assault C/1-Series", - "typeNameID": 266804, - "volume": 0.01 - }, - "353764": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284341, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353764, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0", - "typeName_en-us": "Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0", - "typeName_fr": "Assaut ck.0", - "typeName_it": "Assalto ck.0", - "typeName_ja": "アサルトck.0", - "typeName_ko": "어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "Штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "Assault ck.0", - "typeNameID": 266779, - "volume": 0.01 - }, - "353766": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 284223, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353766, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie", - "typeName_en-us": "Sentinel A/1-Series", - "typeName_es": "Centinela de serie A/1", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1", - "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1", - "typeName_ja": "センチネルA/1シリーズ", - "typeName_ko": "센티넬 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "Патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "Sentinel A/1-Series", - "typeNameID": 266709, - "volume": 0.01 - }, - "353767": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 284374, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353767, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0", - "typeName_en-us": "Sentinel ak.0", - "typeName_es": "Centinela ak.0", - "typeName_fr": "Sentinelle ak.0", - "typeName_it": "Sentinella ak.0", - "typeName_ja": "センチネルak.0", - "typeName_ko": "센티넬 ak.0", - "typeName_ru": "Патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "Sentinel ak.0", - "typeNameID": 266701, - "volume": 0.01 - }, - "353768": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 284544, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353768, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Logistics M/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie M/1", - "typeName_fr": "Logistique - Série M/1", - "typeName_it": "Logistica di Serie M/1", - "typeName_ja": "ロジスティクスM/1シリーズ", - "typeName_ko": "로지스틱스 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "Logistics M/1-Series", - "typeNameID": 266744, - "volume": 0.01 - }, - "353769": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 284545, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353769, - "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Logistics mk.0", - "typeName_es": "Logístico mk.0", - "typeName_fr": "Logistique mk.0", - "typeName_it": "Logistica mk.0", - "typeName_ja": "ロジスティクスmk.0", - "typeName_ko": "로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "Logistics mk.0", - "typeNameID": 266735, - "volume": 0.01 - }, - "353772": { - "basePrice": 105240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284415, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353772, - "typeName_de": "80GJ Neutronenblaster", - "typeName_en-us": "80GJ Neutron Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 80 GJ", - "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 80 GJ", - "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 80GJ", - "typeName_ja": "80GJ中性子ブラスター", - "typeName_ko": "80 GJ 중성자 블라스터", - "typeName_ru": "Нейтронный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Neutron Blaster", - "typeNameID": 265727, - "volume": 0.01 - }, - "353773": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284432, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353773, - "typeName_de": "80GJ Ionenkanone", - "typeName_en-us": "80GJ Ion Cannon", - "typeName_es": "Cañón de iones de 80 GJ", - "typeName_fr": "Canon à ions de 80 G", - "typeName_it": "Cannone agli ioni 80GJ", - "typeName_ja": "80GJイオンキャノン", - "typeName_ko": "80 GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Ионная пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Ion Cannon", - "typeNameID": 265724, - "volume": 0.01 - }, - "353774": { - "basePrice": 16873.5, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284549, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353774, - "typeName_de": "20GJ Neutronenblaster", - "typeName_en-us": "20GJ Neutron Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 20 GJ", - "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 20 GJ", - "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 20GJ", - "typeName_ja": "20GJ中性子ブラスター", - "typeName_ko": "20 GJ 중성자 블라스터", - "typeName_ru": "Нейтронный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Neutron Blaster", - "typeNameID": 265735, - "volume": 0.01 - }, - "353775": { - "basePrice": 74014.5, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284550, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353775, - "typeName_de": "20GJ Ionenkanone", - "typeName_en-us": "20GJ Ion Cannon", - "typeName_es": "Cañón de iones de 20 GJ", - "typeName_fr": "Canon à ions de 20 GJ", - "typeName_it": "Cannone agli ioni 20GJ", - "typeName_ja": "20GJイオンキャノン", - "typeName_ko": "20 GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Ионная пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Ion Cannon", - "typeNameID": 265732, - "volume": 0.01 - }, - "353783": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284312, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353783, - "typeName_de": "80GJ Partikelkanone", - "typeName_en-us": "80GJ Particle Cannon", - "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ", - "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ", - "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ", - "typeName_ja": "80GJ粒子キャノン", - "typeName_ko": "80 GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Particle Cannon", - "typeNameID": 265743, - "volume": 0.01 - }, - "353796": { - "basePrice": 16873.5, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284569, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353796, - "typeName_de": "20GJ Partikelbeschleuniger", - "typeName_en-us": "20GJ Particle Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador de partículas de 20 GJ", - "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 20 GJ", - "typeName_it": "Acceleratore di particelle 20GJ", - "typeName_ja": "20GJ粒子加速器", - "typeName_ko": "20 GJ 입자 가속기", - "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 20GJ GA", - "typeName_zh": "20GJ Particle Accelerator", - "typeNameID": 265753, - "volume": 0.01 - }, - "353797": { - "basePrice": 74014.5, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284360, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353797, - "typeName_de": "20GJ Partikelkanone", - "typeName_en-us": "20GJ Particle Cannon", - "typeName_es": "Cañón de partículas de 20 GJ", - "typeName_fr": "Canon à particules de 20 GJ", - "typeName_it": "Cannone a particelle 20GJ", - "typeName_ja": "20GJ粒子キャノン", - "typeName_ko": "20GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Квантовая пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Particle Cannon", - "typeNameID": 265751, - "volume": 0.01 - }, - "353800": { - "basePrice": 16873.5, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284573, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353800, - "typeName_de": "AT-1 Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "AT-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles AT-1", - "typeName_fr": "Lance-missiles AT-1", - "typeName_it": "Lanciamissili AT-1", - "typeName_ja": "AT-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "AT-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет AT-1", - "typeName_zh": "AT-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 265781, - "volume": 0.01 - }, - "353801": { - "basePrice": 74014.5, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284574, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353801, - "typeName_de": "XT-1 Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "XT-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles XT-1", - "typeName_fr": "Lance-missiles XT-1", - "typeName_it": "Lanciamissili XT-1", - "typeName_ja": "XT-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "XT-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет XT-1", - "typeName_zh": "XT-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 265778, - "volume": 0.01 - }, - "353808": { - "basePrice": 18330.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284581, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353808, - "typeName_de": "Baloch", - "typeName_en-us": "Baloch", - "typeName_es": "Baloch", - "typeName_fr": "Baloch", - "typeName_it": "Baloch", - "typeName_ja": "バロック", - "typeName_ko": "발로흐", - "typeName_ru": "'Baloch'", - "typeName_zh": "Baloch", - "typeNameID": 266211, - "volume": 0.01 - }, - "353817": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284397, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353817, - "typeName_de": "XT-201 Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "XT-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles XT-201", - "typeName_fr": "Lance-missiles XT-201", - "typeName_it": "Lanciamissili XT-201", - "typeName_ja": "XT-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "XT-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет XT-201", - "typeName_zh": "XT-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 265773, - "volume": 0.01 - }, - "353818": { - "basePrice": 105240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284126, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353818, - "typeName_de": "AT-201 Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "AT-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles AT-201", - "typeName_fr": "Lance-missiles AT-201", - "typeName_it": "Lanciamissili AT-201", - "typeName_ja": "AT-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "AT-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет AT-201", - "typeName_zh": "AT-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 265775, - "volume": 0.01 - }, - "353832": { - "basePrice": 1227600.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.\nDie Marodeurklasse reizt das volle Potenzial ihres Triebwerks aus und profitiert von besserer Schadenswirkung und einer hervorragenden Schutzfunktion, welche auf die stark verbesserte Panzerung zurückzuführen ist. \n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von großen Blastergeschützen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Blaster turret damage per level.", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Está equipado con un grueso y resistente blindaje y sistemas de escudos de gran calidad, lo que lo convierte en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir las oleadas constantes de enemigos atrincherados.\nLa clase Merodeador aprovecha al máximo su fuente de energía para producir un mayor daño, además de poseer una excelente protección gracias a su potente blindaje. \n\n+4% bonificación al daño de la torretas de cañón bláster grande por nivel.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté de revêtement de blindage épais et résistant et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.\nLa classe Marauder utilise sa centrale d'alimentation au maximum. Elle inflige des dommages élevés et dispose d'une excellente protection grâce à son blindage puissamment renforcé.\n\n+4 % de bonus au dommages infligés par les grandes tourelles blaster par niveau.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazza spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.\nLa classe Marauder spinge la centrale energetica fino al limite delle sue possibilità, ottenendo un miglioramento della dannosità e un'ottima protezione dalla corazza altamente perfezionata. \n\n+4% di bonus ai danni della torretta a cannone blaster grande per livello.", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\nマローダー級は動力プラントを最大限に駆使して与えるダメージを向上させ、強化装甲の防御力を高めている。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスタータレットの与えるダメージが4%増加。", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

머라우더급은 전력 사용량을 끌어올려 공격력 및 방어력을 큰 폭으로 증가시켰습니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 터렛 피해량 4% 증가", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nМашины рейдерского класса отличаются повышенным уровнем наносимого урона и впечатляющей прочностью брони, но платят за это большой нагрузкой на энергосеть. \n\n+4% бонуса к урону бластера большого калибра для турели на каждый уровень.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Blaster turret damage per level.", - "descriptionID": 284605, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353832, - "typeName_de": "Surya", - "typeName_en-us": "Surya", - "typeName_es": "Surya", - "typeName_fr": "Surya", - "typeName_it": "Surya", - "typeName_ja": "スーリヤ", - "typeName_ko": "수리야", - "typeName_ru": "'Surya'", - "typeName_zh": "Surya", - "typeNameID": 266230, - "volume": 0.01 - }, - "353879": { - "basePrice": 301395.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Logistikklasse eignet sich hervorragend für den Truppentransport. Dank ihrer bordeigenen CRU, einer Klonreanimationseinheit, verleiht sie dem Transport von Truppen an die Front eine neue Dimension.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", - "description_es": "La nave de descenso es un vehículo bimotor de despegue y aterrizaje vertical que combina los últimos avances en hardware reforzado y protocolos de software redundantes y la aeronáutica de interconexión sobre una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de introducirse y evacuar, incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nLa clase logística representa la máxima expresión del transporte de tropas. Un vehículo que, gracias a su unidad de reanimación de clones (URC), redefine el concepto de inserción de tropas en el frente.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de blindage, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Logistique est le transport de troupes par excellence. Grâce à son unité de réanimation de clones (CRU) embarquée, c'est un véhicule qui redéfinit la notion de dépôt de troupes sur la ligne de front.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl tipo logistico rappresenta il massimo livello del trasporto delle truppe. Un veicolo che, grazie all'unità CRU (Clone Reanimation Unit) di bordo, ridefinisce il concetto di invio delle truppe al fronte.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。\n\nロジスティクス型は究極の兵員輸送艦だ。艦載CRU(クローン蘇生ユニット)を搭載し、前線への兵員投入の概念を書き換える車両である。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

병력 수송에 최적화된 로지스틱 급 함선입니다. 클론 소생 부대(CRU)를 승선시켜 최전선 병력 수송 방식을 재정립했습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.\n\nРемонтная модификация представляет собой практически идеальный десантный войсковой транспорт. Благодаря встроенному блоку реанимации клонов (БРК), он заставляет пересмотреть всю концепцию внедрения десанта на передовую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", - "descriptionID": 266194, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353879, - "typeName_de": "Eryx", - "typeName_en-us": "Eryx", - "typeName_es": "Eryx", - "typeName_fr": "Eryx", - "typeName_it": "Eryx", - "typeName_ja": "エリクス", - "typeName_ko": "얼릭스", - "typeName_ru": "'Eryx'", - "typeName_zh": "Eryx", - "typeNameID": 266195, - "volume": 0.01 - }, - "353881": { - "basePrice": 301395.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Logistikklasse eignet sich hervorragend für den Truppentransport. Dank ihrer bordeigenen CRU, einer Klonreanimationseinheit, verleiht sie dem Transport von Truppen an die Front eine neue Dimension.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nLa clase logística representa la máxima expresión del transporte de tropas. Un vehículo que, gracias a su unidad de reanimación de clones (URC), redefine el concepto de inserción de tropas en el frente.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Logistique est le transport de troupes par excellence. Grâce à son unité de réanimation de clones (CRU) embarquée, c'est un véhicule qui redéfinit la notion de dépôt de troupes sur la ligne de front.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl tipo logistico rappresenta il massimo livello del trasporto delle truppe. Un veicolo che, grazie all'unità CRU (Clone Reanimation Unit) di bordo, ridefinisce il concetto di invio delle truppe al fronte.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。\n\nロジスティクス型は究極の兵員輸送艦だ。艦載CRU(クローン蘇生ユニット)を搭載し、前線への兵員投入の概念を書き換える車両である。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

병력 수송에 최적화된 로지스틱 급 함선입니다. 클론 소생 부대(CRU)를 승선시켜 최전선 병력 수송 방식을 재정립했습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.\n\nРемонтная модификация представляет собой практически идеальный десантный войсковой транспорт. Благодаря встроенному блоку реанимации клонов (БРК), он заставляет пересмотреть всю концепцию внедрения десанта на передовую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", - "descriptionID": 284632, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353881, - "typeName_de": "DUST Prometheus", - "typeName_en-us": "DUST Prometheus", - "typeName_es": "Prometeo", - "typeName_fr": "Prometheus DUST", - "typeName_it": "Prometheus", - "typeName_ja": "DUSTプロメテウス", - "typeName_ko": "DUST 프로메테우스", - "typeName_ru": "DUST Prometheus", - "typeName_zh": "DUST Prometheus", - "typeNameID": 266196, - "volume": 0.01 - }, - "353884": { - "basePrice": 200000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit seiner standardmäßigen Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung kann es in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignet sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Angriffsklasse ist ein auf niedriger Ebene operierendes Luftangriffsschiff. Sein leichter Rahmen macht es äußerst manövrierfähig, während das vorne angebrachte, vom Piloten kontrollierte Geschütz ihm einen wesentlichen Vorteil bei Luftangriffen verschafft. \n", - "description_en-us": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", - "description_es": "La nave de descenso es una nave de despegue y aterrizaje vertical bimotor que combina avances de maquinaria reforzada y protocolos de software redundantes con la tecnología aeronáutica en red sobre una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de introducirse y evacuar en las situaciones de mayor hostilidad. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nEste vehículo de combate permite atacar desde el aire a bajo nivel. Su diseño ligero hace que sea extremadamente manejable, mientras que la torreta del frente dirigida por el piloto le otorga una gran ventaja en combates aéreos. \n", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant des équipements avancés dans le blindage, des protocoles logiciels redondants et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des fantassins dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Assaut est un appareil d'attaque aérien de bas niveau. Sa base légère le rend particulièrement maniable, alors que la tourelle avant contrôlée par le pilote lui donne un excellent avantage dans les combats aériens. \n", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software ridondanti e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque uomini, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl modello da assalto è un veicolo d'attacco aereo di basso livello. Il suo telaio leggero lo rende altamente manovrabile, mentre la torretta controllata dal pilota e montata in posizione anteriore offre un vantaggio significativo negli attacchi aerei. \n", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。アサルト級は、下位の航空攻撃機である。その軽量のフレームにより操縦性は非常に高く、また前方に設置されたパイロットが操縦可能なタレットは、空中戦闘でかなりの強みになる。 \n", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

어설트급은 경량 제공 파이터입니다. 가벼운 몸체로 인해 뛰어난 기동성을 가지고 있습니다. 또한 파일럿이 조종하는 전방 터렛으로 공중전에서 큰 우위를 점할 수 있습니다. \n\n", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю действовать автономно в любой ситуации, поочередно выслеживая и вступая в бой с вражескими целями и перебрасывая войска в места схваток и обратно.\n\nШтурмовые летательные аппараты начального уровня, предназначенные для нападения на воздушные цели. Облегченная рама делает его очень маневренным, в то время как установленная спереди турель обеспечивает ему ему значительное преимущество в воздушных боях. \n", - "description_zh": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", - "descriptionID": 287752, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353884, - "typeName_de": "Python", - "typeName_en-us": "Python", - "typeName_es": "Python", - "typeName_fr": "Python", - "typeName_it": "Python", - "typeName_ja": "パイソン", - "typeName_ko": "파이썬", - "typeName_ru": "'Python'", - "typeName_zh": "Python", - "typeNameID": 287751, - "volume": 0.0 - }, - "353886": { - "basePrice": 200000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit seiner standardmäßigen Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung kann es in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignet sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Angriffsklasse ist ein auf niedriger Ebene operierendes Luftangriffsschiff. Sein leichter Rahmen macht es äußerst manövrierfähig, während das vorne angebrachte, vom Piloten kontrollierte Geschütz ihm einen wesentlichen Vorteil bei Luftangriffen verschafft. \n", - "description_en-us": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", - "description_es": "La nave de descenso es una nave de despegue y aterrizaje vertical bimotor que combina avances de maquinaria reforzada y protocolos de software redundantes con la tecnología aeronáutica en red sobre una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de introducirse y evacuar en las situaciones de mayor hostilidad. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nEste vehículo de combate permite atacar desde el aire a bajo nivel. Su diseño ligero hace que sea extremadamente manejable, mientras que la torreta del frente dirigida por el piloto le otorga una gran ventaja en combates aéreos. \n", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant des équipements avancés dans le blindage, des protocoles logiciels redondants et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des fantassins dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Assaut est un appareil d'attaque aérien de bas niveau. Sa base légère le rend particulièrement maniable, alors que la tourelle avant contrôlée par le pilote lui donne un excellent avantage dans les combats aériens. \n", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software ridondanti e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque uomini, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl modello da assalto è un veicolo d'attacco aereo di basso livello. Il suo telaio leggero lo rende altamente manovrabile, mentre la torretta controllata dal pilota e montata in posizione anteriore offre un vantaggio significativo negli attacchi aerei. \n", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。アサルト級は、下位の航空攻撃機である。その軽量のフレームにより操縦性は非常に高く、また前方に設置されたパイロットが操縦可能なタレットは、空中戦闘でかなりの強みになる。 \n", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

어설트급은 경량 제공 파이터입니다. 가벼운 몸체로 인해 뛰어난 기동성을 가지고 있습니다. 또한 파일럿이 조종하는 전방 터렛으로 공중전에서 큰 우위를 점할 수 있습니다. \n\n", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю действовать автономно в любой ситуации, поочередно выслеживая и вступая в бой с вражескими целями и перебрасывая войска в места схваток и обратно.\n\nШтурмовые летательные аппараты начального уровня, предназначенные для нападения на воздушные цели. Облегченная рама делает его очень маневренным, в то время как установленная спереди турель обеспечивает ему ему значительное преимущество в воздушных боях. \n", - "description_zh": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", - "descriptionID": 287754, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353886, - "typeName_de": "Incubus", - "typeName_en-us": "Incubus", - "typeName_es": "Incubus", - "typeName_fr": "Incubus", - "typeName_it": "Incubus", - "typeName_ja": "インキュバス", - "typeName_ko": "인큐버스", - "typeName_ru": "'Incubus'", - "typeName_zh": "Incubus", - "typeNameID": 287753, - "volume": 0.0 - }, - "353900": { - "basePrice": 84000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.\n\nDie Logistikklasse ist mit einer herausragenden Panzerung und Schildplatten ausgerüstet, die sie äußerst resistent gegen Schaden machen. Darüber hinaus ist jedes Logistik-LAV (leichtes Logistik-Angriffsfahrzeug) mit einem speziellen integrierten Infanterie-Reparaturwerkzeug ausgestattet, mit dessen Hilfe es zahlreichen Verbündeten gleichzeitig Unterstützung leisten kann. Dieses spezielle Modell verfügt über eingebaute Fernfunktionalität für Schildbooster.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics class is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote shield boosting functionality.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.\n\nLa clase logística ha sacrificado su capacidad de daño para poder equipar placas de blindaje y escudos de mayor potencia que le permiten soportar un castigo mucho mayor. Por otra parte, el VAL logístico trae integrada una herramienta de reparación especial que le permite ofrecer apoyo a múltiples aliados al mismo tiempo. Este modelo en particular viene equipado con sistemas integrados de potenciación de escudo.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.\n\nLa classe Logistique inflige peu de dommages, mais est équipée d'un blindage et de boucliers supérieurs lui permettant de résister à un pilonnage intensif. De plus chaque LAV logistique est doté d'un outil de réparation intégré spécial pour l'infanterie, lui permettant d'aider plusieurs alliés en même temps. Ce modèle spécifique intègre une fonctionnalité de boost de bouclier à distance.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.\n\nIl tipo logistico è dotato di un rivestimento superiore della corazza e degli scudi che consente di sopportare una quantità maggiore di attacchi. Inoltre, ogni LAV di tipo logistico viene fornito con un'edizione speciale dello strumento di riparazione per fanteria, grazie al quale è in grado di supportare più alleati contemporaneamente. Questo particolare modello è fornito di potenziamento scudo a distanza incorporato.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。ロジスティクス級はアーマーやシールドを増強されており、敵の猛攻にも比較的しぶとく耐え抜ける。さらに、ロジスティクスLAVは特別仕様の歩兵リペアツールを標準搭載しており、複数の味方を一度に支援できる。この特定のモデルには、シールドブースティング機能が内蔵されている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.

뛰어난 장갑과 실드를 갖춘 로지스틱급은 극히 가혹한 상황에서도 견딜 수 있습니다. 로지스틱 LAV는 스페셜 에디션 보병 회복장비가 기본 탑재되어있기 때문에 많은 아군을 동시에 회복시킬 수 있습니다. 원격 실드 부스트 기능 또한 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.\n\nБронемашины ремонтного класса оборудованы более прочной броней и щитами, позволяющими им выдерживать больше повреждений. Кроме того, каждая ремонтная ЛДБ имеет встроенный ремонтный инструмент, позволяющий ей поддерживать несколько дружественных единиц одновременно. Эта модель поставляется со встроенным функционалом дистанционного усиления щита.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics class is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote shield boosting functionality.", - "descriptionID": 266206, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353900, - "typeName_de": "Charybdis", - "typeName_en-us": "Charybdis", - "typeName_es": "Caribdis", - "typeName_fr": "Charybdis", - "typeName_it": "Charybdis", - "typeName_ja": "カリュブディス", - "typeName_ko": "카리브디스", - "typeName_ru": "'Charybdis'", - "typeName_zh": "Charybdis", - "typeNameID": 266207, - "volume": 0.01 - }, - "353904": { - "basePrice": 84000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.\n\nDer Logistikdropsuit ist mit einer herausragenden Panzerung und Schildplatten ausgerüstet, die ihn äußerst resistent gegen Schaden machen. Darüber hinaus ist jedes Logistik-LAV (leichte Logistik-Angriffsfahrzeug) mit einem speziellen integrierten Infanterie-Reparaturwerkzeug ausgestattet, mit dessen Hilfe es zahlreichen Verbündeten gleichzeitig Unterstützung leisten kann. Dieses spezielle Modell verfügt über eingebaute Fernreparaturfunktionalität für Panzerungen.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote armor repairing functionality.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.\n\nLa clase logística ha sacrificado su capacidad de daño para poder equipar placas de blindaje y escudos de mayor potencia que le permiten soportar un castigo mucho mayor. Por otra parte, el VAL logístico trae integrada una herramienta de reparación especial que le permite ofrecer apoyo a múltiples aliados al mismo tiempo. Este modelo en particular viene equipado con sistemas integrados de reparación de blindaje.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.\n\nLa classe Logistique inflige peu de dommages, mais est équipée d'un blindage et de boucliers supérieurs lui permettant de résister à un pilonnage intensif. De plus chaque LAV logistique est doté d'un outil de réparation intégré spécial pour l'infanterie, lui permettant d'aider plusieurs alliés en même temps. Ce modèle spécifique intègre une fonctionnalité de réparation de blindage à distance.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.\n\nIl tipo logistico è dotato di un rivestimento superiore della corazza e degli scudi che consente di sopportare una quantità maggiore di attacchi. Inoltre, ogni LAV di tipo logistico viene fornito con un'edizione speciale dello strumento di riparazione per fanteria, grazie al quale è in grado di supportare più alleati contemporaneamente. Questo particolare modello è fornito di riparatore corazza a distanza incorporato.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。ロジスティクスはアーマーやシールドを増強されており、敵の猛攻にも比較的しぶとく耐え抜ける。さらに、ロジスティクスLAVは特別仕様の歩兵リペアツールを標準搭載しており、複数の味方を一度に支援できる。この特定のモデルには、遠隔アーマーリペアの機能が内蔵されている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.

뛰어난 장갑과 실드를 갖춘 로지스틱급은 극히 가혹한 상황에서도 견딜 수 있습니다. 로지스틱 LAV는 스페셜 에디션 보병 회복장비가 기본 탑재되어있기 때문에 많은 아군을 동시에 회복시킬 수 있습니다. 원격 장갑수리 기능 또한 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это легкая и юркая машина, одинаково хорошо приспособленная для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.\n\nБронемашины ремонтного класса оборудованы более прочной броней и щитами, позволяющими им выдерживать больше повреждений. Кроме того, каждая ремонтная ЛДБ имеет встроенный ремонтный инструмент, позволяющий ей поддерживать несколько дружественных единиц одновременно. Эта модель поставляется со встроенным функционалом дистанционного ремонта брони.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote armor repairing functionality.", - "descriptionID": 284639, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353904, - "typeName_de": "Limbus", - "typeName_en-us": "Limbus", - "typeName_es": "Limbo", - "typeName_fr": "Limbus", - "typeName_it": "Limbus", - "typeName_ja": "リンバス", - "typeName_ko": "림버스", - "typeName_ru": "'Limbus'", - "typeName_zh": "Limbus", - "typeNameID": 266208, - "volume": 0.01 - }, - "353907": { - "basePrice": 24000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Repariert die Panzerung der Zieleinheit.\nModulart: Aktiv\nReparaturrate: 150HP/1s\nCooldown: 0\nPG-Kosten: 0\nCPU-Kosten: 0", - "description_en-us": "Repairs armor of targeted entity.\r\nModule Type: Active\r\nRepaire Rate: 150AP/1s\r\nCooldown Time: 0\r\nPG Cost: 0\r\nCPU Cost: 0", - "description_es": "Repara el blindaje de la entidad a la que se aplica.\nTipo de módulo: Activo\nÍndice de reparación: 150 AP/ 1s\nTiempo de recarga: 0\nCoste de RA: 0\nCoste de CPU: 0", - "description_fr": "Répare le blindage de la cible.\nType de module : Actif\nVitesse de réparation : 150 AP/s\nTemps de refroidissement : 0\nCoût PG : 0\nCoût CPU : 0", - "description_it": "Ripara la corazza dell'entità verso cui viene puntato.\nTipo modulo: Attivo\nVelocità riparazione: 150 AP/1s\nTempo raffreddamento: 0\nCosto PG: 0\nCosto CPU: 0", - "description_ja": "ターゲットしたアーマーをリペアする。\nモジュール種別: アクティブ\nリペア率: 150AP/1s\nクールダウン時間: 0\nPG占有量: 0\nCPU消費量: 0", - "description_ko": "아군 대상의 장갑을 수리합니다.

모듈 종류:

실수리 속도: 150방어막/1초

재사용 대기시간: 0

파워그리드 사용량: 0

CPU 사용량: 0", - "description_ru": "Производит починку брони целевого объекта.\nТип модуля: активный\nСкорость ремонта: 150 ХП/с\nВремя остывания: 0 с\nПотребление энергии: 0\nПотребление ЦПУ: 0", - "description_zh": "Repairs armor of targeted entity.\r\nModule Type: Active\r\nRepaire Rate: 150AP/1s\r\nCooldown Time: 0\r\nPG Cost: 0\r\nCPU Cost: 0", - "descriptionID": 266255, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353907, - "typeName_de": "Logistik-LAV (leichtes Logistik-Angriffsfahrzeug): Fern-Massenreparaturaggregat (S)", - "typeName_en-us": "Logistics LAV Mass Remote Repairer (S)", - "typeName_es": "Reparador de masa remoto para VAL logístico (P)", - "typeName_fr": "Réparateur de masse à distance pour LAV logistique (S)", - "typeName_it": "Riparatore a distanza massa LAV logistica (S)", - "typeName_ja": "ロジスティクスLAV集団遠隔リペアラ(S)", - "typeName_ko": "로지스틱스 LAV 대량 원격 수리장치 (S)", - "typeName_ru": "Ремонтный модуль ЛДБ для массового дистанционного ремонта (S)", - "typeName_zh": "Logistics LAV Mass Remote Repairer (S)", - "typeNameID": 266254, - "volume": 0.01 - }, - "353919": { - "basePrice": 24000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verstärkt die Schilde der Zieleinheit. (Nur Fahrzeuge)\n\nModulart: Aktiv\nBoostrate: 50HP/s\nDauer: 10s\nCooldown: 10s\nPG-Kosten: 50\nCPU-Kosten: 30", - "description_en-us": "Boosts shields of targeted entity. (Vehicles only)\r\n\r\nModule Type: Active\r\nBoost Rate: 50SP/s\r\nDuration: 10s\r\nCooldown Time: 10s\r\nPG Cost: 50\r\nCPU Cost: 30", - "description_es": "Potencia el escudo de la entidad a la que se aplica. (Solo vehículos)\n\nTipo de módulo: Activo\nÍndice de mejora: 50 SP/s\nDuración: 10 s\nTiempo de recarga: 10 s\nCoste de RA: 50\nCoste de CPU: 30", - "description_fr": "Recharge les boucliers de la cible. (Véhicules uniquement)\n\nType de module : Actif\nVitesse de boost : 50SP/s\nDurée : 10s\nTemps de refroidissement : 10s\nCoût PG : 50\nCoût CPU : 30", - "description_it": "Potenzia gli scudi delle entità verso cui viene puntato. (Solo veicoli)\n\nTipo modulo: Attivo\nVelocità potenziamento: 50 SP/s\nDurata: 10 s\nTempo raffreddamento: 10 s\nCosto PG: 50\nCosto CPU: 30", - "description_ja": "ターゲットした対象のシールドを回復させる。(車両専用)\n\nモジュール種別: アクティブ\n回復率: 50SP/s\n起動時間: 10s\nクールダウン時間: 10s\nPG占有量: 50\nCPU消費量: 30", - "description_ko": "대상의 실드를 충전합니다. (차량 전용)

모듈 종류: 실드

충전 속도: 초당 50SP

지속시간: 10초

재사용 대기시간: 10초

파워그리드 사용량: 50

CPU 사용량: 30", - "description_ru": "Производит накачку щитов целевого объекта. (Только для транспорта)\n\nТип модуля: активный\nСкорость ремонта: 50 AP/с\nПродолжительность: 10 с\nВремя остывания: 10 с\nПотребление энергии: 50\nПотребление ЦПУ: 30", - "description_zh": "Boosts shields of targeted entity. (Vehicles only)\r\n\r\nModule Type: Active\r\nBoost Rate: 50SP/s\r\nDuration: 10s\r\nCooldown Time: 10s\r\nPG Cost: 50\r\nCPU Cost: 30", - "descriptionID": 266315, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353919, - "typeName_de": "Fernschildbooster (S)", - "typeName_en-us": "Remote Shield Booster (S)", - "typeName_es": "Potenciador de escudo remoto (P)", - "typeName_fr": "Booster de bouclier à distance (S)", - "typeName_it": "Potenziamento scudo a distanza (S)", - "typeName_ja": "遠隔シールドブースター(S)", - "typeName_ko": "원격 실드 부스터 (S)", - "typeName_ru": "Система дистанционной накачки щита (S)", - "typeName_zh": "Remote Shield Booster (S)", - "typeNameID": 266314, - "volume": 0.01 - }, - "353929": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n \n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284711, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353929, - "typeName_de": "Miliz: Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Militia Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur - Milice", - "typeName_it": "Pistola scrambler Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265659, - "volume": 0.01 - }, - "353931": { - "basePrice": 370.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", - "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais la masse ajoutée ralentit la vitesse de déplacement.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", - "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "descriptionID": 266507, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353931, - "typeName_de": "Miliz: Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Militia Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje de milicia", - "typeName_fr": "Plaques d'armure - Milice", - "typeName_it": "Lamiere corazzate Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍アーマープレート", - "typeName_ko": "밀리샤 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Бронепластины, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Plates", - "typeNameID": 266506, - "volume": 0.01 - }, - "353932": { - "basePrice": 520.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "descriptionID": 266524, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353932, - "typeName_de": "Miliz: Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Militia Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje de milicia", - "typeName_fr": "Réparateur d'armure - Milice", - "typeName_it": "Riparatore corazza Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "밀리샤 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Модуль ремонта брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Repairer", - "typeNameID": 266523, - "volume": 0.01 - }, - "353933": { - "basePrice": 520.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 266668, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353933, - "typeName_de": "Miliz: Leichter Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Militia Light Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño ligero de milicia", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger - Milice", - "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ライトダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "밀리샤 라이트 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Модификатор урона для легкого оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Damage Modifier", - "typeNameID": 266667, - "volume": 0.01 - }, - "353934": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 266573, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353934, - "typeName_de": "Miliz: Kinetischer Beschleuniger", - "typeName_en-us": "Militia Kinetic Catalyzer", - "typeName_es": "Catalizador cinético de milicia", - "typeName_fr": "Catalyseur cinétique - Milice", - "typeName_it": "Catalizzatore cinetico Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍キネティックキャタライザー", - "typeName_ko": "밀리샤 키네틱 촉진제", - "typeName_ru": "Кинетический катализатор, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Kinetic Catalyzer", - "typeNameID": 266572, - "volume": 0.01 - }, - "353935": { - "basePrice": 450.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab.", - "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta.", - "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается.", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", - "descriptionID": 266605, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353935, - "typeName_de": "Miliz: Kardialstimulans", - "typeName_en-us": "Militia Cardiac Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador cardíaco de milicia", - "typeName_fr": "Stimulant cardiaque - Milice", - "typeName_it": "Stimolante cardiaco Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍心臓スティミュレーター", - "typeName_ko": "밀리샤 심근 자극제", - "typeName_ru": "Стимулятор сердечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Cardiac Stimulant", - "typeNameID": 266604, - "volume": 0.01 - }, - "353936": { - "basePrice": 320.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 266586, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353936, - "typeName_de": "Miliz: Muskelfibrillen-Stimulans", - "typeName_en-us": "Militia Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas de milicia", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille - Milice", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "밀리샤 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Стимулятор мышечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 266585, - "volume": 0.01 - }, - "353959": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Abgesehen von seiner Bezeichnung \"Project Zero\" ist wenig über den Carbon-Dropsuit bekannt. Angeblich soll der Dropsuit eine Fehlentwicklung erster Generation sein, bei der modernste Technik eingesetzt wurde, um den Dropsuit mit der Zeit mit dem neuralen Netz des Benutzers verschmelzen zu lassen. Von einer Benutzung des Dropsuits wird abgeraten und längere Einsätze sollten vermieden werden, bis die Gerüchte bestätigt oder entkräftet sind.", - "description_en-us": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", - "description_es": "Aparte del nombre en clave \"Proyecto Cero\" poco más se sabe sobre el enigmático \"traje de Carbón\". Se rumorea que es un fallo de primera generación, tecnología progenitor diseñada para adaptarse y unirse con la red neural del usuario con el paso del tiempo. Se desaconseja el uso de dicho traje y la exposición prolongada al mismo debe evitarse hasta que tales afirmaciones puedan ser verificadas.", - "description_fr": "Si ce n'est sa désignation sous le nom de « Projet Zéro », il y a peu d'informations à propos de la combinaison Carbon. Les rumeurs racontent que la combinaison est une première génération qui a raté ; une technique progénitrice conçue pour s'adapter au réseau neural de l'utilisateur au fil du temps. L'utilisation de la combinaison n'est pas recommandée et une exposition prolongée doit être évitée en attendant la vérification des affirmations.", - "description_it": "Oltre alla sua designazione quale \"Progetto Zero\", poco altro si sa sull'armatura Carbon. Pare che quest'armatura rappresenti un fallimento della prima generazione, una tecnologia primitiva studiata per adattarsi e fondersi nel tempo con la rete neurale dell'utente. L'uso di quest'armatura non è raccomandabile e la prolungata esposizione è da evitare in attesa della verifica dei reclami.", - "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。スーツの使用は進められません。検証前ですが、長期の露出は避けるべきです。", - "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", - "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", - "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", - "descriptionID": 279268, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353959, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Carbon'", - "typeName_en-us": "'Carbon' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Carbono\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I « Carbon »", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Carbon\"", - "typeName_ja": "「カーボン」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'카본' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Carbon' Assault C-I", - "typeNameID": 266772, - "volume": 0.01 - }, - "353960": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Abgesehen von seiner Bezeichnung \"Project Zero\" ist wenig über den Carbon-Dropsuit bekannt. Angeblich soll der Dropsuit eine Fehlentwicklung erster Generation sein, bei der modernste Technik eingesetzt wurde, um den Dropsuit mit der Zeit mit dem neuralen Netz des Benutzers verschmelzen zu lassen. Von einer Benutzung des Dropsuits wird abgeraten und längere Einsätze sollten vermieden werden, bis die Gerüchte bestätigt oder entkräftet sind.", - "description_en-us": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", - "description_es": "Aparte del nombre en clave \"Proyecto Cero\" poco más se sabe sobre el enigmático \"traje de Carbón\". Se rumorea que es un fallo de primera generación, tecnología progenitor diseñada para adaptarse y unirse con la red neural del usuario con el paso del tiempo. Se desaconseja el uso de dicho traje y la exposición prolongada al mismo debe evitarse hasta que tales afirmaciones puedan ser verificadas.", - "description_fr": "Si ce n'est sa désignation sous le nom de « Projet Zéro », il y a peu d'informations à propos de la combinaison Carbon. Les rumeurs racontent que la combinaison est une première génération qui a raté ; une technique progénitrice conçue pour s'adapter au réseau neural de l'utilisateur au fil du temps. L'utilisation de la combinaison n'est pas recommandée et une exposition prolongée doit être évitée en attendant la vérification des affirmations.", - "description_it": "Oltre alla sua designazione quale \"Progetto Zero\", poco altro si sa sull'armatura Carbon. Pare che quest'armatura rappresenti un fallimento della prima generazione, una tecnologia primitiva studiata per adattarsi e fondersi nel tempo con la rete neurale dell'utente. L'uso di quest'armatura non è raccomandabile e la prolungata esposizione è da evitare in attesa della verifica dei reclami.", - "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。このスーツの使用は勧められない。検証前ではあるが、長時間の接触は避けるべきだろう。", - "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", - "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", - "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", - "descriptionID": 279269, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353960, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Carbon'", - "typeName_en-us": "'Carbon' Assault C/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Carbon\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 'Carbone'", - "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Carbon\"", - "typeName_ja": "「カーボン」アサルトC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'카본' 어썰트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Carbon' Assault C/1-Series", - "typeNameID": 266800, - "volume": 0.01 - }, - "353961": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Kindred wurden zuletzt vor über hundert Jahren gesehen und galten als tot, doch das Auftauchen ihrer Farben in den Reihen der Klonsoldaten hat viele dazu gebracht, an dieser Annahme zu zweifeln. Sind sie es wirklich? Warum sind sie zurückgekehrt? Und wichtiger noch, was haben sie vor?", - "description_en-us": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", - "description_es": "Los Vástagos fueron vistos por última vez hace cien años y se les cree muertos, pero la aparición de sus colores entre las filas de soldados clonados ha provocado que muchos se cuestionen ese hecho. ¿Son realmente ellos? ¿Por qué han vuelto? Y lo más importante, ¿para qué?", - "description_fr": "Vus pour la dernière fois il y a plus de cent ans, on croyait les Kindred disparus, mais l'émergence de leurs couleurs dans les rangs des soldats clonés a engendré la remise en question de ces croyances. Est-ce bien eux ? Pourquoi sont-ils revenus ? Et le plus important : dans quel but ?", - "description_it": "Avvistati per l'ultima volta più di cento anni fa, i Kindred erano considerati estinti. Ma il fatto che i loro colori siano comparsi tra le fila dei soldati cloni ha spinto molti a dubitare di questa credenza. Sono davvero loro? Perché sono tornati? E soprattutto, con quale scopo?", - "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", - "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", - "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", - "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", - "descriptionID": 266845, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353961, - "typeName_de": "Späherdropsuit G-I 'Kindred'", - "typeName_en-us": "'Kindred' Scout G-I", - "typeName_es": "Explorador G-I \"Kindred\"", - "typeName_fr": "Éclaireur G-I « Kindred »", - "typeName_it": "Ricognitore G-I \"Kindred\"", - "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトG-I", - "typeName_ko": "'킨드레드' 스카우트 G-I", - "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Kindred' Scout G-I", - "typeNameID": 266844, - "volume": 0.01 - }, - "353962": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Abgesehen von seiner Bezeichnung \"Project Zero\" ist wenig über den Karbondropsuit bekannt. Angeblich soll der Dropsuit eine Fehlentwicklung erster Generation sein, bei der modernste Technik eingesetzt wurde, um den Dropsuit mit der Zeit mit dem neuralen Netz des Benutzers verschmelzen zu lassen. Von einer Benutzung des Dropsuits wird abgeraten und längere Einsätze sollten vermieden werden, bis die Gerüchte bestätigt oder entkräftet sind.", - "description_en-us": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", - "description_es": "Aparte del nombre en clave \"Proyecto Cero\" poco más se sabe sobre el enigmático \"traje de Carbón\". Se rumorea que es un fallo de primera generación, tecnología progenitor diseñada para adaptarse y unirse con la red neural del usuario con el paso del tiempo. Se desaconseja el uso de dicho traje y la exposición prolongada al mismo debe evitarse hasta que tales afirmaciones puedan ser verificadas.", - "description_fr": "Si ce n'est sa désignation sous le nom de « Projet Zéro », il y a peu d'informations à propos de la combinaison Carbon. Les rumeurs racontent que la combinaison est une première génération qui a raté ; une technique progénitrice conçue pour s'adapter au réseau neural de l'utilisateur au fil du temps. L'utilisation de la combinaison n'est pas recommandée et une exposition prolongée doit être évitée en attendant la vérification des affirmations.", - "description_it": "Oltre alla sua designazione quale \"Progetto Zero\", poco altro si sa sull'armatura Carbon. Pare che quest'armatura rappresenti un fallimento della prima generazione, una tecnologia primitiva studiata per adattarsi e fondersi nel tempo con la rete neurale dell'utente. L'uso di quest'armatura non è raccomandabile e la prolungata esposizione è da evitare in attesa della verifica dei reclami.", - "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。このスーツの使用は勧められない。検証前ではあるが、長時間の接触は避けるべきだろう。", - "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", - "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", - "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", - "descriptionID": 279272, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353962, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Carbon'", - "typeName_en-us": "'Carbon' Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 \"Carbon\"", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 'Carbone'", - "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Carbon\"", - "typeName_ja": "「カーボン」アサルトck.0", - "typeName_ko": "'카본' 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Carbon' Assault ck.0", - "typeNameID": 266783, - "volume": 0.01 - }, - "353963": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der vergoldete Firebrand Dropsuit funkelt wie ein neugeborener Stern. Er wurde für Söldner entworfen, die ein unerschütterliches Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben und meinen, auf das Überraschungsmoment getrost verzichten zu können. Traditionalisten mögen ob der puren Dekadenz eines solchen Anzugs die Nase rümpfen, aber wen kümmert schon die Meinung anderer?", - "description_en-us": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", - "description_es": "El \"Firebrand\", chapado en oro y brillante como una supernova, está diseñado para el mercenario que esté lo bastante seguro de sí mismo como para sacrificar el factor sorpresa. Los más conservadores suelen mofarse de la obvia ostentación de un traje así, pero en fin... ¿A quién le importa lo que piensen los demás?", - "description_fr": "Plaquée or et aussi brillante qu'une jeune étoile, la Firebrand est conçue pour le mercenaire qui a autant confiance en ses compétences qu'il ne se soucie de l'élément de surprise. Les puristes se moqueront de l'excès de cette combinaison mais, après tout, qui se soucie du qu'en dira-t-on ?", - "description_it": "Placcata in oro e lucida come una stella, l'armatura Firebrand è progettata per il mercenario molto sicuro delle proprie capacità e che non fa molto affidamento sul fattore sorpresa. Qualche tradizionalista deride il puro eccesso di questa armatura; ma, sinceramente, cosa importa quello che pensano gli altri?", - "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", - "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", - "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", - "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", - "descriptionID": 266771, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353963, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Firebrand'", - "typeName_en-us": "'Firebrand' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Firebrand\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I « Firebrand »", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Firebrand\"", - "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Firebrand' Assault C-I", - "typeNameID": 266770, - "volume": 0.01 - }, - "353964": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der vergoldete Firebrand-Dropsuit funkelt wie ein neugeborener Stern. Er wurde für Söldner entworfen, die ein unerschütterliches Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben und meinen, auf das Überraschungsmoment getrost verzichten zu können. Traditionalisten mögen ob der puren Dekadenz eines solchen Dropsuits die Nase rümpfen, aber wen kümmert schon die Meinung anderer?", - "description_en-us": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", - "description_es": "El \"Firebrand\", chapado en oro y brillante como una supernova, está diseñado para el mercenario que esté lo bastante seguro de sí mismo como para sacrificar el factor sorpresa. Los más conservadores suelen mofarse de tan ostentosa muestra de exceso en un traje de salto, pero en fin... ¿Quién les ha pedido su opinión?", - "description_fr": "Plaquée or et aussi brillante qu'une jeune étoile, la Firebrand est conçue pour le mercenaire qui a autant confiance en ses compétences qu'il ne se soucie de l'élément de surprise. Les puristes se moqueront des excès de cette combinaison mais, après tout, qui se soucie du qu'en dira-t-on ?", - "description_it": "Placcata in oro e lucida come una stella, l'armatura Firebrand è progettata per il mercenario forte delle proprie capacità e che non si preoccupa dell'effetto sorpresa. Qualche tradizionalista deride il puro eccesso di questa armatura; ma, sinceramente, cosa importa quello che pensano gli altri?", - "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", - "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", - "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", - "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", - "descriptionID": 266799, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353964, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Firebrand'", - "typeName_en-us": "'Firebrand' Assault C/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Firebrand\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 'Agitateur'", - "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Firebrand\"", - "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Firebrand' Assault C/1-Series", - "typeNameID": 266798, - "volume": 0.01 - }, - "353965": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der vergoldete Firebrand Dropsuit funkelt wie ein neugeborener Stern. Er wurde für Söldner entworfen, die ein unerschütterliches Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben und meinen, auf das Überraschungsmoment getrost verzichten zu können. Traditionalisten mögen ob der puren Dekadenz eines solchen Dropsuits die Nase rümpfen, aber wen kümmert schon die Meinung anderer?", - "description_en-us": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", - "description_es": "El Firebrand, chapado en oro y brillante como una supernova, está diseñado para el mercenario muy seguro de sí mismo al que no le importa sacrificar el factor sorpresa. Los más conservadores suelen mofarse de la obvia ostentación de un traje así, pero en fin... ¿A quién le importa lo que piensen los demás?", - "description_fr": "Plaquée or et aussi brillante qu'une jeune étoile, la Firebrand est conçue pour le mercenaire qui a autant confiance en ses compétences qu'il ne se soucie de l'élément de surprise. Les puristes se moqueront de l'excès de cette combinaison mais, après tout, qui se soucie du qu'en dira-t-on ?", - "description_it": "Placcata in oro e lucida come una stella, l'armatura Firebrand è progettata per il mercenario forte delle proprie capacità e che non si preoccupa dell'effetto sorpresa. Qualche tradizionalista deride il puro eccesso di questa armatura; ma, sinceramente, cosa importa quello che pensano gli altri?", - "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", - "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", - "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", - "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", - "descriptionID": 266791, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353965, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Firebrand'", - "typeName_en-us": "'Firebrand' Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 \"Firebrand\"", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Firebrand »", - "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Firebrand\"", - "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトck.0", - "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Firebrand' Assault ck.0", - "typeNameID": 266790, - "volume": 0.01 - }, - "353966": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Kindred wurden zuletzt vor über hundert Jahren gesehen und galten als tot, doch das Auftauchen ihrer Farben in den Reihen der Klonsoldaten hat viele dazu gebracht, an dieser Annahme zu zweifeln. Sind sie es wirklich? Warum sind sie zurückgekehrt? Und wichtiger noch, was haben sie vor?", - "description_en-us": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", - "description_es": "Los Vástagos fueron vistos por última vez hace cien años y se les cree muertos, pero la aparición de sus colores entre las filas de soldados clonados ha provocado que muchos se cuestionen ese hecho. ¿Son realmente ellos? ¿Por qué han vuelto? Y lo más importante, ¿para qué?", - "description_fr": "Vus pour la dernière fois il y a plus de cent ans, on croyait les Kindred disparus, mais l'émergence de leurs couleurs dans les rangs des soldats clonés a engendré la remise en question de ces croyances. Est-ce bien eux ? Pourquoi sont-ils revenus ? Et le plus important : dans quel but ?", - "description_it": "Avvistati per l'ultima volta più di cento anni fa, i Kindred erano considerati estinti. Ma il fatto che i loro colori siano comparsi tra le fila dei soldati cloni ha spinto molti a dubitare di questa credenza. Sono davvero loro? Perché sono tornati? E soprattutto, con quale scopo?", - "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", - "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", - "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", - "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", - "descriptionID": 266837, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353966, - "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie 'Kindred'", - "typeName_en-us": "'Kindred' Scout G/1-Series", - "typeName_es": "Explorador de serie G/1 \"Kindred\"", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 'Parenté'", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 \"Kindred\"", - "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'킨드레드' 스카우트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Kindred' Scout G/1-Series", - "typeNameID": 266836, - "volume": 0.01 - }, - "353967": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Kindred wurden zuletzt vor über hundert Jahren gesehen und galten als tot, doch das Auftauchen ihrer Farben in den Reihen der Klonsoldaten hat viele dazu gebracht, an dieser Annahme zu zweifeln. Sind sie es wirklich? Warum sind sie zurückgekehrt? Und wichtiger noch, was haben sie vor?", - "description_en-us": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", - "description_es": "Los Vástagos fueron vistos por última vez hace cien años y se les cree muertos, pero la aparición de sus colores entre las filas de soldados clonados ha provocado que muchos se cuestionen ese hecho. ¿Son realmente ellos? ¿Por qué han vuelto? Y lo más importante, ¿para qué?", - "description_fr": "Vus pour la dernière fois il y a plus de cent ans, on croyait les Kindred disparus, mais l'émergence de leurs couleurs dans les rangs des soldats clonés a engendré la remise en question de ces croyances. Est-ce bien eux ? Pourquoi sont-ils revenus ? Et le plus important : dans quel but ?", - "description_it": "Avvistati per l'ultima volta più di cento anni fa, i Kindred erano considerati estinti. Ma il fatto che i loro colori siano comparsi tra le fila dei soldati cloni ha spinto molti a dubitare di questa credenza. Sono davvero loro? Perché sono tornati? E soprattutto, con quale scopo?", - "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", - "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", - "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", - "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", - "descriptionID": 266817, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353967, - "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0 'Kindred'", - "typeName_en-us": "'Kindred' Scout gk.0", - "typeName_es": "Explorador gk.0 \"Kindred\"", - "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 'Parenté'", - "typeName_it": "Ricognitore gk.0 \"Kindred\"", - "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトgk.0", - "typeName_ko": "'퀘이프' 스타우트 gk.0", - "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Kindred' Scout gk.0", - "typeNameID": 266816, - "volume": 0.01 - }, - "353974": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ich hinterfrage nicht. Ich zögere nicht. Ich führe Veränderungen herbei und bin doch selbst unveränderlich wie die Zeit. Das Schicksal ist mein Schatten und der Wille meine Waffe. Und an dem Tag, an dem ihr mir in die Augen blickt und um Gnade winselt, werdet ihr meinen Namen kennen.\nDas ist mein Versprechen.", - "description_en-us": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", - "description_es": "No cuestiono. No vacilo. Soy un agente del cambio, tan inmutable como el propio tiempo. El destino es mi sombra y la voluntad mi arma. Y este día en que me miras a los ojos y suplicas clemencia, sabrás mi nombre.\nEsta es mi promesa.", - "description_fr": "Je ne questionne pas. Je n'hésite pas. Je suis un agent de changement, aussi immuable que le temps lui-même. Le destin est mon ombre et la volonté, mon arme. Et aujourd'hui, alors que tu me regardes dans les yeux et demandes grâce, tu connaîtras mon nom.\nJ'en fais la promesse.", - "description_it": "Io non faccio domande. Io non esito. Io porto il cambiamento, e sono immutabile come il tempo. Il destino è la mia ombra, e la volontà è la mia arma. E in questo giorno in cui guardi nei miei occhi e implori pietà, conoscerai il mio nome.\nQuesta è la mia promessa.", - "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", - "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", - "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", - "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", - "descriptionID": 266842, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353974, - "typeName_de": "Späherdropsuit G-I 'Solstice'", - "typeName_en-us": "'Solstice' Scout G-I", - "typeName_es": "Explorador G-I \"Solstice\"", - "typeName_fr": "Éclaireur G-I « Solstice »", - "typeName_it": "Ricognitore G-I \"Solstice\"", - "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトG-I", - "typeName_ko": "'솔스티스' 스카우트 G-I", - "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Solstice' Scout G-I", - "typeNameID": 266841, - "volume": 0.01 - }, - "353975": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Außerdem ist die gesamte Panzerung des Dropsuits elektrisch geladen, um die Kraft feindlicher plasmabasierter Projektile zu absorbieren, ihre Ionisation zu neutralisieren und Thermalschäden zu verringern.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Der Angriffsdropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und lieferbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran potencia para incrementar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos del soldado. El casco del traje lleva integrados más sistemas de procesamiento, comunicación, seguimiento y sensores que la mayoría de los vehículos civiles. Además, todas las placas de blindaje del traje han sido electroestimuladas para aumentar la capacidad de absorción de la fuerza de impacto de los proyectiles de plasma, neutralizando así los efectos de ionización y reduciendo el daño térmico.\n\nLos trajes de salto de combate están preparados tanto para las operaciones de combate convencionales como para aquellas con objetivos variables. Su capacidad de transporte tanto de armas pequeñas y explosivos como de munición pesada antivehículos y equipo de apoyo desplegable lo convierten en el traje más versátil para el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation d'équipement pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. De plus, chaque plaque de l'armure est sous tension afin d'absorber l'impact des projectiles au plasma, de neutraliser leur ionisation et de réduire les dégâts thermiques.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions lourdes anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero di punti struttura (PS) sufficiente per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Inoltre, ogni lastra della corazza è energizzata per assorbire la forza dei proiettili al plasma, per neutralizzarne la ionizzazione e per ridurne il danno termico.\n\n Le armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle munizioni anti-veicolo di grandi dimensioni, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。またスーツ表面の装甲板は全て帯電状態になっており、プラズマ弾の衝撃を吸収し、そのイオン化効果を中和し、サーマルダメージを軽減する効果がある。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から大型の車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広いスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 장비 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 슈트 전체가 플라즈마 기반 발사체의 피해를 흡수하고 이온화를 무효화시키며 열 피해를 감소합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 헤비 대차량 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Более того, каждая бронепластина скафандра несет активированное покрытие, предназначенное для поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до тяжелого противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284665, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353975, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Orchid'", - "typeName_en-us": "'Orchid' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Orchid\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I « Orchid »", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Orchid\"", - "typeName_ja": "「オーキッド」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'오키드' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Orchid', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Orchid' Assault C-I", - "typeNameID": 266768, - "volume": 0.01 - }, - "353980": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 284667, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353980, - "typeName_de": "Verbessertes schweres Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado mejorado", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd optimisé", - "typeName_it": "Riparatore pesante corazza perfezionato", - "typeName_ja": "強化型ヘビーアーマーリペアラ", - "typeName_ko": "향상된 헤비 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта тяжелой брони", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Armor Repairer", - "typeNameID": 266266, - "volume": 0.01 - }, - "353981": { - "basePrice": 39465.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 284668, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353981, - "typeName_de": "Komplexes schweres Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Complex Heavy Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado complejo", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd complexe", - "typeName_it": "Riparatore pesante corazza complesso", - "typeName_ja": "複合ヘビーアーマーリペアラ", - "typeName_ko": "복합 헤비 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта тяжелой брони", - "typeName_zh": "Complex Heavy Armor Repairer", - "typeNameID": 266267, - "volume": 0.01 - }, - "353982": { - "basePrice": 97160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Fahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", - "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "При активации данный модуль ремонтирует броню транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", - "descriptionID": 284669, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353982, - "typeName_de": "Schwere automatische Panzerungsreparatureinheit", - "typeName_en-us": "Heavy Automated Armor Repair Unit", - "typeName_es": "Unidad de reparación de blindaje pesada automática", - "typeName_fr": "Unité automatique de réparation de blindage lourde", - "typeName_it": "Unità pesante automatizzata di riparazione corazza", - "typeName_ja": "ヘビー自動アーマーリペアユニット", - "typeName_ko": "헤비 자동 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль автоматического ремонта брони", - "typeName_zh": "Heavy Automated Armor Repair Unit", - "typeNameID": 266268, - "volume": 0.01 - }, - "353983": { - "basePrice": 14070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 266264, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353983, - "typeName_de": "Verbessertes leichtes Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Enhanced Light Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero mejorado", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger optimisé", - "typeName_it": "Riparatore leggero corazza perfezionato", - "typeName_ja": "強化型ライトアーマーリペアラ", - "typeName_ko": "향상된 라이트 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта легкой брони", - "typeName_zh": "Enhanced Light Armor Repairer", - "typeNameID": 266272, - "volume": 0.01 - }, - "353984": { - "basePrice": 23025.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 283973, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353984, - "typeName_de": "Komplexes leichtes Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Complex Light Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero complejo", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger complexe", - "typeName_it": "Riparatore leggero corazza complesso", - "typeName_ja": "複合ライトアーマーリペアラ", - "typeName_ko": "복합 라이트 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта легкой брони", - "typeName_zh": "Complex Light Armor Repairer", - "typeNameID": 266273, - "volume": 0.01 - }, - "353985": { - "basePrice": 48560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Fahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", - "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "При активации данный модуль ремонтирует броню транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", - "descriptionID": 284672, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353985, - "typeName_de": "Leichte automatische Panzerungsreparatureinheit", - "typeName_en-us": "Light Automated Armor Repair Unit", - "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje ligera automática", - "typeName_fr": "Unité automatique de réparation de blindage légère", - "typeName_it": "Unità leggera automatizzata di riparazione corazza", - "typeName_ja": "ライト自動アーマーリペアユニット", - "typeName_ko": "라이트 자동 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Легкий модуль автоматического ремонта брони", - "typeName_zh": "Light Automated Armor Repair Unit", - "typeNameID": 266271, - "volume": 0.01 - }, - "353986": { - "basePrice": 32000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "descriptionID": 266242, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353986, - "typeName_de": "Schwere Fernreparatureinheit für Panzerungen I", - "typeName_en-us": "Heavy Remote Armor Repair Unit I", - "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje pesada I", - "typeName_fr": "Unité lourde de réparation de blindage à distance I", - "typeName_it": "Unità di riparazione corazza pesante a distanza I", - "typeName_ja": "ヘビー遠隔アーマーリペアユニットI", - "typeName_ko": "헤비 원격 장갑수리 장치 I", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционного ремонта брони I", - "typeName_zh": "Heavy Remote Armor Repair Unit I", - "typeNameID": 266246, - "volume": 0.01 - }, - "353987": { - "basePrice": 46320.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Repariert im aktivierten Zustand Schäden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", - "description_es": "Una vez activada, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Après activation, répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo colpito.", - "description_ja": "一度起動すると、車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "В активном состоянии осуществляет ремонт брони целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", - "descriptionID": 284776, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353987, - "typeName_de": "Schwerer polarisierter IG-R Fernregenerator für Panzerungen", - "typeName_en-us": "Heavy Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", - "typeName_es": "Regenerador remoto de blindaje pesado polarizado IG-R", - "typeName_fr": "Régénérateur de blindage à distance polarisé lourd IG-R", - "typeName_it": "Rigeneratore corazza remoto pesante polarizzato IG-R", - "typeName_ja": "ヘビー遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", - "typeName_ko": "헤비 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", - "typeName_ru": "Тяжелый дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", - "typeName_zh": "Heavy Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", - "typeNameID": 266247, - "volume": 0.01 - }, - "353988": { - "basePrice": 67080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "descriptionID": 284675, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353988, - "typeName_de": "Schwere effiziente Fernreparatureinheit für Panzerungen", - "typeName_en-us": "Heavy Remote Efficient Armor Repair Unit", - "typeName_es": "Unidad pesada de reparación remota de blindaje eficaz", - "typeName_fr": "Unité efficiente lourde de réparation de blindage à distance", - "typeName_it": "Unità remota pesante efficiente di riparazione corazza", - "typeName_ja": "ヘビー遠隔高効率アーマーリペアユニット", - "typeName_ko": "헤비 원격 고효율 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль эффективного дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Heavy Remote Efficient Armor Repair Unit", - "typeNameID": 266248, - "volume": 0.01 - }, - "353989": { - "basePrice": 97160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "descriptionID": 284628, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353989, - "typeName_de": "Schwere automatische Fernreparatureinheit für Panzerungen", - "typeName_en-us": "Heavy Remote Automated Armor Repair Unit", - "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje pesada automática", - "typeName_fr": "Unité automatique lourde de réparation de blindage à distance", - "typeName_it": "Unità remota pesante automatizzata di riparazione corazza", - "typeName_ja": "ヘビー遠隔自動アーマーリペアユニット", - "typeName_ko": "헤비 원격 자동 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль автоматического дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Heavy Remote Automated Armor Repair Unit", - "typeNameID": 266243, - "volume": 0.01 - }, - "353990": { - "basePrice": 23160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Repariert im aktivierten Zustand Schäden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", - "description_es": "Una vez activada, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Après activation, répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo colpito.", - "description_ja": "起動すると、車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "В активном состоянии осуществляет ремонт брони целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", - "descriptionID": 283989, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353990, - "typeName_de": "Leichter polarisierter IG-R Fernregenerator für Panzerungen", - "typeName_en-us": "Light Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", - "typeName_es": "Regenerador remoto de blindaje ligero polarizado IG-R", - "typeName_fr": "Régénérateur de blindage à distance polarisé léger IG-R", - "typeName_it": "Rigeneratore corazza remoto leggero polarizzato IG-R", - "typeName_ja": "ライト遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", - "typeName_ko": "라이트 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", - "typeName_ru": "Легкий дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", - "typeName_zh": "Light Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", - "typeNameID": 266245, - "volume": 0.01 - }, - "353991": { - "basePrice": 33560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "descriptionID": 283990, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353991, - "typeName_de": "Leichte effiziente Fernreparatureinheit für Panzerungen", - "typeName_en-us": "Light Remote Efficient Armor Repair Unit", - "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje ligera eficaz", - "typeName_fr": "Unité efficiente de réparation de blindage à distance légère", - "typeName_it": "Unità efficiente leggera di riparazione corazza a distanza", - "typeName_ja": "ライト遠隔高効率アーマーリペアユニット", - "typeName_ko": "라이트 원격 고효율 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Легкий модуль эффективного дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Light Remote Efficient Armor Repair Unit", - "typeNameID": 266256, - "volume": 0.01 - }, - "353992": { - "basePrice": 48560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", - "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", - "descriptionID": 283992, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353992, - "typeName_de": "Leichte automatische Fernreparatureinheit für Panzerungen", - "typeName_en-us": "Light Remote Automated Armor Repair Unit", - "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje ligera automática", - "typeName_fr": "Unité automatique de réparation à distance de blindage légère", - "typeName_it": "Unità remota leggera automatizzata di riparazione corazza", - "typeName_ja": "ライト遠隔自動アーマーリペアユニット", - "typeName_ko": "라이트 원격 자동 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Легкий модуль автоматического дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Light Remote Automated Armor Repair Unit", - "typeNameID": 266244, - "volume": 0.01 - }, - "353994": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Belagerung von Tikraul ist ein Schandfleck in unserer Vergangenheit. Eine vermeidbare Tragödie, die durch die Gleichgültigkeit aller nachfolgenden Generationen nur noch verschlimmert wurde. Anstatt die Gefallenen zu ehren, tun die meisten lieber so, als hätte die Tragödie nie stattgefunden. Sie würden sie am liebsten in Vergessenheit geraten lassen. Ich nicht. Ich trage die Farben der Gefallenen in ihrem Gedenken, aus Ehrerbietung und aus Trotz. Mit dem Blut meiner Feinde getränkt, werden sie im Tod den Sieg ernten, der ihnen im Leben verwehrt blieb.", - "description_en-us": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", - "description_es": "El Asedio de Tikraul es una mancha en nuestra historia. Una tragedia evitable, complicada por la apatía de cada una de las generaciones posteriores. Más que honrar a los caídos, la mayoría prefiere fingir que nunca ocurrió. Preferirían que lo olvidases. Yo no. Luzco estos colores como recuerdo, por respeto y por rebeldía. Cuando lo alimente de la sangre de mis enemigos, disfrutarán en la muerte de la victoria que se les negó en vida.", - "description_fr": "Le Siège de Tikraul est un point douloureux de notre Histoire. Une tragédie évitable amplifiée par l'apathie qu'ont à son égard toutes les générations nées depuis. Au lieu d'honorer les disparus, la plupart font comme si ce n'était jamais arrivé. Ils réussiraient presque à vous le faire oublier. Je n'oublierai pas. Je porte leurs couleurs en souvenir, par respect et en signe de défiance. Baignant dans le sang de mon ennemi, ils apprécieront dans la mort, la victoire qui leur a été reniée de leur vivant.", - "description_it": "L'assedio di Tikraul è una macchia nella nostra storia. Una tragedia evitabile, resa ancora peggiore dall'apatia dimostrata da tutte le generazioni successive. Anziché onorare i caduti, la maggior parte della gente preferisce far finta che quell'episodio non sia mai accaduto. Vogliono che venga dimenticato. Ma io non lo farò. Indosso questi colori in loro memoria, con deferenza e in senso di sfida. Con il sangue del mio nemico, quei caduti conosceranno da morti la vittoria che è stata loro negata da vivi.", - "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", - "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", - "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", - "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", - "descriptionID": 266775, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353994, - "typeName_de": "Angriffsdropusit C-I 'Relic'", - "typeName_en-us": "'Relic' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Relic\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I « Relic »", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Relic\"", - "typeName_ja": "「レリック」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Relic' Assault C-I", - "typeNameID": 266774, - "volume": 0.01 - }, - "354003": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Belagerung von Tikraul ist ein Schandfleck in unserer Vergangenheit. Eine vermeidbare Tragödie, die durch die Gleichgültigkeit aller nachfolgenden Generationen nur noch verschlimmert wurde. Anstatt die Gefallenen zu ehren, tun die meisten lieber so, als hätte die Tragödie nie stattgefunden. Sie würden sie am liebsten in Vergessenheit geraten lassen. Ich nicht. Ich trage die Farben der Gefallenen in ihrem Gedenken, aus Ehrerbietung und aus Trotz. Mit dem Blut meiner Feinde getränkt, werden sie im Tod den Sieg ernten, der ihnen im Leben verwehrt blieb.", - "description_en-us": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", - "description_es": "El Asedio de Tikraul es un lunar en nuestra historia. Una tragedia evitable, complicada por la apatía de cada una de las generaciones posteriores. Más que honrar a los caídos, la mayoría prefiere fingir que nunca ocurrió. Preferirían que lo olvidases. Yo no. Luzco estos colores como recuerdo, por respeto y por rebeldía. Cuando lo alimente de la sangre de mis enemigos, disfrutarán en la muerte de la victoria que se les negó en vida.", - "description_fr": "Le Siège de Tikraul est un point douloureux de notre histoire. Une tragédie évitable amplifiée par l'apathie qu'ont à son égard toutes les générations nées depuis. Au lieu d'honorer les disparus, la plupart font comme si ce n'était jamais arrivé. Ils réussiraient presque à vous le faire oublier. Je n'oublierai pas. Je porte leurs couleurs en souvenir, par respect et en signe de défiance. Baignant dans le sang de mon ennemi, ils apprécieront dans la mort, la victoire qui leur a été reniée de leur vivant.", - "description_it": "L'assedio di Tikraul è una macchia nella nostra storia. Una tragedia evitabile, resa ancora peggiore dall'apatia dimostrata da tutte le generazioni successive. Anziché onorare i caduti, la maggior parte della gente preferisce far finta che quell'episodio non sia mai accaduto. Vogliono che venga dimenticato. Ma io non lo farò. Indosso questi colori in loro memoria, con deferenza e in senso di sfida. Con il sangue del mio nemico, quei caduti conosceranno da morti la vittoria che è stata loro negata da vivi.", - "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", - "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", - "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", - "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", - "descriptionID": 266803, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354003, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Relic'", - "typeName_en-us": "'Relic' Assault C/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Relic\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 'Relique'", - "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Relic\"", - "typeName_ja": "「レリック」アサルトC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Relic' Assault C/1-Series", - "typeNameID": 266802, - "volume": 0.01 - }, - "354005": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Belagerung von Tikraul ist ein Schandfleck in unserer Vergangenheit. Eine vermeidbare Tragödie, die durch die Gleichgültigkeit aller nachfolgenden Generationen nur noch verschlimmert wurde. Anstatt die Gefallenen zu ehren, tun die meisten lieber so, als hätte die Tragödie nie stattgefunden. Sie würden sie am liebsten in Vergessenheit geraten lassen. Ich nicht. Ich trage die Farben der Gefallenen in ihrem Gedenken, aus Ehrerbietung und aus Trotz. Mit dem Blut meiner Feinde getränkt, werden sie im Tod den Sieg ernten, der ihnen im Leben verwehrt blieb.", - "description_en-us": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", - "description_es": "El Asedio de Tikraul es una mancha en nuestra historia. Una tragedia evitable, complicada por la apatía de cada una de las generaciones posteriores. Más que honrar a los caídos, la mayoría prefiere fingir que nunca ocurrió. Preferirían que lo olvidases. Yo no. Luzco estos colores como recuerdo, por respeto y por rebeldía. Cuando lo alimente de la sangre de mis enemigos, disfrutarán en la muerte de la victoria que se les negó en vida.", - "description_fr": "Le Siège de Tikraul est un point douloureux de notre Histoire. Une tragédie évitable amplifiée par l'apathie qu'ont à son égard toutes les générations nées depuis. Au lieu d'honorer les disparus, la plupart font comme si ce n'était jamais arrivé. Ils réussiraient presque à vous le faire oublier. Je n'oublierai pas. Je porte leurs couleurs en souvenir, par respect et en signe de défiance. Baignant dans le sang de mon ennemi, ils apprécieront dans la mort, la victoire qui leur a été reniée de leur vivant.", - "description_it": "L'assedio di Tikraul è una macchia nella nostra storia. Una tragedia evitabile, resa ancora peggiore dall'apatia dimostrata da tutte le generazioni successive. Anziché onorare i caduti, la maggior parte della gente preferisce far finta che quell'episodio non sia mai accaduto. Vogliono che venga dimenticato. Ma io non lo farò. Indosso questi colori in loro memoria, con deferenza e in senso di sfida. Con il sangue del mio nemico, quei caduti conosceranno da morti la vittoria che è stata loro negata da vivi.", - "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", - "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", - "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", - "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", - "descriptionID": 266782, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354005, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Relic'", - "typeName_en-us": "'Relic' Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 \"Relic\"", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Relic »", - "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Relic\"", - "typeName_ja": "「レリック」アサルトck.0", - "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Relic' Assault ck.0", - "typeNameID": 266781, - "volume": 0.01 - }, - "354007": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Dropsuit ist der Uniform der Group-5 nachempfunden, einem Regiment von Ersthelfern, die ums Leben kamen, als Seyllin I von der Plasmawelle vernichtet wurde. Wer diesen Dropsuit trägt, zollt nicht nur der Group-5 Tribut, sondern all jenen, die in einer der schwärzesten Stunden New Edens umkamen.", - "description_en-us": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", - "description_es": "Los que lucen este traje, diseñado a partir del uniforme del Grupo 5, un regimiento de operativos de primera línea que perdieron la vida cuando una onda de plasma impactó contra Seyllin I y destruyó el planeta, rinden homenaje a aquellos valientes y a todos los que perdieron su vida en los momentos más tenebrosos de la historia de New Eden.", - "description_fr": "Dessinée selon l'uniforme du Groupe 5, un régiment de volontaires décimé lorsque la vague de plasma frappa Seyllin I et détruisit la planète. Ceux qui portent cette combinaison leur rendent hommage, ainsi qu'à tous ceux qui sont morts dans cet épisode tragique de l'Histoire de New Eden.", - "description_it": "Basata sull'uniforme indossata dal Group-5, un reggimento di primo intervento perito quando l'ondata di plasma ha colpito Seyllin I e distrutto il pianeta. Chi indossa questa armatura rende omaggio non solo a quei soldati, ma a tutti coloro che hanno perso la vita in uno dei momenti più bui della storia di New Eden.", - "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", - "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", - "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", - "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", - "descriptionID": 266755, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354007, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Hazard'", - "typeName_en-us": "'Hazard' Logistics M-I", - "typeName_es": "Logístico M-I \"Hazard\"", - "typeName_fr": "Logistique M-I « Hazard »", - "typeName_it": "Logistica M-I \"Hazard\"", - "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスM-I", - "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 M-I", - "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Hazard' Logistics M-I", - "typeNameID": 266754, - "volume": 0.01 - }, - "354011": { - "basePrice": 490.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 266626, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354011, - "typeName_de": "Miliz: CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Militia CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU de milicia", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU - Milice", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍CPU強化", - "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade", - "typeNameID": 266625, - "volume": 0.01 - }, - "354012": { - "basePrice": 490.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 266552, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354012, - "typeName_de": "Miliz: PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Militia PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA de milicia", - "typeName_fr": "Amélioration de PG - Milice", - "typeName_it": "Aggiornamento PG Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍PG強化", - "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Пакет модернизации энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia PG Upgrade", - "typeNameID": 266551, - "volume": 0.01 - }, - "354106": { - "basePrice": 370.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284713, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354106, - "typeName_de": "Miliz: Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Militia Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto de milicia", - "typeName_fr": "Portail - Milice", - "typeName_it": "Portale di schieramento Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "밀리샤 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Drop Uplink", - "typeNameID": 266894, - "volume": 0.01 - }, - "354107": { - "basePrice": 370.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284714, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354107, - "typeName_de": "Miliz: Nanohive", - "typeName_en-us": "Militia Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena de milicia", - "typeName_fr": "Nanoruche - Milice", - "typeName_it": "Nano arnia Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ナノハイヴ", - "typeName_ko": "밀리샤 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanohive", - "typeNameID": 266860, - "volume": 0.01 - }, - "354108": { - "basePrice": 460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284715, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354108, - "typeName_de": "Miliz: Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Militia Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de milicia", - "typeName_fr": "Outil de réparation - Milice", - "typeName_it": "Strumento di riparazione Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍リペアツール", - "typeName_ko": "밀리샤 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Repair Tool", - "typeNameID": 266925, - "volume": 0.01 - }, - "354122": { - "basePrice": 46320.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284722, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354122, - "typeName_de": "Schwerer Converse-Schildtransporter", - "typeName_en-us": "Heavy Converse Shield Transporter", - "typeName_es": "Transportador de escudo inverso pesado", - "typeName_fr": "Transporteur de bouclier lourd inverse", - "typeName_it": "Trasportatore pesante scudo inverso", - "typeName_ja": "ヘビーコンバースシールドトランスポーター", - "typeName_ko": "헤비 컨버스 실드 트랜스포터", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки щита 'Converse'", - "typeName_zh": "Heavy Converse Shield Transporter", - "typeNameID": 266308, - "volume": 0.01 - }, - "354123": { - "basePrice": 67080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284723, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354123, - "typeName_de": "Schwerer Clarity-Ward-Schildtransporter", - "typeName_en-us": "Heavy Clarity Ward Shield Transporter", - "typeName_es": "Transportador de escudo de protección pesado \"Clarity\"", - "typeName_fr": "Transporteur de bouclier déflecteur lourd Clarté", - "typeName_it": "Trasportatore scudo difensivo pesante \"Clarity\"", - "typeName_ja": "ヘビークラリティウォードシールドランスポーター", - "typeName_ko": "헤비 차량 실드 트랜스포터", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки заградительного щита 'Clarity'", - "typeName_zh": "Heavy Clarity Ward Shield Transporter", - "typeNameID": 266309, - "volume": 0.01 - }, - "354124": { - "basePrice": 97160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "descriptionID": 266305, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354124, - "typeName_de": "Schwerer C5-R Schildtransporter", - "typeName_en-us": "Heavy C5-R Shield Transporter", - "typeName_es": "Transportador de escudo pesado C5-R ", - "typeName_fr": "Transporteur de bouclier lourd C5-R", - "typeName_it": "Trasportatore pesante scudo C5-R", - "typeName_ja": "ヘビーC5-Rシールドトランスポーター", - "typeName_ko": "헤비 C5-R 실드 트랜스포터", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки щита C5-R", - "typeName_zh": "Heavy C5-R Shield Transporter", - "typeNameID": 266313, - "volume": 0.01 - }, - "354125": { - "basePrice": 16000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284621, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354125, - "typeName_de": "Leichter Schildtransporter I", - "typeName_en-us": "Light Shield Transporter I", - "typeName_es": "Transportador de escudo ligero I", - "typeName_fr": "Transporteur de bouclier léger I", - "typeName_it": "Trasportatore scudo leggero I", - "typeName_ja": "ライトシールドトランスポーターI", - "typeName_ko": "라이트 실드 트랜스포터 I", - "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита I", - "typeName_zh": "Light Shield Transporter I", - "typeNameID": 266306, - "volume": 0.01 - }, - "354126": { - "basePrice": 23160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284635, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354126, - "typeName_de": "Leichter Converse-Schildtransporter", - "typeName_en-us": "Light Converse Shield Transporter", - "typeName_es": "Transportador de escudo inverso ligero", - "typeName_fr": "Transporteur de bouclier inverse léger", - "typeName_it": "Trasportatore scudo inverso leggero", - "typeName_ja": "ライトコンバースシールドトランスポーター", - "typeName_ko": "라이트 컨버스 실드 트랜스포터", - "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита 'Converse'", - "typeName_zh": "Light Converse Shield Transporter", - "typeNameID": 266310, - "volume": 0.01 - }, - "354127": { - "basePrice": 48560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284325, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354127, - "typeName_de": "Leichter C3-R Schildtransporter", - "typeName_en-us": "Light C3-R Shield Transporter", - "typeName_es": "Transportador de escudo ligero C3-R", - "typeName_fr": "Transporteur de bouclier léger C3-R", - "typeName_it": "Trasportatore scudo leggero C3-R", - "typeName_ja": "ライトC3-Rシールドトランスポーター", - "typeName_ko": "라이트 C3-R 실드 트랜스포터", - "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита C3-R", - "typeName_zh": "Light C3-R Shield Transporter", - "typeNameID": 266312, - "volume": 0.01 - }, - "354128": { - "basePrice": 33560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", - "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284726, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354128, - "typeName_de": "Leichter Clarity-Ward-Schildtransporter", - "typeName_en-us": "Light Clarity Ward Shield Transporter", - "typeName_es": "Transportador de escudo de protección ligero \"Clarity\"", - "typeName_fr": "Transporteur de bouclier déflecteur léger Clarté", - "typeName_it": "Trasportatore scudo difensivo leggero \"Clarity\"", - "typeName_ja": "ライトクラリティウォードシールドトランスポーター", - "typeName_ko": "라이트 차량 실드 트랜스포터", - "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки заградительного щита 'Clarity'", - "typeName_zh": "Light Clarity Ward Shield Transporter", - "typeNameID": 266307, - "volume": 0.01 - }, - "354129": { - "basePrice": 14070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 284727, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354129, - "typeName_de": "Verbesserter leichter Schildbooster", - "typeName_en-us": "Enhanced Light Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero mejorado", - "typeName_fr": "Booster de bouclier léger optimisé", - "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo perfezionato", - "typeName_ja": "強化型ライトシールドブースター", - "typeName_ko": "향상된 라이트 실드 부스터", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль накачки легкого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Light Shield Booster", - "typeNameID": 266333, - "volume": 0.01 - }, - "354130": { - "basePrice": 23025.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 266322, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354130, - "typeName_de": "Komplexer leichter Schildbooster", - "typeName_en-us": "Complex Light Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero complejo", - "typeName_fr": "Booster de bouclier léger complexe", - "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo complesso", - "typeName_ja": "複合ライトシールドブースター", - "typeName_ko": "복합 라이트 실드 부스터", - "typeName_ru": "Усложненный модуль накачки легкого щита", - "typeName_zh": "Complex Light Shield Booster", - "typeNameID": 266326, - "volume": 0.01 - }, - "354131": { - "basePrice": 48560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul bewirkt im aktivierten Zustand eine sofortige Verstärkung der Fahrzeugschilde.", - "description_en-us": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, proporciona un aumento inmediato del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module renforce les boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un potenziamento istantaneo agli scudi del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドを即座に一定量回復する。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드를 일시적으로 증진합니다.", - "description_ru": "При активации данный модуль мгновенно увеличивает мощность щитов транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284698, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354131, - "typeName_de": "Leichter C3-L Schildbooster", - "typeName_en-us": "Light C3-L Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero C3-L", - "typeName_fr": "Booster de bouclier léger C3-L", - "typeName_it": "Potenziamento scudo leggero C3-L", - "typeName_ja": "ライトC3-Lシールドブースター", - "typeName_ko": "라이트 C3-L 실드 부스터", - "typeName_ru": "Легкий модуль накачки щита C3-L", - "typeName_zh": "Light C3-L Shield Booster", - "typeNameID": 266331, - "volume": 0.01 - }, - "354132": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 284729, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354132, - "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schildbooster", - "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado mejorado", - "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd optimisé", - "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo perfezionato", - "typeName_ja": "強化型ヘビーシールドブースター", - "typeName_ko": "향상된 헤비 실드 부스터", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль накачки тяжелого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Shield Booster", - "typeNameID": 266327, - "volume": 0.01 - }, - "354133": { - "basePrice": 9000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 284730, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354133, - "typeName_de": "Einfacher schwerer Schildbooster", - "typeName_en-us": "Basic Heavy Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado básico", - "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd basique", - "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo di base", - "typeName_ja": "基本ヘビーシールドブースター", - "typeName_ko": "기본 헤비 실드 부스터", - "typeName_ru": "Модуль накачки тяжелого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Basic Heavy Shield Booster", - "typeNameID": 266329, - "volume": 0.01 - }, - "354134": { - "basePrice": 39465.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 284731, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354134, - "typeName_de": "Komplexer schwerer Schildbooster", - "typeName_en-us": "Complex Heavy Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado complejo", - "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd complexe", - "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo complesso", - "typeName_ja": "複合ヘビーシールドブースター", - "typeName_ko": "복합 헤비 실드 부스터", - "typeName_ru": "Усложненный модуль накачки тяжелого щита", - "typeName_zh": "Complex Heavy Shield Booster", - "typeNameID": 266328, - "volume": 0.01 - }, - "354135": { - "basePrice": 97160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul bewirkt im aktivierten Zustand eine sofortige Verstärkung der Fahrzeugschilde.", - "description_en-us": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", - "description_es": "Cuando se activa, proporciona un aumento inmediato del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module renforce les boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un potenziamento istantaneo agli scudi del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドを即座に一定量回復する。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드를 일시적으로 증진합니다.", - "description_ru": "При активации данный модуль мгновенно увеличивает мощность щитов транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", - "descriptionID": 284732, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354135, - "typeName_de": "Schwerer C5-L Schildbooster", - "typeName_en-us": "Heavy C5-L Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado C5-L", - "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd C5-L", - "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo C5-L", - "typeName_ja": "ヘビーC5-Lシールドブースター", - "typeName_ko": "헤비 C5-L 실드 부스터", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль накачки щита C5-L", - "typeName_zh": "Heavy C5-L Shield Booster", - "typeNameID": 266330, - "volume": 0.01 - }, - "354140": { - "basePrice": 8680.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -11% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -11% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -11% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -11 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -11% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを11%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -11% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -11% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 266368, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354140, - "typeName_de": "Galvanisierte Nanobotbeschichtung", - "typeName_en-us": "Energized Nanite Plating", - "typeName_es": "Revestimiento energizado de nanoagentes", - "typeName_fr": "Cuirasse de nanite à énergie", - "typeName_it": "Rivestimento naniti energizzato", - "typeName_ja": "電磁加工ナノマシンプレート", - "typeName_ko": "에너지 나나이트 플레이팅", - "typeName_ru": "Нанитовое активное покрытие", - "typeName_zh": "Energized Nanite Plating", - "typeNameID": 266372, - "volume": 0.01 - }, - "354141": { - "basePrice": 12560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -15% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -15% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -15% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -15 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -15% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。 アーマーのHPが受けるダメージを15%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 15% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -15% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -15% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284735, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354141, - "typeName_de": "Voltaische galvanisierte Beschichtung", - "typeName_en-us": "Voltaic Energized Plating", - "typeName_es": "Revestimiento energizado voltaico", - "typeName_fr": "Cuirasse à énergie voltaïque", - "typeName_it": "Rivestimento energizzato voltaico", - "typeName_ja": "ボルタイック電磁加工プレート", - "typeName_ko": "볼타 에너지 플레이트", - "typeName_ru": "Гальваническое активное покрытие", - "typeName_zh": "Voltaic Energized Plating", - "typeNameID": 266371, - "volume": 0.01 - }, - "354142": { - "basePrice": 18200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -14% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -14% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -14% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -14 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -14% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを14%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -14% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -14% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284736, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354142, - "typeName_de": "Galvanisierte Platten Typ N", - "typeName_en-us": "N-Type Energized Plating", - "typeName_es": "Revestimiento energizado tipo N", - "typeName_fr": "Blindage à énergie - Type N", - "typeName_it": "Rivestimento energizzato di tipo N", - "typeName_ja": "Nタイプ電磁加工プレート", - "typeName_ko": "N-타입 에너지 플레이팅", - "typeName_ru": "Активное покрытие 'N-Type'", - "typeName_zh": "N-Type Energized Plating", - "typeNameID": 266369, - "volume": 0.01 - }, - "354147": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -10% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 10% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -10% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 284738, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354147, - "typeName_de": "Schildwiderstandsverstärker I", - "typeName_en-us": "Shield Resistance Amplifier I", - "typeName_es": "Amplificador de resistencia de escudo I", - "typeName_fr": "Amplificateur de résistance du bouclier I", - "typeName_it": "Amplificatore resistenza scudo I", - "typeName_ja": "シールドレジスタンス増幅器I", - "typeName_ko": "실드 저항력 증폭기 I", - "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита I", - "typeName_zh": "Shield Resistance Amplifier I", - "typeNameID": 266460, - "volume": 0.01 - }, - "354148": { - "basePrice": 8680.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -11% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -11% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 11% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -11 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -11%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを11%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -11% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -11% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 284739, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354148, - "typeName_de": "Zusätzlicher Schildwiderstandsverstärker", - "typeName_en-us": "Supplemental Shield Amplifier", - "typeName_es": "Amplificador de escudo auxiliar", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier complémentaire", - "typeName_it": "Amplificatore scudo supplementare", - "typeName_ja": "追加シールド増幅器", - "typeName_ko": "보조 실드 증폭장치", - "typeName_ru": "Усилитель щита, дополнительный", - "typeName_zh": "Supplemental Shield Amplifier", - "typeNameID": 266461, - "volume": 0.01 - }, - "354149": { - "basePrice": 12560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -15% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -15% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 15% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -15 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -15%\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを15%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력이 증가하며 실드에 가해지는 피해가 15% 감소됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -15% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -15% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 266458, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354149, - "typeName_de": "Ward-Schildverstärker", - "typeName_en-us": "Ward Shield Amplifier", - "typeName_es": "Amplificador de escudo de protección", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier déflecteur", - "typeName_it": "Amplificatore scudo difensivo", - "typeName_ja": "防護シールド増幅器", - "typeName_ko": "워드 실드 증폭장치", - "typeName_ru": "Усилитель заградительного щита", - "typeName_zh": "Ward Shield Amplifier", - "typeNameID": 266462, - "volume": 0.01 - }, - "354150": { - "basePrice": 18200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -14% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -14% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 14% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -14 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを14%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -14% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -14% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 284741, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354150, - "typeName_de": "F-S3 Schildverstärker", - "typeName_en-us": "F-S3 Shield Amplifier", - "typeName_es": "Amplificador de escudo F-S3", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier F-S3", - "typeName_it": "Amplificatore scudo F-S3", - "typeName_ja": "F-S3シールド増幅器", - "typeName_ko": "F-S3 실드 증폭기", - "typeName_ru": "Усилитель щита F-S3", - "typeName_zh": "F-S3 Shield Amplifier", - "typeNameID": 266459, - "volume": 0.01 - }, - "354151": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 284783, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354151, - "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schildextender", - "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado mejorado", - "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd optimisée", - "typeName_it": "Estensore pesante scudo perfezionato", - "typeName_ja": "強化型ヘビーシールドエクステンダー", - "typeName_ko": "향상된 헤비 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Улучшенный расширитель тяжелого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Shield Extender", - "typeNameID": 266482, - "volume": 0.01 - }, - "354152": { - "basePrice": 39465.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 284743, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354152, - "typeName_de": "Komplexer schwerer Schildextender", - "typeName_en-us": "Complex Heavy Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado complejo", - "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd complexe", - "typeName_it": "Estensore pesante scudo complesso", - "typeName_ja": "複合ヘビーシールドエクステンダー", - "typeName_ko": "복합 헤비 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Усложненный расширитель тяжелого щита", - "typeName_zh": "Complex Heavy Shield Extender", - "typeNameID": 266483, - "volume": 0.01 - }, - "354153": { - "basePrice": 97160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を向上させる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита транспортного средства.", - "description_zh": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", - "descriptionID": 284744, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354153, - "typeName_de": "Schwerer F-S5 Regolith-Schildextender", - "typeName_en-us": "Heavy F-S5 Regolith Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo Regolito F-S5 pesado", - "typeName_fr": "Extension de bouclier Regolith lourd F-S5", - "typeName_it": "Estensore pesante scudo Regolith F-S5", - "typeName_ja": "ヘビーF-S5レゴリスシールドエクステンダー", - "typeName_ko": "헤비 F-S5 레골리스 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Тяжелый реголитовый расширитель щита F-S5", - "typeName_zh": "Heavy F-S5 Regolith Shield Extender", - "typeNameID": 266484, - "volume": 0.01 - }, - "354154": { - "basePrice": 14070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 284745, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354154, - "typeName_de": "Verbesserter leichter Schildextender", - "typeName_en-us": "Enhanced Light Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero mejorado", - "typeName_fr": "Extension de bouclier léger optimisée", - "typeName_it": "Estensore leggero scudo perfezionato", - "typeName_ja": "強化型ライトシールドエクステンダー", - "typeName_ko": "향상된 라이트 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Улучшенный расширитель легкого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Light Shield Extender", - "typeNameID": 266476, - "volume": 0.01 - }, - "354155": { - "basePrice": 23025.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 284746, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354155, - "typeName_de": "Komplexer leichter Schildextender", - "typeName_en-us": "Complex Light Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero complejo", - "typeName_fr": "Extension de bouclier léger complexe", - "typeName_it": "Estensore leggero scudo complesso", - "typeName_ja": "複合ライトシールドエクステンダー", - "typeName_ko": "복합 라이트 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Усложненный расширитель легкого щита", - "typeName_zh": "Complex Light Shield Extender", - "typeNameID": 266477, - "volume": 0.01 - }, - "354156": { - "basePrice": 48560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を向上させる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита транспортного средства.", - "description_zh": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", - "descriptionID": 266475, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354156, - "typeName_de": "F-S3 Regolith-Schildextender", - "typeName_en-us": "F-S3 Regolith Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo Regolith F-S3", - "typeName_fr": "Extension de bouclier Regolith F-S3", - "typeName_it": "Estensore scudo Regolith F-S3", - "typeName_ja": "F-S3レゴリスシールドエクステンダー", - "typeName_ko": "F-S3 레골리스 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Реголитовый расширитель щита F-S3", - "typeName_zh": "F-S3 Regolith Shield Extender", - "typeNameID": 266479, - "volume": 0.01 - }, - "354158": { - "basePrice": 36240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung von allen auf Fahrzeugen montierten Railgun- und Blastergeschützen. Verleiht einen Bonus von 4% auf den Schaden von Hybridgeschützen und eine um 3% höhere Feuerrate.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 4% bonus to hybrid turret damage, and a 3% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Este módulo aumenta el daño causado por las torretas bláster y de cañón gauss montadas en vehículos. Otorga un 4% de bonificación al daño de las torretas híbrida y un 3% a la cadencia de disparo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages générés par toutes tourelles blaster et de canon à rails des véhicules. Accorde 4 % de bonus aux dommages des tourelles hybrides et 3 % à la cadence de tir.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il potenziale danni di tutte le torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia montate sui veicoli. Assegna il 4% di bonus danni alla torretta ibrida, e aumenta del 3% la cadenza di fuoco.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが4%増加、発射間隔を3%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 4% 증가 및 연사속도 3% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 4% урон, наносимый гибридной турелью, и на 3% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 4% bonus to hybrid turret damage, and a 3% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284747, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354158, - "typeName_de": "Systemischer Vortex-Stabilisator", - "typeName_en-us": "Systemic Vortex Stabilizer", - "typeName_es": "Estabilizador sistémico de vórtice", - "typeName_fr": "Stabilisateur de vortex systémique", - "typeName_it": "Stabilizzatore sistemico Vortex", - "typeName_ja": "システマティックボーテックススタビライザー", - "typeName_ko": "시스템 볼텍스 안정기", - "typeName_ru": "Систематический стабилизатор 'Vortex'", - "typeName_zh": "Systemic Vortex Stabilizer", - "typeNameID": 266439, - "volume": 0.01 - }, - "354159": { - "basePrice": 52480.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung von allen auf Fahrzeugen montierten Railgun- und Blastergeschützen. Verleiht einen Bonus von 6% auf den Schaden von Hybridgeschützen und eine um 5% höhere Feuerrate.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Este módulo aumenta el daño causado por las torretas bláster y de cañón gauss montadas en vehículos. Otorga un 6% de bonificación al daño de las torretas híbrida y un 5% a la cadencia de disparo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages générés par toutes les tourelles de blaster et de canon à rails des véhicules. Accorde 6 % de bonus aux dommages des tourelles hybrides et 5 % à la cadence de tir.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il potenziale danni di tutte le torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia montate sui veicoli. Assegna il 6% di bonus danni alla torretta ibrida, e aumenta del 5% la cadenza di fuoco.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが6%増加、発射間隔を5%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 6% 증가 및 연사속도 5% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 6% урон, наносимый гибридной турелью, и на 5% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284748, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354159, - "typeName_de": "Systemischer Feldstabilisator II", - "typeName_en-us": "Systemic Field Stabilizer II", - "typeName_es": "Estabilizador sistémico de campo II", - "typeName_fr": "Stabilisateur de champ systémique II", - "typeName_it": "Stabilizzatore sistemico di campo II", - "typeName_ja": "システマティック制御機II", - "typeName_ko": "시스템 필드 안정기 II", - "typeName_ru": "Систематический стабилизатор поля II", - "typeName_zh": "Systemic Field Stabilizer II", - "typeNameID": 266440, - "volume": 0.01 - }, - "354160": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung von allen auf Fahrzeugen montierten Railgun- und Blastergeschützen. Verleiht einen Bonus von 6% auf den Schaden von Hybridgeschützen und eine um 5% höhere Feuerrate.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Este módulo aumenta el daño causado por las torretas bláster y de cañón gauss montadas en vehículos. Otorga un 6% de bonificación al daño de las torretas híbrida y un 5% a la cadencia de disparo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages générés par toutes tourelles blaster et de canon à rails des véhicules. Accorde 6 % de bonus aux dommages des tourelles hybrides et 5 % à la cadence de tir.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il potenziale danni di tutte le torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia montate sui veicoli. Assegna il 6% di bonus danni alla torretta ibrida, e aumenta del 5% la cadenza di fuoco.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが6%増加、発射間隔を5%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 6% 증가 및 연사속도 5% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 6% урон, наносимый гибридной турелью, и на 5% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284749, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354160, - "typeName_de": "Systemische Stabilisatorenanordnung", - "typeName_en-us": "Systemic Stabilizer Array", - "typeName_es": "Estabilizador sistémico de matriz", - "typeName_fr": "Stabilisateur de réseau systémique", - "typeName_it": "Array stabilizzatore sistemico", - "typeName_ja": "システマティックスタビライザー施設", - "typeName_ko": "시스템 안정 장치", - "typeName_ru": "Систематический стабилизатор батареи", - "typeName_zh": "Systemic Stabilizer Array", - "typeNameID": 266441, - "volume": 0.01 - }, - "354169": { - "basePrice": 14000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -5%, Panzerungsschaden -5%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -5%, Armor damage -5%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -5% de daños al escudo y -5% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -5 %, dégâts au blindage -5 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -5%, Danni alla corazza -5%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを5%軽減、アーマーが受けるダメージを5%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -5%, 장갑 피해량 -5%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -5%, урон броне -5%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -5%, Armor damage -5%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 282929, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354169, - "typeName_de": "Schadensminimierungseinheit I", - "typeName_en-us": "Damage Control Unit I", - "typeName_es": "Unidad de control de daños I", - "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts I", - "typeName_it": "Unità di controllo danni I", - "typeName_ja": "ダメージコントロールユニットI", - "typeName_ko": "데미지 컨트롤 유닛 I", - "typeName_ru": "Модуль боевой живучести I", - "typeName_zh": "Damage Control Unit I", - "typeNameID": 266400, - "volume": 0.01 - }, - "354170": { - "basePrice": 20280.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -6%, Panzerungsschaden -6%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -6%, Armor damage -6%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -6% de daños al escudo y -6% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -6 %, dégâts au blindage -6 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -6%, Danni alla corazza -6%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを6%軽減、アーマーが受けるダメージを6%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -6%, 장갑 피해량 -6%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -6%, урон броне -6%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -6%, Armor damage -6%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284751, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354170, - "typeName_de": "Notfall-Schadensminimierungseinheit", - "typeName_en-us": "Crisis Damage Control Unit", - "typeName_es": "Unidad de control de daños críticos", - "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts de crise", - "typeName_it": "Unità di controllo danni Crisis", - "typeName_ja": "クライシスダメージコントロールユニット", - "typeName_ko": "크라이시스 데미지 컨트롤 유닛", - "typeName_ru": "Модуль боевой живучести 'Crisis'", - "typeName_zh": "Crisis Damage Control Unit", - "typeNameID": 266398, - "volume": 0.01 - }, - "354171": { - "basePrice": 29360.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -9%, Panzerungsschaden -9%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -9%, Armor damage -9%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -9% de daños al escudo y -9% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -9 %, dégâts au blindage -9 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -9%, Danni alla corazza -9%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを9%軽減、アーマーが受けるダメージを9%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -9%, 장갑 피해량 -9%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -9%, урон броне -9%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -9%, Armor damage -9%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284752, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354171, - "typeName_de": "F45 Peripher-Schadensminimierungseinheit", - "typeName_en-us": "F45 Peripheral Damage Control Unit", - "typeName_es": "Unidad de control de daños periféricos F45", - "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts périphériques F45", - "typeName_it": "Unità di controllo danni periferici F45", - "typeName_ja": "F45プリフィーラルダメージコントロールユニット", - "typeName_ko": "F45 예비 데미지 컨트롤 유닛", - "typeName_ru": "Периферический модуль боевой живучести F45", - "typeName_zh": "F45 Peripheral Damage Control Unit", - "typeNameID": 266396, - "volume": 0.01 - }, - "354172": { - "basePrice": 42520.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -8%, Panzerungsschaden -8%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -8%, Armor damage -8%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -8% de daños al escudo y -8% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -8 %, dégâts au blindage -8 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -8%, Danni alla corazza -8%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを8%軽減、アーマーが受けるダメージを8%軽減する。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -8%, 장갑 피해량 -8%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -8%, урон броне -8%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -8%, Armor damage -8%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284753, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354172, - "typeName_de": "Elektronen-Schadensminimierungseinheit", - "typeName_en-us": "Electron Damage Control Unit", - "typeName_es": "Unidad de control de daños electrónicos", - "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts électroniques", - "typeName_it": "Unità di controllo danni Electron", - "typeName_ja": "電子ダメージコントロールユニット", - "typeName_ko": "전자 데미지 컨트롤 유닛", - "typeName_ru": "Электронный модуль боевой живучести", - "typeName_zh": "Electron Damage Control Unit", - "typeNameID": 266394, - "volume": 0.01 - }, - "354173": { - "basePrice": 16080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul wird im aktivierten Zustand die Position feindlicher Einheiten innerhalb seines aktiven Radius anzeigen, falls es präzise genug ist, um das Scanprofil der Einheit zu entdecken.", - "description_en-us": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo muestra la ubicación de los enemigos dentro de su radio activo siempre y cuando sea capaz de detectar sus perfiles de emisiones.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module révèle la position des unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo rivelerà la posizione delle unità nemiche nel suo raggio d'azione, ammesso che sia abbastanza preciso da individuare il profilo scansione dell'unità.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", - "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", - "descriptionID": 284754, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354173, - "typeName_de": "Verbesserter Scanner", - "typeName_en-us": "Enhanced Scanner", - "typeName_es": "Escáner mejorado", - "typeName_fr": "Scanner optimisé", - "typeName_it": "Scanner perfezionato", - "typeName_ja": "強化型スキャナー", - "typeName_ko": "향상된 스캐너", - "typeName_ru": "Улучшенный сканер", - "typeName_zh": "Enhanced Scanner", - "typeNameID": 266294, - "volume": 0.01 - }, - "354174": { - "basePrice": 26310.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul wird im aktivierten Zustand die Position feindlicher Einheiten innerhalb seines aktiven Radius anzeigen, falls es präzise genug ist, um das Scanprofil der Einheit zu entdecken.", - "description_en-us": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo muestra la ubicación de los enemigos dentro de su radio activo siempre y cuando sea capaz de detectar sus perfiles de emisiones.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module révèle la position des unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo rivelerà la posizione delle unità nemiche nel suo raggio d'azione, ammesso che sia abbastanza preciso da individuare il profilo scansione dell'unità.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", - "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", - "descriptionID": 284755, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354174, - "typeName_de": "Komplexer Scanner", - "typeName_en-us": "Complex Scanner", - "typeName_es": "Escáner complejo", - "typeName_fr": "Scanner complexe", - "typeName_it": "Scanner complesso", - "typeName_ja": "複合スキャナー", - "typeName_ko": "복합 스캐너", - "typeName_ru": "Усложненный сканер", - "typeName_zh": "Complex Scanner", - "typeNameID": 266293, - "volume": 0.01 - }, - "354175": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner zeigt feindliche Einheiten in seinem Scanradius an, wenn er präzise genug ist, um ihre Scanprofile zu erkennen.", - "description_en-us": "The active scanner reveals enemy units within its scan radius provided it's precise enough to pick up the enemies scan profile.", - "description_es": "El escáner activo revela la posición de los enemigos dentro de su radio de alcance siempre que sea lo bastante preciso como para detectar sus perfiles de emisiones.", - "description_fr": "Le scanner actif révèle les unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", - "description_it": "Lo scanner attivo rivela le unità nemiche nel raggio di scansione, a condizione che sia abbastanza preciso da individuare il profilo di scansione dei nemici.", - "description_ja": "アクティブスキャナーは、スキャン半径内であれば敵のスキャンプロファイルを感知する精密さを備え、敵ユニットを探知できる。", - "description_ko": "시그니처 반경이 검색될 시 탐지 반경 안에 있는 모든 적군의 위치를 보여줍니다.", - "description_ru": "Активный Сканер обнаруживает боевые единицы противника в пределах радиуса сканирования при условии, что сканер достаточно чувствителен для распознавания сигнатур противников.", - "description_zh": "The active scanner reveals enemy units within its scan radius provided it's precise enough to pick up the enemies scan profile.", - "descriptionID": 284756, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 354175, - "typeName_de": "Aktivscanner Typ G", - "typeName_en-us": "Type-G Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo tipo G", - "typeName_fr": "Scanner actif - Type G", - "typeName_it": "Scanner attivo di tipo G", - "typeName_ja": "タイプGアクティブスキャナー", - "typeName_ko": "타입-G 활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер, тип G", - "typeName_zh": "Type-G Active Scanner", - "typeNameID": 266295, - "volume": 0.01 - }, - "354176": { - "basePrice": 14070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 284757, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354176, - "typeName_de": "Verbesserte 60mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Enhanced 60mm Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm mejoradas", - "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 60 mm optimisé", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm perfezionate", - "typeName_ja": "強化型60mmアーマープレート", - "typeName_ko": "향상된 60mm 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины 60мм", - "typeName_zh": "Enhanced 60mm Armor Plates", - "typeNameID": 266361, - "volume": 0.01 - }, - "354177": { - "basePrice": 23025.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 284758, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354177, - "typeName_de": "Komplexe 60mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Complex 60mm Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm complejas", - "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 60 mm complexe", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm complesse", - "typeName_ja": "複合60mmアーマープレート", - "typeName_ko": "복합 60mm 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Усложненные бронепластины 60мм", - "typeName_zh": "Complex 60mm Armor Plates", - "typeNameID": 266357, - "volume": 0.01 - }, - "354178": { - "basePrice": 48560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "descriptionID": 284759, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354178, - "typeName_de": "Verstärkte 60mm Platten Typ A", - "typeName_en-us": "60mm Reinforced Type-A Plates", - "typeName_es": "Placas reforzadas tipo A de 60 mm", - "typeName_fr": "Plaques renforcées de 60 mm - Type A", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate di tipo A da 60 mm", - "typeName_ja": "60mm強化タイプAプレート", - "typeName_ko": "60mm 강화된 타입-A 플레이트", - "typeName_ru": "Армированные пластины 60 мм, тип A", - "typeName_zh": "60mm Reinforced Type-A Plates", - "typeNameID": 266355, - "volume": 0.01 - }, - "354179": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 284760, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354179, - "typeName_de": "Verbesserte 120mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Enhanced 120mm Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm mejoradas", - "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 120 mm optimisé", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm perfezionate", - "typeName_ja": "強化型120mmアーマープレート", - "typeName_ko": "향상된 120mm 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины 120мм", - "typeName_zh": "Enhanced 120mm Armor Plates", - "typeNameID": 266351, - "volume": 0.01 - }, - "354180": { - "basePrice": 39465.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 284761, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354180, - "typeName_de": "Komplexe 120mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Complex 120mm Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm complejas", - "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 120 mm complexe", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm complesse", - "typeName_ja": "複合120mmアーマープレート", - "typeName_ko": "복합 120mm 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Усложненные бронепластины 120мм", - "typeName_zh": "Complex 120mm Armor Plates", - "typeNameID": 266350, - "volume": 0.01 - }, - "354181": { - "basePrice": 97160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "descriptionID": 284762, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354181, - "typeName_de": "Verstärkte 120mm Platten Typ A", - "typeName_en-us": "120mm Reinforced Type-A Plates", - "typeName_es": "Placas reforzadas tipo A de 120 mm", - "typeName_fr": "Plaques renforcées de 120 mm - Type A", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate di tipo A da 120 mm", - "typeName_ja": "120mm強化タイプAプレート", - "typeName_ko": "120mm 강화된 타입-A 플레이트", - "typeName_ru": "Армированные пластины 120 мм, тип A", - "typeName_zh": "120mm Reinforced Type-A Plates", - "typeNameID": 266354, - "volume": 0.01 - }, - "354182": { - "basePrice": 32000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "descriptionID": 284763, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354182, - "typeName_de": "Verstärkte 180mm Stahlplatten", - "typeName_en-us": "180mm Reinforced Steel Plates", - "typeName_es": "Placas reforzadas de acero de 180 mm", - "typeName_fr": "Plaques en acier renforcées de 180 mm", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate in acciaio da 180 mm", - "typeName_ja": "180mm強化スチールプレート", - "typeName_ko": "180mm 강화된 강철 플레이트", - "typeName_ru": "Армированные стальные пластины 180 мм", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Steel Plates", - "typeNameID": 266362, - "volume": 0.01 - }, - "354183": { - "basePrice": 46320.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "descriptionID": 284764, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354183, - "typeName_de": "Verstärkte 180mm Nanofaserplatten", - "typeName_en-us": "180mm Reinforced Nanofibre Plates", - "typeName_es": "Placas reforzadas de nanofibra de 180 mm", - "typeName_fr": "Plaques en nanofibres renforcées de 180 mm", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate in nanofibra da 180 mm", - "typeName_ja": "180mm強化ナノファイバープレート", - "typeName_ko": "180mm 강화된 나노섬유 플레이트", - "typeName_ru": "Армированные нановолоконные пластины 180 мм", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Nanofibre Plates", - "typeNameID": 266364, - "volume": 0.01 - }, - "354184": { - "basePrice": 67080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge. ", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta. ", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale. ", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima. ", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость. ", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", - "descriptionID": 284765, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354184, - "typeName_de": "Verstärkte 180mm polykristalline Platten", - "typeName_en-us": "180mm Reinforced Polycrystalline Plates", - "typeName_es": "Placas reforzadas policristalinas de 180 mm", - "typeName_fr": "Plaques polycristallines renforcées de 180 mm", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate in policristallino da 180 mm", - "typeName_ja": "180mm強化多結晶プレート", - "typeName_ko": "180mm 강화된 다결정 플레이트", - "typeName_ru": "Армированные поликристаллические пластины 180 мм", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Polycrystalline Plates", - "typeNameID": 266363, - "volume": 0.01 - }, - "354185": { - "basePrice": 97160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge. ", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta. ", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale. ", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima. ", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость. ", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", - "descriptionID": 284766, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354185, - "typeName_de": "Verstärkte 180mm Platten Typ A", - "typeName_en-us": "180mm Reinforced Type-A Plates", - "typeName_es": "Placas reforzadas tipo A de 180 mm", - "typeName_fr": "Plaques renforcées de 180 mm - Type A", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate di tipo A da 180 mm", - "typeName_ja": "180mm強化タイプAプレート", - "typeName_ko": "180mm 강화된 타입-A 플레이트", - "typeName_ru": "Армированные пластины 180 мм, тип A", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Type-A Plates", - "typeNameID": 266365, - "volume": 0.01 - }, - "354186": { - "basePrice": 8680.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs auf Kosten der Panzerungsstärke. Höchstgeschwindigkeit +13%, Panzerungs-HP -11%.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +13%, Armor HP -11%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la velocidad del vehículo sacrificando la fortaleza del blindaje. +13% a la velocidad máxima y -11% a los PR del blindaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse au détriment de la force du blindage. Vitesse max +13 %, HP blindage -11 %.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la velocità del veicolo, ma riduce la solidità della corazza. Massima velocità +13%, Punti struttura corazza -11%.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。最高速度が13%上昇、アーマーHPが11%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 13% 증가 및 장갑 내구도 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Максимальная скорость +13%, ХП брони -11%.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +13%, Armor HP -11%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284767, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354186, - "typeName_de": "Modifizierte Nanofaser Typ P", - "typeName_en-us": "Modified P-Type Nanofiber", - "typeName_es": "Nanofibra modificada tipo P", - "typeName_fr": "Nanofibre modifiée - Type P", - "typeName_it": "Nanofibra di tipo P modificata", - "typeName_ja": "改造型Pタイプナノファイバー", - "typeName_ko": "개조된 P-타입 나노섬유", - "typeName_ru": "Корпус из модифицированного волокна, тип P", - "typeName_zh": "Modified P-Type Nanofiber", - "typeNameID": 266432, - "volume": 0.01 - }, - "354187": { - "basePrice": 12560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs auf Kosten der Panzerungsstärke. Höchstgeschwindigkeit +15%, Panzerungs-HP -16%\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +15%, Armor hp -16%\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la velocidad del vehículo sacrificando la fortaleza de su blindaje. +15% a la velocidad máxima y -16% a los PR del blindaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse au détriment de la force du blindage. Vitesse max +15 %, HP blindage -16 %\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la velocità del veicolo, ma riduce la solidità della corazza. Massima velocità +15%, Punti struttura corazza -16%.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。 最高速度が15%上昇、アーマーHPが16%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 15% 증가 및 장갑 내구도 16% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Наивысшая скорость +15%, ХП брони -16%\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +15%, Armor hp -16%\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284768, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354187, - "typeName_de": "Altered M-Type Nanofiber", - "typeName_en-us": "Altered M-Type Nanofiber", - "typeName_es": "Nanofibra alterada tipo M ", - "typeName_fr": "Nanofibre Type-M altérée", - "typeName_it": "Nanofibra di tipo M modificata ", - "typeName_ja": "改造Mタイプナノファイバー", - "typeName_ko": "개조된 M-타입 나노섬유", - "typeName_ru": "Altered M-Type Nanofiber", - "typeName_zh": "Altered M-Type Nanofiber", - "typeNameID": 266433, - "volume": 0.01 - }, - "354188": { - "basePrice": 18200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs auf Kosten der Panzerungsstärke. Höchstgeschwindigkeit +14%, Panzerungs-HP -13%.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +14%, Armor HP -13%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la velocidad del vehículo sacrificando la fortaleza del blindaje. +14% a la velocidad máxima y -13% a los PR del blindaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse au détriment de la force du blindage. Vitesse max +14 %, HP blindage -13 %\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la velocità del veicolo, ma riduce la solidità della corazza. Massima velocità +14%, Punti struttura corazza -13%.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。 最高速度が14%上昇、アーマーHPが13%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 14% 증가 및 장갑 내구도 13% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Максимальная скорость +14%, ХП брони -13%.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +14%, Armor HP -13%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284769, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354188, - "typeName_de": "Interne Nanofaserstruktur Typ G", - "typeName_en-us": "Type-G Nanofibre Internal Structure", - "typeName_es": "Estructura interna de nanofibra tipo G", - "typeName_fr": "Structure interne en nanofibres - Type G", - "typeName_it": "Struttura interna della nanofibra di tipo G", - "typeName_ja": "タイプGナノファイバー内部構造", - "typeName_ko": "타입-G 나노섬유 내부 스탠드업 구조물", - "typeName_ru": "Нановолоконный внутренний корпус, тип G", - "typeName_zh": "Type-G Nanofibre Internal Structure", - "typeNameID": 266434, - "volume": 0.01 - }, - "354192": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Colossus war Teil einer gestohlenen Lieferung, die seitdem auf dem freien Markt gehandelt wird. Das Angel Cartel hat angekündigt, es werde die Verantwortlichen zur Strecke bringen und jedes Exemplar, das Teil der Lieferung war, zurückgewinnen. Wer wagemutig genug ist, diesen Dropsuit zu tragen, weiß, es ist nur eine Frage der Zeit...", - "description_en-us": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", - "description_es": "El \"Colossus\" formaba parte de un cargamento robado que de algún modo terminó siendo distribuido en el mercado libre. El Cartel Ángel ha jurado que perseguirá a los responsables y recuperarán hasta la última unidad de ese cargamento. Aquellos lo bastante osados como para lucirlo lo hacen sabiendo que es solo cuestión de tiempo...", - "description_fr": "L'armure Colossus faisait partie d'une cargaison détournée qui s'est depuis retrouvée sur le marché. Le Cartel Angel a annoncé qu'il traquerait les responsables et qu'il récupèrerait tout équipement dérobé. Les quelques courageux qui portent cette combinaison savent que ce n'est qu'une question de temps...", - "description_it": "La Colossus faceva parte di un carico rubato, successivamente arrivato fino al mercato. L'Angel Cartel ha fatto sapere che darà la caccia ai responsabili e recupererà ogni singola unità che apparteneva a quel carico. Coloro che sono abbastanza coraggiosi da indossare questa armatura sanno che è solo una questione di tempo...", - "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", - "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", - "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", - "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", - "descriptionID": 266725, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354192, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Colossus'", - "typeName_en-us": "'Colossus' Sentinel A-I", - "typeName_es": "Centinela \"Colossus\" A-I", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Colossus »", - "typeName_it": "Sentinella A-I \"Colossus\"", - "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルA-I", - "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 A-I", - "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel A-I", - "typeNameID": 266724, - "volume": 0.01 - }, - "354234": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ich stelle keine Fragen. Ich zögere nicht. Ich führe Veränderungen herbei und bin doch selbst unveränderlich wie die Zeit. Das Schicksal ist mein Schatten und der Wille meine Waffe. Und an dem Tag, an dem ihr mir in die Augen blickt und um Gnade winselt, werdet ihr meinen Namen kennen.\nDas ist mein Versprechen.", - "description_en-us": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", - "description_es": "No cuestiono. No vacilo. Soy un agente del cambio, tan inmutable como el propio tiempo. El destino es mi sombra y la voluntad mi arma. Y este día en que me miras a los ojos y suplicas clemencia, sabrás mi nombre.\nEsta es mi promesa.", - "description_fr": "Je ne questionne pas. Je n'hésite pas. Je suis un agent de changement, aussi immuable que le temps lui-même. Le destin est mon ombre et la volonté, mon arme. Et aujourd'hui, alors que tu me regardes dans les yeux et demandes grâce, tu connaîtras mon nom.\nJ'en fais la promesse.", - "description_it": "Io non faccio domande. Io non esito. Io porto il cambiamento, e sono immutabile come il tempo. Il destino è la mia ombra, e la volontà è la mia arma. E in questo giorno in cui guardi nei miei occhi e implori pietà, conoscerai il mio nome.\nQuesta è la mia promessa.", - "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", - "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", - "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", - "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", - "descriptionID": 266833, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354234, - "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie 'Solstice'", - "typeName_en-us": "'Solstice' Scout G/1-Series", - "typeName_es": "Explorador de serie G/1 \"Solstice\"", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 « Solstice »", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 \"Solstice\"", - "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'솔스티스' 스카우트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Solstice' Scout G/1-Series", - "typeNameID": 266832, - "volume": 0.01 - }, - "354235": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ich hinterfrage nicht. Ich zögere nicht. Ich führe Veränderungen herbei und bin doch selbst unveränderlich wie die Zeit. Das Schicksal ist mein Schatten und der Wille meine Waffe. Und an dem Tag, an dem ihr mir in die Augen blickt und um Gnade winselt, werdet ihr meinen Namen kennen.\nDas ist mein Versprechen.", - "description_en-us": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", - "description_es": "No cuestiono. No vacilo. Soy un agente del cambio, tan inmutable como el propio tiempo. El destino es mi sombra y la voluntad mi arma. Y este día en que me miras a los ojos y suplicas clemencia, sabrás mi nombre.\nEsta es mi promesa.", - "description_fr": "Je ne questionne pas. Je n'hésite pas. Je suis un agent de changement, aussi immuable que le temps lui-même. Le destin est mon ombre et la volonté, mon arme. Et aujourd'hui, alors que tu me regardes dans les yeux et demandes grâce, tu connaîtras mon nom.\nJ'en fais la promesse.", - "description_it": "Io non faccio domande. Io non esito. Io porto il cambiamento, e sono immutabile come il tempo. Il destino è la mia ombra, e la volontà è la mia arma. E in questo giorno in cui guardi nei miei occhi e implori pietà, conoscerai il mio nome.\nQuesta è la mia promessa.", - "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", - "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", - "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", - "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", - "descriptionID": 266820, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354235, - "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0 'Solstice'", - "typeName_en-us": "'Solstice' Scout gk.0", - "typeName_es": "Explorador gk.0 \"Solstice\"", - "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 « Solstice »", - "typeName_it": "Ricognitore gk.0 \"Solstice\"", - "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトgk.0", - "typeName_ko": "'솔스티스' 스타우트 gk.0", - "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Solstice' Scout gk.0", - "typeNameID": 266819, - "volume": 0.01 - }, - "354237": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Keiner weiß besser über die zahlreichen Facetten des Schlachtfelds Bescheid als jene, die sich entschlossen haben, auf dem Grat zwischen Heiler und Mörder zu wandeln. Gnade und Tod sind oft ein und dasselbe, und wer diesen Dropsuit trägt, weiß, dass eine Kugel beides bedeuten kann.", - "description_en-us": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", - "description_es": "Nadie comprende las complejidades del campo de batalla mejor que aquellos que eligen el camino que discurre entre la curación y el asesinato. Piedad y muerte son en ocasiones lo mismo, y aquellos que visten este traje comprenden que ambas se pueden administrar con una bala.", - "description_fr": "Personne ne comprend mieux la complexité du champ de bataille que ceux qui choisissent d'être à la fois guérisseur et meurtrier. La pitié et la mort vont souvent de pair, et ceux qui portent cette combinaison savent que l'une et l'autre peuvent être dispensées avec une arme.", - "description_it": "Nessuno comprende le complessità di un campo di battaglia meglio di coloro che scelgono di essere sia soccorritori che assassini. La pietà e la morte spesso coincidono, e coloro che indossano questa armatura sanno che è possibile esercitarle entrambe con un proiettile.", - "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", - "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", - "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", - "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", - "descriptionID": 266758, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354237, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Oblivion'", - "typeName_en-us": "'Oblivion' Logistics M-I", - "typeName_es": "Logístico M-I \"Oblivion\"", - "typeName_fr": "Logistique M-I « Oblivion »", - "typeName_it": "Logistica M-I \"Oblivion\"", - "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスM-I", - "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 M-I", - "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics M-I", - "typeNameID": 266757, - "volume": 0.01 - }, - "354251": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Colossus war Teil einer gestohlenen Lieferung, die seitdem auf dem freien Markt gehandelt wird. Das Angel Cartel hat angekündigt, es werde die Verantwortlichen zur Strecke bringen und jedes Exemplar, das Teil der Lieferung war, zurückgewinnen. Wer wagemutig genug ist, diesen Dropsuit zu tragen, weiß, es ist nur eine Frage der Zeit...", - "description_en-us": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", - "description_es": "El \"Colossus\" formaba parte de un cargamento robado que de algún modo terminó siendo distribuido en el mercado libre. El Cartel Ángel ha jurado que perseguirá a los responsables y recuperarán hasta la última unidad de ese cargamento. Aquellos lo bastante osados como para lucirlo lo hacen sabiendo que es solo cuestión de tiempo...", - "description_fr": "L'armure Colossus faisait partie d'une cargaison détournée qui s'est depuis retrouvée sur le marché. Le Cartel Angel a annoncé qu'il traquerait les responsables et qu'il récupèrerait tout équipement dérobé. Les quelques courageux qui portent cette combinaison savent que ce n'est qu'une question de temps...", - "description_it": "La Colossus faceva parte di un carico rubato, successivamente arrivato fino al mercato. L'Angel Cartel ha fatto sapere che darà la caccia ai responsabili e recupererà ogni singola unità che apparteneva a quel carico. Coloro che sono abbastanza coraggiosi da indossare questa armatura sanno che è solo una questione di tempo...", - "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", - "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", - "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", - "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", - "descriptionID": 266714, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354251, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie 'Colossus' ", - "typeName_en-us": "'Colossus' Sentinel A/1-Series", - "typeName_es": "Centinela \"Colossus\" de serie A/1", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 « Colossus »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 \"Colossus\"", - "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルA/1シリーズ", - "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel A/1-Series", - "typeNameID": 266713, - "volume": 0.01 - }, - "354252": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Colossus war Teil einer gestohlenen Lieferung, die seitdem auf dem freien Markt gehandelt wird. Das Angel Cartel hat angekündigt, es werde die Verantwortlichen zur Strecke bringen und jedes Exemplar, das Teil der Lieferung war, zurückgewinnen. Wer wagemutig genug ist, diesen Dropsuit zu tragen, weiß, es ist nur eine Frage der Zeit...", - "description_en-us": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", - "description_es": "El \"Colossus\" formaba parte de un cargamento robado que de algún modo terminó siendo distribuido en el mercado libre. El Cartel Ángel ha jurado que perseguirá a los responsables y recuperarán hasta la última unidad de ese cargamento. Aquellos lo bastante osados como para lucirlo lo hacen sabiendo que es solo cuestión de tiempo...", - "description_fr": "L'armure Colossus faisait partie d'une cargaison détournée qui s'est depuis retrouvée sur le marché. Le Cartel Angel a annoncé qu'il traquerait les responsables et qu'il récupèrerait tout équipement dérobé. Les quelques courageux qui portent cette combinaison savent que ce n'est qu'une question de temps...", - "description_it": "La Colossus faceva parte di un carico rubato, successivamente arrivato fino al mercato. L'Angel Cartel ha fatto sapere che darà la caccia ai responsabili e recupererà ogni singola unità che apparteneva a quel carico. Coloro che sono abbastanza coraggiosi da indossare questa armatura sanno che è solo una questione di tempo...", - "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", - "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", - "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", - "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", - "descriptionID": 266697, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354252, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Colossus'", - "typeName_en-us": "'Colossus' Sentinel ak.0", - "typeName_es": "Centinela \"Colossus\" ak.0", - "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 'Colosse'", - "typeName_it": "Sentinella ak.0 \"Colossus\"", - "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルak.0", - "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 ak.0", - "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel ak.0", - "typeNameID": 266696, - "volume": 0.01 - }, - "354264": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 15%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 15%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 15%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 15 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 15%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が15%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 15% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 15%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 15%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 266468, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354264, - "typeName_de": "Schildregenerator I", - "typeName_en-us": "Shield Regenerator I", - "typeName_es": "Regenerador de escudo I", - "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier I", - "typeName_it": "Rigeneratore scudo I", - "typeName_ja": "シールドリジェネレイターI", - "typeName_ko": "실드 재생장치 I", - "typeName_ru": "Регенератор щита I", - "typeName_zh": "Shield Regenerator I", - "typeNameID": 266472, - "volume": 0.01 - }, - "354265": { - "basePrice": 8680.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 14%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 14%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 14 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が14%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 14% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 284779, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354265, - "typeName_de": "Zusätzlicher Schildregenerator", - "typeName_en-us": "Supplemental Shield Regenerator", - "typeName_es": "Regenerador de escudo auxiliar", - "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier complémentaire", - "typeName_it": "Rigeneratore scudo supplementare", - "typeName_ja": "追加シールドリジェネレイター", - "typeName_ko": "보조 실드 재생장치", - "typeName_ru": "Дополнительный регенератор щита", - "typeName_zh": "Supplemental Shield Regenerator", - "typeNameID": 266470, - "volume": 0.01 - }, - "354266": { - "basePrice": 12560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 19%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 19%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 19 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 19%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が19%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 19% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 19%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 284780, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354266, - "typeName_de": "Ward-Schildregenerator", - "typeName_en-us": "Ward Shield Regenerator", - "typeName_es": "Regenerador de escudo protector", - "typeName_fr": "Régénérateur du bouclier déflecteur", - "typeName_it": "Rigeneratore scudo difensivo", - "typeName_ja": "防護シールドリジェネレイター", - "typeName_ko": "워드 실드 재생장치", - "typeName_ru": "Регенератор заградительного щита", - "typeName_zh": "Ward Shield Regenerator", - "typeNameID": 266471, - "volume": 0.01 - }, - "354267": { - "basePrice": 18200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 18%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 18%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 18 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 18%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が18%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 18% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 18%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 284781, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354267, - "typeName_de": "M42 Schildregenerator", - "typeName_en-us": "M42 Shield Regenerator", - "typeName_es": "Regenerador de escudo M42", - "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier M42", - "typeName_it": "Rigeneratore scudo M42", - "typeName_ja": "M42シールドリジェネレイター", - "typeName_ko": "M42 실드 재생장치", - "typeName_ru": "Регенератор щита M42", - "typeName_zh": "M42 Shield Regenerator", - "typeNameID": 266469, - "volume": 0.01 - }, - "354271": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Für alle, die mit den Geschichten über den Krieger Anasoma aufgewachsen sind, ist dieser Dropsuit die Verkörperung ihrer kindlichen Albträume. In der Geschichte wird erzählt, wie der furchtlose Anasoma verraten und gefangen wurde. Vor seinem Tod verschmolzen die Folterknechte seine berühmte Kampfpanzerung mit seinem Fleisch. Man sagt, er durchstreife die Schlachtfelder New Edens auf der Suche nach jenen, die ihn verrieten.", - "description_en-us": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", - "description_es": "Para todo el que haya crecido escuchando los cuentos del guerrero Anasoma, este traje es la encarnación de sus peores pesadillas. La leyenda cuenta que el intrépido Anasoma fue traicionado y capturado. Antes de matarlo, sus torturadores fundieron su famosa armadura de batalla con su carne. Se dice que desde entonces vaga por los campos de batalla de New Eden en busca de aquellos que lo traicionaron.", - "description_fr": "Quiconque connaît l'histoire du guerrier Anasoma verra avec cette combinaison resurgir les cauchemars de son enfance. L'histoire raconte comment l'intrépide Anasoma a été trahi et capturé. Avant de le tuer, ses bourreaux firent fondre sa célèbre armure de combat sur sa peau. On raconte qu'il parcourt maintenant les champs de bataille de New Eden à la recherche des traîtres.", - "description_it": "Per tutti coloro che sono cresciuti ascoltando le storie del guerriero Anasoma, questa armatura è l'incarnazione dei loro incubi infantili. La storia racconta di come l'impavido Anasoma sia stato tradito e catturato. Prima di ucciderlo, i suoi torturatori hanno fuso la sua famosa corazza da battaglia nella sua carne. Si dice che ora solchi i campi di battaglia di New Eden alla ricerca di chi lo ha tradito.", - "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", - "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", - "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназоме, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", - "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", - "descriptionID": 266722, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354271, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Anasoma' ", - "typeName_en-us": "'Anasoma' Sentinel A-I", - "typeName_es": "Centinela \"Anasoma\" A-I ", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Anamosa »", - "typeName_it": "Sentinella A-I \"Anasoma\"", - "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルA-I", - "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 A-I", - "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel A-I", - "typeNameID": 266721, - "volume": 0.01 - }, - "354272": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Für alle, die mit den Geschichten über den Krieger Anasoma aufgewachsen sind, ist dieser Dropsuit die Verkörperung ihrer kindlichen Albträume. In der Geschichte wird erzählt, wie der furchtlose Anasoma verraten und gefangen wurde. Vor seinem Tod verschmolzen die Folterknechte seine berühmte Kampfpanzerung mit seinem Fleisch. Man sagt, er durchstreife die Schlachtfelder New Edens auf der Suche nach jenen, die ihn verrieten.", - "description_en-us": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", - "description_es": "Para todo el que haya crecido oyendo los cuentos del guerrero Anasoma, este traje es la encarnación de sus pesadillas de juventud. La leyenda cuenta que el intrépido Anasoma fue traicionado y capturado. Antes de matarlo, sus torturadores fundieron su famosa armadura de batalla con su carne. Se dice que desde entonces vaga por los campos de batalla de New Eden en busca de aquellos que lo traicionaron.", - "description_fr": "Quiconque connaît l'histoire du guerrier Anasoma verra avec cette combinaison resurgir les cauchemars de son enfance. L'histoire raconte comment l'intrépide Anasoma a été trahi et capturé. Avant de le tuer, ses bourreaux firent fondre sa célèbre armure de combat sur sa peau. On raconte qu'il parcourt maintenant les champs de bataille de New Eden à la recherche des traîtres.", - "description_it": "Per tutti coloro che sono cresciuti ascoltando le storie del guerriero Anasoma, questa armatura è l'incarnazione dei loro incubi infantili. La storia racconta di come l'impavido Anasoma sia stato tradito e catturato. Prima di ucciderlo, i suoi torturatori hanno fuso la sua famosa corazza da battaglia nella sua carne. Si dice che ora solchi i campi di battaglia di New Eden alla ricerca di chi lo ha tradito.", - "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", - "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", - "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназома, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", - "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", - "descriptionID": 266717, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354272, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie 'Anasoma'", - "typeName_en-us": "'Anasoma' Sentinel A/1-Series", - "typeName_es": "Centinela \"Anasoma\" de serie A/1", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 'Anasoma'", - "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 \"Anasoma\"", - "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルA/1シリーズ ", - "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel A/1-Series", - "typeNameID": 266716, - "volume": 0.01 - }, - "354273": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Für alle, die mit den Geschichten über den Krieger Anasoma aufgewachsen sind, ist dieser Dropsuit die Verkörperung ihrer kindlichen Albträume. In der Geschichte wird erzählt, wie der furchtlose Anasoma verraten und gefangen wurde. Vor seinem Tod verschmolzen die Folterknechte seine berühmte Kampfpanzerung mit seinem Fleisch. Man sagt, er durchstreife die Schlachtfelder New Edens auf der Suche nach jenen, die ihn verrieten.", - "description_en-us": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", - "description_es": "Para todo el que haya crecido oyendo los cuentos del guerrero Anasoma, este traje es la encarnación de sus pesadillas de juventud. La leyenda cuenta que el intrépido Anasoma fue traicionado y capturado. Antes de matarlo, sus torturadores fundieron su famosa armadura de batalla con su carne. Se dice que desde entonces vaga por los campos de batalla de New Eden en busca de aquellos que lo traicionaron.", - "description_fr": "Quiconque connaît l'histoire du guerrier Anasoma verra avec cette combinaison resurgir les cauchemars de son enfance. L'histoire raconte comment l'intrépide Anasoma a été trahi et capturé. Avant de le tuer, ses bourreaux firent fondre sa célèbre armure de combat sur sa peau. On raconte qu'il parcourt maintenant les champs de bataille de New Eden à la recherche des traîtres.", - "description_it": "Per tutti coloro che sono cresciuti ascoltando le storie del guerriero Anasoma, questa armatura è l'incarnazione dei loro incubi infantili. La storia racconta di come l'impavido Anasoma sia stato tradito e catturato. Prima di ucciderlo, i suoi torturatori hanno fuso la sua famosa corazza da battaglia nella sua carne. Si dice che ora solchi i campi di battaglia di New Eden alla ricerca di chi lo ha tradito.", - "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", - "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", - "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназома, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", - "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", - "descriptionID": 266700, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354273, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Anasoma'", - "typeName_en-us": "'Anasoma' Sentinel ak.0", - "typeName_es": "Centinela \"Anasoma\" ak.0", - "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 « Anasoma »", - "typeName_it": "Sentinella ak.0 \"Anasoma\"", - "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルak.0", - "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 ak.0", - "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel ak.0", - "typeNameID": 266699, - "volume": 0.01 - }, - "354274": { - "basePrice": 12160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Keiner weiß besser über die zahlreichen Facetten des Schlachtfelds Bescheid als jene, die sich entschlossen haben, auf dem Grat zwischen Heiler und Mörder zu wandeln. Gnade und Tod sind oft ein und dasselbe, und wer diesen Dropsuit trägt, weiß, dass eine Kugel beides bedeuten kann.", - "description_en-us": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", - "description_es": "Nadie comprende las complejidades del campo de batalla mejor que aquellos que eligen el camino que discurre entre la curación y el asesinato. Piedad y muerte son en ocasiones lo mismo, y aquellos que visten este traje comprenden que ambas se pueden administrar con una bala.", - "description_fr": "Personne ne comprend mieux la complexité du champ de bataille que ceux qui choisissent d'être à la fois guérisseur et meurtrier. La pitié et la mort vont souvent de pair, et ceux qui portent cette combinaison savent que l'une et l'autre peuvent être dispensées avec une arme.", - "description_it": "Nessuno comprende le complessità di un campo di battaglia meglio di coloro che scelgono di essere sia soccorritori che assassini. La pietà e la morte spesso coincidono, e coloro che indossano questa armatura sanno che è possibile esercitarle entrambe con un proiettile.", - "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", - "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", - "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", - "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", - "descriptionID": 266750, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354274, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie 'Oblivion'", - "typeName_en-us": "'Oblivion' Logistics M/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie M/1 \"Oblivion\"", - "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 'Oubli'", - "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 \"Oblivion\"", - "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics M/1-Series", - "typeNameID": 266749, - "volume": 0.01 - }, - "354275": { - "basePrice": 53640.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Keiner weiß besser über die zahlreichen Facetten des Schlachtfelds Bescheid als jene, die sich entschlossen haben, auf dem Grat zwischen Heiler und Mörder zu wandeln. Gnade und Tod sind oft ein und dasselbe, und wer diesen Dropsuit trägt, weiß, dass eine Kugel beides bedeuten kann.", - "description_en-us": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", - "description_es": "Nadie comprende las complejidades del campo de batalla mejor que aquellos que eligen el camino que discurre entre la curación y el asesinato. Piedad y muerte son en ocasiones lo mismo, y aquellos que visten este traje comprenden que ambas se pueden administrar con una bala.", - "description_fr": "Personne ne comprend mieux la complexité du champ de bataille que ceux qui choisissent d'être à la fois guérisseur et meurtrier. La pitié et la mort vont souvent de pair, et ceux qui portent cette combinaison savent que l'une et l'autre peuvent être dispensées avec une arme.", - "description_it": "Nessuno comprende le complessità di un campo di battaglia meglio di coloro che scelgono di essere sia soccorritori che assassini. La pietà e la morte spesso coincidono, e coloro che indossano questa armatura sanno che è possibile esercitarle entrambe con un proiettile.", - "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", - "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", - "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", - "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", - "descriptionID": 266738, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354275, - "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Oblivion'", - "typeName_en-us": "'Oblivion' Logistics mk.0", - "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Oblivion\"", - "typeName_fr": "Logistique mk.0 'Oubli'", - "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Oblivion\"", - "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスmk.0", - "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics mk.0", - "typeNameID": 266737, - "volume": 0.01 - }, - "354277": { - "basePrice": 53640.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Dropsuit ist der Uniform der Group-5 nachempfunden, einem Regiment von Ersthelfern, die ums Leben kamen, als Seyllin I von der Plasmawelle vernichtet wurde. Wer diesen Dropsuit trägt, zollt nicht nur der Group-5 Tribut, sondern all jenen, die in einer der schwärzesten Stunden New Edens umkamen.", - "description_en-us": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", - "description_es": "Los que lucen este traje, diseñado a partir del uniforme del Grupo 5, un regimiento de operativos de primera línea que perdieron la vida cuando una onda de plasma impactó contra Seyllin I y destruyó el planeta, rinden homenaje a aquellos valientes y a todos los que perdieron su vida en los momentos más tenebrosos de la historia de New Eden.", - "description_fr": "Dessinée selon l'uniforme du Groupe 5, un régiment de volontaires décimé lorsque la vague de plasma frappa Seyllin I et détruisit la planète. Ceux qui portent cette combinaison leur rendent hommage, ainsi qu'à tous ceux qui sont morts dans cet épisode tragique de l'Histoire de New Eden.", - "description_it": "Basata sull'uniforme indossata dal Group-5, un reggimento di primo intervento perito quando l'ondata di plasma ha colpito Seyllin I e distrutto il pianeta. Chi indossa questa armatura rende omaggio non solo a quei soldati, ma a tutti coloro che hanno perso la vita in uno dei momenti più bui della storia di New Eden.", - "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", - "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", - "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", - "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", - "descriptionID": 266741, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354277, - "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Hazard'", - "typeName_en-us": "'Hazard' Logistics mk.0", - "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Hazard\"", - "typeName_fr": "Logistique mk.0 'Danger'", - "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Hazard\"", - "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスmk.0", - "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Hazard' Logistics mk.0", - "typeNameID": 266740, - "volume": 0.01 - }, - "354317": { - "basePrice": 12160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Dropsuit ist der Uniform der Group-5 nachempfunden, einem Regiment von Ersthelfern, die ums Leben kamen, als Seyllin I von der Plasmawelle vernichtet wurde. Wer diesen Dropsuit trägt, zollt nicht nur der Group-5 Tribut, sondern all jenen, die in einer der schwärzesten Stunden New Edens umkamen.", - "description_en-us": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", - "description_es": "Los que lucen este traje, diseñado a partir del uniforme del Grupo 5, un regimiento de operativos de primera línea que perdieron la vida cuando una onda de plasma impactó contra Seyllin I y destruyó el planeta, rinden homenaje a aquellos valientes y a todos los que perdieron su vida en los momentos más tenebrosos de la historia de New Eden.", - "description_fr": "Dessinée selon l'uniforme du Groupe 5, un régiment de volontaires décimé lorsque la vague de plasma frappa Seyllin I et détruisit la planète. Ceux qui portent cette combinaison leur rendent hommage, ainsi qu'à tous ceux qui sont morts dans cet épisode tragique de l'Histoire de New Eden.", - "description_it": "Basata sull'uniforme indossata dal Group-5, un reggimento di primo intervento perito quando l'ondata di plasma ha colpito Seyllin I e distrutto il pianeta. Chi indossa questa armatura rende omaggio non solo a quei soldati, ma a tutti coloro che hanno perso la vita in uno dei momenti più bui della storia di New Eden.", - "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", - "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", - "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", - "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", - "descriptionID": 266747, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354317, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie 'Hazard'", - "typeName_en-us": "'Hazard' Logistics M/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie M/1 \"Hazard\"", - "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 'Danger'", - "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 \"Hazard\"", - "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Hazard' Logistics M/1-Series", - "typeNameID": 266746, - "volume": 0.01 - }, - "354583": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 277626, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354583, - "typeName_de": "Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta", - "typeName_fr": "Fusil à pompe", - "typeName_it": "Fucile a pompa", - "typeName_ja": "ショットガン", - "typeName_ko": "샷건", - "typeName_ru": "Дробовик", - "typeName_zh": "Shotgun", - "typeNameID": 265520, - "volume": 0.01 - }, - "354626": { - "basePrice": 2800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 278118, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354626, - "typeName_de": "[TEST] Schild-Gen 2", - "typeName_en-us": "[TEST] Shield Gen 2", - "typeName_es": "[PRUEBA] Generador de escudo 2", - "typeName_fr": "[TEST] Gén. de bouclier 2", - "typeName_it": "[TEST] Generatore scudo 2", - "typeName_ja": "[TEST] シールドジェン2", - "typeName_ko": "[테스트] 실드 젠 II", - "typeName_ru": "[TEST] Щит Gen 2", - "typeName_zh": "[TEST] Shield Gen 2", - "typeNameID": 278774, - "volume": 0.01 - }, - "354627": { - "basePrice": 2800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284022, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354627, - "typeName_de": "[TEST] Schild Gen 1", - "typeName_en-us": "[TEST] Shield Gen 1", - "typeName_es": "[TEST] Generador de escudo 1", - "typeName_fr": "[TEST] Shield Gen 1", - "typeName_it": "[TEST] Generatore scudo 1", - "typeName_ja": "[TEST] シールドジェン1", - "typeName_ko": "[테스트] 실드 젠 I", - "typeName_ru": "[TEST] Щит Gen 1", - "typeName_zh": "[TEST] Shield Gen 1", - "typeNameID": 278773, - "volume": 0.01 - }, - "354643": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 277268, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354643, - "typeName_de": "Aktiver Booster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Active Booster (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo (1 día)", - "typeName_fr": "Booster actif (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo (1 giorno)", - "typeName_ja": "アクティブブースター(1日)", - "typeName_ko": "액티브 부스터 (1 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер (1-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (1-Day)", - "typeNameID": 277269, - "volume": 0.01 - }, - "354644": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der verbleibenden Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 284028, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354644, - "typeName_de": "Aktiver Booster (7 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Booster (7-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo (7 días)", - "typeName_fr": "Booster actif (7 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo (7 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブブースター(7日)", - "typeName_ko": "액티브 부스터 (7 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер (7-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (7-Day)", - "typeNameID": 277270, - "volume": 0.01 - }, - "354664": { - "basePrice": 600.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\n\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\n\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\n\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 284038, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354664, - "typeName_de": "Aktivscanner", - "typeName_en-us": "Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo", - "typeName_fr": "Scanner actif", - "typeName_it": "Scanner attivo", - "typeName_ja": "アクティブスキャナー", - "typeName_ko": "활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер", - "typeName_zh": "Active Scanner", - "typeNameID": 277016, - "volume": 0.01 - }, - "354667": { - "basePrice": 780.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", - "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", - "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", - "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", - "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", - "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", - "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "descriptionID": 277021, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354667, - "typeName_de": "Einfacher Profildämpfer", - "typeName_en-us": "Basic Profile Dampener", - "typeName_es": "Supresor de emisiones básico", - "typeName_fr": "Atténuateur de profil basique", - "typeName_it": "Ammortizzatore profilo di base", - "typeName_ja": "基本プロファイルダンプナー", - "typeName_ko": "기본 탐지 댐프너", - "typeName_ru": "Базовый подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Basic Profile Dampener", - "typeNameID": 277018, - "volume": 0.01 - }, - "354669": { - "basePrice": 825.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Scanpräzision eines Dropsuits, sodass Feindsignale leichter entdeckt werden können.", - "description_en-us": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", - "description_es": "Aumenta la precisión del escáner del traje de salto, facilitando la detección de señales de los enemigos cercanos.", - "description_fr": "Améliore la précision de balayage de la combinaison, ce qui facilite la détection des signaux ennemis à proximité.", - "description_it": "Migliora la precisione di scansione delle armature agevolando la rilevazione dei segnali nemici vicini.", - "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", - "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", - "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", - "descriptionID": 284039, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354669, - "typeName_de": "Einfache Präzisionsverbesserung", - "typeName_en-us": "Basic Precision Enhancer", - "typeName_es": "Amplificador de precisión básico", - "typeName_fr": "Optimiseur de précision basique", - "typeName_it": "Potenziatore di precisione standard", - "typeName_ja": "基本精密照準エンハンサー", - "typeName_ko": "기본 신호 감지 향상장치", - "typeName_ru": "Базовый усилитель точности", - "typeName_zh": "Basic Precision Enhancer", - "typeNameID": 277024, - "volume": 0.01 - }, - "354685": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 265653, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354685, - "typeName_de": "Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser", - "typeName_fr": "Fusil laser", - "typeName_it": "Fucile laser", - "typeName_ja": "レーザーライフル", - "typeName_ko": "레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка", - "typeName_zh": "Laser Rifle", - "typeNameID": 265652, - "volume": 0.01 - }, - "354714": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 278151, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354714, - "typeName_de": "Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto", - "typeName_ja": "リモート爆弾", - "typeName_ko": "원격 폭발물", - "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство", - "typeName_zh": "Remote Explosive", - "typeNameID": 278150, - "volume": 0.01 - }, - "354741": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", - "description_en-us": "MCC needs a description", - "description_es": "CMM requiere descripción", - "description_fr": "MCC doit avoir une description", - "description_it": "MCC needs a description", - "description_ja": "MCC needs a description", - "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", - "descriptionID": 276944, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354741, - "typeName_de": "Cestus", - "typeName_en-us": "Cestus", - "typeName_es": "Cestus", - "typeName_fr": "Cestus", - "typeName_it": "Cestus", - "typeName_ja": "セスタス", - "typeName_ko": "세스투스", - "typeName_ru": "'Cestus'", - "typeName_zh": "Cestus", - "typeNameID": 277086, - "volume": 0.01 - }, - "354742": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", - "description_en-us": "MCC needs a description", - "description_es": "CMM requiere descripción", - "description_fr": "MCC doit avoir une description", - "description_it": "MCC needs a description", - "description_ja": "MCC needs a description", - "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", - "descriptionID": 284074, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354742, - "typeName_de": "Charron", - "typeName_en-us": "Charron", - "typeName_es": "Caronte", - "typeName_fr": "Charron", - "typeName_it": "Charron", - "typeName_ja": "カローン", - "typeName_ko": "샤론", - "typeName_ru": "'Charron'", - "typeName_zh": "Charron", - "typeNameID": 277089, - "volume": 0.01 - }, - "354764": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284075, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354764, - "typeName_de": "Kommandoknoten", - "typeName_en-us": "Command Node", - "typeName_es": "Nódulo de comando", - "typeName_fr": "Nœud de commande", - "typeName_it": "Nodo di comando", - "typeName_ja": "司令部", - "typeName_ko": "통제 노드", - "typeName_ru": "Центр командования", - "typeName_zh": "Command Node", - "typeNameID": 277139, - "volume": 0.01 - }, - "354765": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 277140, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354765, - "typeName_de": "Command Node", - "typeName_en-us": "Command Node", - "typeName_es": "Nodo de comando ", - "typeName_fr": "Nœud de commande", - "typeName_it": "Nodo di comando ", - "typeName_ja": "コマンドノード", - "typeName_ko": "통제 노드", - "typeName_ru": "Command Node", - "typeName_zh": "Command Node", - "typeNameID": 278786, - "volume": 0.01 - }, - "354767": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284642, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354767, - "typeName_de": "Klon-Reanimationseinheit", - "typeName_en-us": "Clone Reanimation Unit", - "typeName_es": "Unidad de reanimación de clones", - "typeName_fr": "Unité de rénimation de clone", - "typeName_it": "Unità di rianimazione cloni", - "typeName_ja": "クローン蘇生ユニット", - "typeName_ko": "클론 소생 유닛", - "typeName_ru": "Блок реанимации клонов", - "typeName_zh": "Clone Reanimation Unit", - "typeNameID": 277142, - "volume": 0.01 - }, - "354770": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284077, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354770, - "typeName_de": "Verteidigungsrelais", - "typeName_en-us": "Defense Relay", - "typeName_es": "Relé de defensa", - "typeName_fr": "Relais de défense", - "typeName_it": "Trasmettitore difensivo", - "typeName_ja": "防衛中継施設", - "typeName_ko": "방어 설치물", - "typeName_ru": "Оборонное реле", - "typeName_zh": "Defense Relay", - "typeNameID": 277144, - "volume": 0.01 - }, - "354772": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284120, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354772, - "typeName_de": "Versorgungslager", - "typeName_en-us": "Supply Depot", - "typeName_es": "Depósito de suministros", - "typeName_fr": "Dépôt de ravitaillement", - "typeName_it": "Deposito di rifornimento", - "typeName_ja": "補給基地", - "typeName_ko": "보급고", - "typeName_ru": "Склад снабжения", - "typeName_zh": "Supply Depot", - "typeNameID": 277145, - "volume": 0.01 - }, - "354773": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284129, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354773, - "typeName_de": "[TEST] Drohnennest", - "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive", - "typeName_es": "[TEST] Colmena de Drones", - "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone", - "typeName_it": "[TEST] Drone Hive ", - "typeName_ja": "[TEST] 無人 ハイブ", - "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브", - "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive", - "typeNameID": 278776, - "volume": 0.01 - }, - "354789": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284611, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354789, - "typeName_de": "Große Blasteranlage", - "typeName_en-us": "Large Blaster Installation", - "typeName_es": "Instalación de bláster grande", - "typeName_fr": "Installation de grand blaster", - "typeName_it": "Installazione cannone blaster grande", - "typeName_ja": "大型ブラスター施設", - "typeName_ko": "대형 블라스터 시설", - "typeName_ru": "Большая бластерная установка", - "typeName_zh": "Large Blaster Installation", - "typeNameID": 284610, - "volume": 0.01 - }, - "354790": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 283993, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354790, - "typeName_de": "Kleine Blasteranlage", - "typeName_en-us": "Small Blaster Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón bláster pequeña", - "typeName_fr": "Installation de petit blaster", - "typeName_it": "Installazione cannone blaster piccolo", - "typeName_ja": "小型ブラスター施設", - "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", - "typeName_ru": "Малая бластерная установка", - "typeName_zh": "Small Blaster Installation", - "typeNameID": 278800, - "volume": 0.01 - }, - "354791": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284377, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354791, - "typeName_de": "Große CA Railgun-Anlage", - "typeName_en-us": "Large CA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón Gauss CA grande", - "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails CA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA grande", - "typeName_ja": "大型CAレールガン施設", - "typeName_ko": "대형 CA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'CA'", - "typeName_zh": "Large CA Railgun Installation", - "typeNameID": 278792, - "volume": 0.01 - }, - "354792": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284796, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354792, - "typeName_de": "Kleine CA Railgun-Anlage", - "typeName_en-us": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña", - "typeName_fr": "Installation de petit canon à rails CA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA piccolo", - "typeName_ja": "小型CAレールガン施設", - "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Малая рейлганная установка 'CA'", - "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", - "typeNameID": 278782, - "volume": 0.01 - }, - "354793": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 283975, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354793, - "typeName_de": "Große GA-Railgunanlage", - "typeName_en-us": "Large GA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss grande", - "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails GA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA grande", - "typeName_ja": "大型ガレウムレールガン施設", - "typeName_ko": "대형 GA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'GA'", - "typeName_zh": "Large GA Railgun Installation", - "typeNameID": 278793, - "volume": 0.01 - }, - "354794": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284019, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354794, - "typeName_de": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_en-us": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", - "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail GA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA piccolo ", - "typeName_ja": "小型GAレールガン施設", - "typeName_ko": "소형 GA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small GA Railgun Installation", - "typeNameID": 278784, - "volume": 0.01 - }, - "354796": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284433, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354796, - "typeName_de": "Große Raketenanlage", - "typeName_en-us": "Large Missile Installation", - "typeName_es": "Instalación de misiles grande", - "typeName_fr": "Installation de grands missiles", - "typeName_it": "Installazione missilistica grande", - "typeName_ja": "大型ミサイル施設", - "typeName_ko": "대형 미사일 시설", - "typeName_ru": "Большая ракетная установка", - "typeName_zh": "Large Missile Installation", - "typeNameID": 277146, - "volume": 0.01 - }, - "354797": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284186, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354797, - "typeName_de": "Kleine Raketenanlage", - "typeName_en-us": "Small Missile Installation", - "typeName_es": "Instalación de misiles pequeña", - "typeName_fr": "Installation de petits missiles", - "typeName_it": "Installazione missilistica piccola", - "typeName_ja": "小型ミサイル施設", - "typeName_ko": "소형 미사일 시설", - "typeName_ru": "Малая ракетная установка", - "typeName_zh": "Small Missile Installation", - "typeNameID": 277247, - "volume": 0.01 - }, - "354824": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 283972, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354824, - "typeName_de": "Primärkonsole", - "typeName_en-us": "Primary Console", - "typeName_es": "Consola principal", - "typeName_fr": "Console principale", - "typeName_it": "Console primaria", - "typeName_ja": "プライマリーコンソール", - "typeName_ko": "메인 콘솔", - "typeName_ru": "Основная консоль", - "typeName_zh": "Primary Console", - "typeNameID": 277149, - "volume": 0.01 - }, - "354826": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284370, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354826, - "typeName_de": "Sicherheitskonsole", - "typeName_en-us": "Security Console", - "typeName_es": "Consola de seguridad", - "typeName_fr": "Console de sécurité", - "typeName_it": "Console di sicurezza", - "typeName_ja": "セキュリティコンソール", - "typeName_ko": "보안 콘솔", - "typeName_ru": "Консоль системы безопасности", - "typeName_zh": "Security Console", - "typeNameID": 277147, - "volume": 0.01 - }, - "354827": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284373, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354827, - "typeName_de": "Anti-MCC Geschützturmkonsole", - "typeName_en-us": "Anti-MCC Turret Console", - "typeName_es": "Consola de torreta anti-CMM", - "typeName_fr": "Console de tourelle anti-MCC", - "typeName_it": "Console torretta anti-CCM", - "typeName_ja": "対MCCタレット制御装置", - "typeName_ko": "반-MCC 터렛 계기판", - "typeName_ru": "Консоль управления башнями защиты против МКЦ", - "typeName_zh": "Anti-MCC Turret Console", - "typeNameID": 277150, - "volume": 0.01 - }, - "354850": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284112, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354850, - "typeName_de": "Clone Reanimation Unit", - "typeName_en-us": "Clone Reanimation Unit", - "typeName_es": "Unidad de reanimación de clones ", - "typeName_fr": "Unité de réanimation de clone", - "typeName_it": "Unità di rianimazione cloni ", - "typeName_ja": "クローン保存ユニット", - "typeName_ko": "클론 소생 유닛", - "typeName_ru": "Clone Reanimation Unit", - "typeName_zh": "Clone Reanimation Unit", - "typeNameID": 278787, - "volume": 0.01 - }, - "354851": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284113, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354851, - "typeName_de": "Defense Relay", - "typeName_en-us": "Defense Relay", - "typeName_es": "Relé de defensa ", - "typeName_fr": "Relai de défense", - "typeName_it": "Relay difensivo ", - "typeName_ja": "防衛リレイ", - "typeName_ko": "방어 설치물", - "typeName_ru": "Defense Relay", - "typeName_zh": "Defense Relay", - "typeNameID": 278788, - "volume": 0.01 - }, - "354852": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284413, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354852, - "typeName_de": "Supply Depot", - "typeName_en-us": "Supply Depot", - "typeName_es": "Depósito de suministros ", - "typeName_fr": "Dépôt d'approvisionnement.", - "typeName_it": "Deposito di rifornimento ", - "typeName_ja": "補給所", - "typeName_ko": "보급고", - "typeName_ru": "Supply Depot", - "typeName_zh": "Supply Depot", - "typeNameID": 278789, - "volume": 0.01 - }, - "354856": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284116, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354856, - "typeName_de": "Small Missile Installation", - "typeName_en-us": "Small Missile Installation", - "typeName_es": "Instalación de misiles pequeña ", - "typeName_fr": "Petite installation de missiles", - "typeName_it": "Installazione missilistica piccola ", - "typeName_ja": "小型ミサイル施設", - "typeName_ko": "소형 미사일 시설", - "typeName_ru": "Small Missile Installation", - "typeName_zh": "Small Missile Installation", - "typeNameID": 278796, - "volume": 0.01 - }, - "354857": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284117, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354857, - "typeName_de": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_en-us": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", - "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail GA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA piccolo ", - "typeName_ja": "小型GAレールガン施設", - "typeName_ko": "소형 GA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small GA Railgun Installation", - "typeNameID": 278785, - "volume": 0.01 - }, - "354858": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284118, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354858, - "typeName_de": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_en-us": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", - "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail CA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA piccolo ", - "typeName_ja": "小型CAレールガン砲台", - "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", - "typeNameID": 278783, - "volume": 0.01 - }, - "354859": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284119, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354859, - "typeName_de": "Small Blaster Installation", - "typeName_en-us": "Small Blaster Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón bláster pequeño ", - "typeName_fr": "Petite installation de blasters", - "typeName_it": "Installazione cannone blaster piccolo ", - "typeName_ja": "小型ブラスター砲台", - "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", - "typeName_ru": "Small Blaster Installation", - "typeName_zh": "Small Blaster Installation", - "typeNameID": 278781, - "volume": 0.01 - }, - "354867": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Test-Modul, Bonus für Trupp-Panzerungs-HP.", - "description_en-us": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", - "description_es": "Módulo de prueba, dar bonificación a la HP de la armadura de los escuadrones.", - "description_fr": "Module d'essai, donne un bonus aux HP de blindage d'escouade.", - "description_it": "Modulo di verifica, assegna bonus ai punti danno della corazza della squadriglia.", - "description_ja": "分隊のアーマーHPにボーナスを与えるテストモジュール。", - "description_ko": "테스트 모듈, 스쿼드 장갑 HP에 보너스를 제공합니다.", - "description_ru": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", - "description_zh": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", - "descriptionID": 277253, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354867, - "typeName_de": "Trupp - Panzerungsbonustest", - "typeName_en-us": "Squad - Armor Bonus Test", - "typeName_es": "Escuadrón: prueba de bonificación para armadura", - "typeName_fr": "Escouade - Essai de bonus de blindage", - "typeName_it": "Squadriglia - Verifica bonus corazza", - "typeName_ja": "分隊ーアーマー ボーナス テスト", - "typeName_ko": "중대 - 장갑 보너스 테스트", - "typeName_ru": "Squad - Armor Bonus Test", - "typeName_zh": "Squad - Armor Bonus Test", - "typeNameID": 277252, - "volume": 0.01 - }, - "354869": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Test-Infanteriemodul, das die Ladegeschwindigkeit von Fahrzeugschilden erhöht.", - "description_en-us": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", - "description_es": "Un módulo de prueba de infantería que potencia el índice de recarga del escudo del vehículo", - "description_fr": "Testez le module d'infanterie qui augmente la vitesse de recharge de bouclier du véhicule", - "description_it": "Verifica il modulo di fanteria che aumenta la velocità di ricarica degli scudi di veicoli.", - "description_ja": "車両シールドのリチャージ率を向上させる歩兵モジュールのテスト", - "description_ko": "프로토타입 보병 전용 모듈로 차량의 실드 재생속도를 향상합니다.", - "description_ru": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", - "description_zh": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", - "descriptionID": 277255, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354869, - "typeName_de": "Fahrzeugschildlader", - "typeName_en-us": "Vehicle Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo de vehículo", - "typeName_fr": "Chargeur de bouclier de véhicule", - "typeName_it": "Ricarica scudo veicolo", - "typeName_ja": "車両シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "차량 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Система подзарядки щита транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Shield Recharger", - "typeNameID": 277256, - "volume": 0.01 - }, - "354870": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Test-Modul, erhöht das Bewegungstempo des Trupps", - "description_en-us": "Test module, Increases movement speed of squad", - "description_es": "Módulo de prueba, aumenta la velocidad de movimiento del escuadrón.", - "description_fr": "Module d'essai, Augmente la vitesse de mouvement de l'équipe", - "description_it": "Modulo di verifica, incrementa la velocità di movimento della squadriglia", - "description_ja": "分隊の移動速度を向上させるテストモジュール。", - "description_ko": "테스트 모듈입니다. 편대의 이동 속도가 증가합니다.", - "description_ru": "Test module, Increases movement speed of squad", - "description_zh": "Test module, Increases movement speed of squad", - "descriptionID": 277258, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354870, - "typeName_de": "Trupp - Geschwindigkeitstest", - "typeName_en-us": "Squad - Speed Test", - "typeName_es": "Escuadrón: prueba de velocidad", - "typeName_fr": "Équipe - Essai de vitesse", - "typeName_it": "Squadriglia - Test di velocità", - "typeName_ja": "分隊-スピードテスト", - "typeName_ko": "중대 - 속도 테스트", - "typeName_ru": "Squad - Speed Test", - "typeName_zh": "Squad - Speed Test", - "typeNameID": 277259, - "volume": 0.01 - }, - "354884": { - "basePrice": 600.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 284127, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354884, - "typeName_de": "Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes", - "typeName_fr": "Injecteurs de nanites", - "typeName_it": "Iniettore naniti", - "typeName_ja": "ナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор", - "typeName_zh": "Nanite Injector", - "typeNameID": 277376, - "volume": 0.01 - }, - "354894": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284132, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354894, - "typeName_de": "[TEST] Drohnennest 2", - "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive 2", - "typeName_es": "[PRUEBA] Colmena de drones 2", - "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone 2", - "typeName_it": "[TEST] Arnia drone 2", - "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", - "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", - "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", - "typeNameID": 277785, - "volume": 0.01 - }, - "354903": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 277645, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354903, - "typeName_de": "Einfacher schwerer Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Basic Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado básico", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd basique", - "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti di base", - "typeName_ja": "基本ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Basic Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 277651, - "volume": 0.01 - }, - "354904": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284134, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354904, - "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado mejorado", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd optimisé", - "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti perfezionato", - "typeName_ja": "強化型ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 277653, - "volume": 0.01 - }, - "354905": { - "basePrice": 5595.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284135, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354905, - "typeName_de": "Komplexer schwerer Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Complex Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado complejo", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd complexe", - "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti complesso", - "typeName_ja": "複合ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Complex Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 277654, - "volume": 0.01 - }, - "354906": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 277644, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354906, - "typeName_de": "Einfacher Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Basic Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario básico", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire basique", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie di base", - "typeName_ja": "基本サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "기본 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Basic Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 277656, - "volume": 0.01 - }, - "354907": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284136, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354907, - "typeName_de": "Verbesserter Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Enhanced Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario mejorado", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire optimisé", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie perfezionato", - "typeName_ja": "強化型サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Enhanced Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 277658, - "volume": 0.01 - }, - "354908": { - "basePrice": 5595.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284137, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354908, - "typeName_de": "Komplexer Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Complex Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario complejo", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire complexe", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie complesso", - "typeName_ja": "複合サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "복합 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Complex Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 277660, - "volume": 0.01 - }, - "354912": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais le délai de recharge pour bouclier épuisé augmente.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", - "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "descriptionID": 277703, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354912, - "typeName_de": "Komplexer Schildextender 'Stimulus'", - "typeName_en-us": "'Stimulus' Complex Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo complejo \"Stimulus\"", - "typeName_fr": "Extension de bouclier complexe « Stimulus »", - "typeName_it": "Estensore scudo complesso \"Stimulus\"", - "typeName_ja": "「スティミュラス」複合シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "'자극제' 복합 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита 'Stimulus'", - "typeName_zh": "'Stimulus' Complex Shield Extender", - "typeNameID": 277702, - "volume": 0.01 - }, - "354913": { - "basePrice": 3615.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 277708, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354913, - "typeName_de": "Komplexer Schildlader 'Static'", - "typeName_en-us": "'Static' Complex Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo complejo \"Static\"", - "typeName_fr": "Chargeur de bouclier complexe 'Statique'", - "typeName_it": "Ricarica scudo complesso \"Static\"", - "typeName_ja": "「スタティック」複合シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "'스태틱' 복합 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Усложненный модуль подзарядки щита 'Static'", - "typeName_zh": "'Static' Complex Shield Recharger", - "typeNameID": 277707, - "volume": 0.01 - }, - "354914": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", - "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", - "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 277713, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354914, - "typeName_de": "Komplexer kinetischer Beschleuniger 'Iris'", - "typeName_en-us": "'Iris' Complex Kinetic Catalyzer", - "typeName_es": "Catalizador cinético complejo \"Iris\"", - "typeName_fr": "Catalyseur cinétique complexe 'Iris'", - "typeName_it": "Catalizzatore cinetico complesso \"Iris\"", - "typeName_ja": "「アイリス」複合キネティックキャタライザー", - "typeName_ko": "'아이리스' 복합 키네틱 촉진제", - "typeName_ru": "Усложненный кинетический катализатор 'Iris'", - "typeName_zh": "'Iris' Complex Kinetic Catalyzer", - "typeNameID": 277712, - "volume": 0.01 - }, - "354915": { - "basePrice": 2600.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nChord nutzt einen vereinfachten Befehlssatz, der die erforderliche Skillstufe verringert, aber trotzdem verbesserte Leistung ermöglicht.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", - "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Chord utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Enhanced-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nEl \"Chord\" utiliza un conjunto de instrucciones simplificado para reducir el nivel de habilidad requerido para operarlo, aún ofreciendo un rendimiento mejorado.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia. ", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nLe Chord fournit une performance de niveau optimisé, tout en utilisant un jeu d'instructions simplifié qui réduit le niveau de compétences requis.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nIl modello \"Chord\" fornisce prestazioni avanzate usando una serie di istruzioni semplificate che riducono il livello di abilità richiesto.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n必要スキルレベルが低くても使用できるよう簡略化されたインストラクションにより、コードは強化レベル並み性能を実現する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

성능을 유지함과 동시에 간소화된 명령 집합을 활용하여 사용자의 전반적인 스킬 요구치를 감소시킵니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Chord применяется упрощенный набор протоколов, позволяющий управлять системой даже при невысоком уровне навыка, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усовершенствованными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Chord utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Enhanced-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 277716, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354915, - "typeName_de": "Einfaches Kardialstimulans 'Chord'", - "typeName_en-us": "'Chord' Basic Cardiac Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador cardíaco básico \"Chord\"", - "typeName_fr": "Stimulant cardiaque basique « Chord »", - "typeName_it": "Stimolante cardiaco di base \"Chord\"", - "typeName_ja": "「コード」基本心臓スティミュレーター", - "typeName_ko": "'코드' 기본 심근 자극제", - "typeName_ru": "Базовый стимулятор сердечной деятельности 'Chord'", - "typeName_zh": "'Chord' Basic Cardiac Stimulant", - "typeNameID": 277715, - "volume": 0.01 - }, - "354916": { - "basePrice": 3760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nMacro nutzt einen vereinfachten Befehlssatz, der die erforderliche Skillstufe verringert, aber trotzdem komplexe Leistung ermöglicht.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", - "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Macro utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nEl \"Macro\" utiliza un conjunto de instrucciones simplificado para reducir el nivel de habilidad requerido para operarlo, aún ofreciendo un rendimiento complejo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia. ", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nLe Macro fournit une performance de niveau complexe, tout en utilisant un jeu d'instructions simplifié qui réduit le niveau de compétences requis.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nIl modello \"Macro\" fornisce prestazioni complesse usando una serie di istruzioni semplificate che riducono il livello di abilità richiesto.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n必要スキルレベルが低くても使用できるよう簡略化されたインストラクションにより、マクロは複雑なパフォーマンスを提供する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

성능을 유지함과 동시에 간소화된 명령 집합을 활용하여 사용자의 전반적인 스킬 요구치를 감소시킵니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Macro применяется упрощенный набор протоколов, позволяющий управлять системой даже при невысоком уровне навыка, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усложненными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Macro utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 277717, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354916, - "typeName_de": "Verbessertes Kardialstimulans 'Macro'", - "typeName_en-us": "'Macro' Enhanced Cardiac Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador cardíaco mejorado \"Macro\"", - "typeName_fr": "Stimulant cardiaque optimisé « Macro »", - "typeName_it": "Stimolante cardiaco perfezionato \"Macro\"", - "typeName_ja": "「マクロ」強化型心臓スティミュレーター", - "typeName_ko": "'매크로' 향상된 심근 자극제", - "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор сердечной деятельности 'Macro'", - "typeName_zh": "'Macro' Enhanced Cardiac Stimulant", - "typeNameID": 277719, - "volume": 0.01 - }, - "354917": { - "basePrice": 5440.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nSpiral verwendet hochwertige Materialien, um CPU- und PG-Last zu senken und gleichzeitig Leistung zu bieten, die mit komplexer Technologie vergleichbar ist.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", - "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Spiral utilizes high-grade materials to reduce CPU and PG load while providing comparative Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nEl \"Spiral\" usa materiales de alta calidad para reducir la carga de CPU y RA, al tiempo que ofrece un rendimiento complejo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia. ", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nLe Spiral utilise des matériaux de haute qualité pour réduire la charge de CPU et PG tout en fournissant une performance comparable au niveau complexe.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nIl modello \"Spiral\" utilizza materiali avanzati per ridurre il carico di lavoro della CPU e della rete energetica fornendo prestazioni comparative complesse.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\nスパイラルは高性能の資源を使用しCPUとPGの負荷を軽くしながら複雑なパーフォーマンスを提供する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

스파이럴은 고급 자원을 활용해 CPU와 파워그리드의 사용량을 줄이면서도 컴플렉스급 수행이 가능하도록 합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Spiral применяются высококачественные материалы, позволяющие снизить нагрузку на ЦПУ и энергосеть, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усложненными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Spiral utilizes high-grade materials to reduce CPU and PG load while providing comparative Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 277720, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354917, - "typeName_de": "Komplexes Kardialstimulans 'Spiral'", - "typeName_en-us": "'Spiral' Complex Cardiac Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador cardíaco complejo \"Spiral'", - "typeName_fr": "Stimulant cardiaque complexe « Spiral »", - "typeName_it": "Stimolante cardiaco complesso \"Spiral\"", - "typeName_ja": "「スパイラル」複合心臓スティミュレーター", - "typeName_ko": "'스파이럴' 복합 심근 자극제", - "typeName_ru": "Усложненный стимулятор сердечной деятельности 'Spiral'", - "typeName_zh": "'Spiral' Complex Cardiac Stimulant", - "typeNameID": 277722, - "volume": 0.01 - }, - "354918": { - "basePrice": 720.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 277725, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354918, - "typeName_de": "Einfacher Kardialregulator 'Neuron'", - "typeName_en-us": "'Neuron' Basic Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco básico \"Neuron\"", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque basique 'Neurone'", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco di base \"Neuron\"", - "typeName_ja": "「ニューロン」基本心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "'뉴런' 기본 심근 조정기", - "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности 'Neuron'", - "typeName_zh": "'Neuron' Basic Cardiac Regulator", - "typeNameID": 277724, - "volume": 0.01 - }, - "354919": { - "basePrice": 1935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 277727, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354919, - "typeName_de": "Verbesserter Kardialregulator 'Nucleus'", - "typeName_en-us": "'Nucleus' Enhanced Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco mejorado \"Nucleus\"", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque optimisé 'Noyeau'", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco perfezionato \"Nucleus\"", - "typeName_ja": "「ニュークリアス」強化型心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "'뉴클리어스' 향상된 심근 조정기", - "typeName_ru": "Улучшенный регулятор сердечной деятельности 'Nucleus'", - "typeName_zh": "'Nucleus' Enhanced Cardiac Regulator", - "typeNameID": 277728, - "volume": 0.01 - }, - "354921": { - "basePrice": 1935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 277730, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354921, - "typeName_de": "Komplexer Kardialregulator 'Membrane'", - "typeName_en-us": "'Membrane' Complex Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco complejo \"Membrane\"", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque complexe « Membrane »", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco complesso \"Membrane\"", - "typeName_ja": "「メンブレン」強化型心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "'멤브레인' 복합 심근 조정기", - "typeName_ru": "Усложненный регулятор сердечной деятельности 'Membrane'", - "typeName_zh": "'Membrane' Complex Cardiac Regulator", - "typeNameID": 277731, - "volume": 0.01 - }, - "354922": { - "basePrice": 780.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 277734, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354922, - "typeName_de": "Einfaches Muskelfibrillen-Stimulans 'Sheath'", - "typeName_en-us": "'Sheath' Basic Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas básico \"Sheath\"", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille basique 'Fourreau'", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla di base \"Sheath\"", - "typeName_ja": "「シース」基本筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "'시스' 기본 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Базовый стимулятор мышечной деятельности 'Sheath'", - "typeName_zh": "'Sheath' Basic Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 277733, - "volume": 0.01 - }, - "354923": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 277735, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354923, - "typeName_de": "Verbessertes Muskelfibrillen-Stimulans 'Sanction'", - "typeName_en-us": "'Sanction' Enhanced Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas mejorado \"Sanction\"", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille optimisé « Sanction »", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla perfezionato \"Sanction\"", - "typeName_ja": "「サンクション」強化型筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "'생션' 향상된 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор мышечной деятельности 'Sanction'", - "typeName_zh": "'Sanction' Enhanced Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 277737, - "volume": 0.01 - }, - "354924": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 277738, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354924, - "typeName_de": "Komplexes Muskelfibrillen-Stimulans 'Vigil'", - "typeName_en-us": "'Vigil' Complex Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas complejo \"Vigil\"", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille complexe 'Veille'", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla complesso \"Vigil\"", - "typeName_ja": "「ヴィジリ」強化型筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "'비질' 복합 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Усложненный стимулятор мышечной деятельности 'Vigil'", - "typeName_zh": "'Vigil' Complex Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 277740, - "volume": 0.01 - }, - "354926": { - "basePrice": 4500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul steigert im aktivierten Zustand vorübergehend die Geschwindigkeit von Bodenfahrzeugen.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur ein aktiver Einspritzer ausgerüstet werden.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, ofrece un incremento temporal de la velocidad de los vehículos terrestres.\n\nAVISO: Solo se puede equipar un inyector de combustible por montaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module fournit un boost de vitesse temporaire aux véhicules terrestres.\n\nREMARQUE : Il est impossible de monter plus d'un injecteur de carburant à la fois.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un'accelerazione temporanea ai veicoli terrestri.\n\nNOTA: È possibile assemblare un solo iniettore attivo di combustibile alla volta.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは地上車両の速度を一時的に増加させる。注:複数のアクティブ燃料インジェクターを同時に装備することはできない。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 일시적으로 지상 차량의 속도가 증가합니다.

참고: 연료 분사기는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "При активации данный модуль позволяет временно увеличить скорость наземному транспорту.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только один активный топливный инжектор может быть установлен за один раз.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284141, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354926, - "typeName_de": "Einfacher Einspritzer", - "typeName_en-us": "Basic Fuel Injector", - "typeName_es": "Inyector de combustible básico", - "typeName_fr": "Injecteur de carburant basique", - "typeName_it": "Iniettore combustibile di base", - "typeName_ja": "基本燃料インジェクター", - "typeName_ko": "기본 연료 분사기", - "typeName_ru": "Базовый топливный инжектор", - "typeName_zh": "Basic Fuel Injector", - "typeNameID": 281673, - "volume": 0.01 - }, - "354927": { - "basePrice": 27600.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284142, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354927, - "typeName_de": "[TEST] Onikuma Boost", - "typeName_en-us": "[TEST] Onikuma Boost", - "typeName_es": "[PRUEBA]Potenciador Onikuma", - "typeName_fr": "[TEST] Boost Onikuma", - "typeName_it": "[TEST] Potenziamento Onikuma", - "typeName_ja": "[TEST] オニクマブースト", - "typeName_ko": "[테스트] 오니쿠마 부스트", - "typeName_ru": "[TEST] Onikuma Boost", - "typeName_zh": "[TEST] Onikuma Boost", - "typeNameID": 277751, - "volume": 0.01 - }, - "354928": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284143, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 354928, - "typeName_de": "GB-9 Breach-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "GB-9 Breach Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura GB-9", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion GB-9", - "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamento GB-9", - "typeName_ja": "GB-9ブリーチアサルトライフル", - "typeName_ko": "GB-9 브리치 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка GB-9", - "typeName_zh": "GB-9 Breach Assault Rifle", - "typeNameID": 277755, - "volume": 0.01 - }, - "354929": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284144, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 354929, - "typeName_de": "Taktisches GLU-5 Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "GLU-5 Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto táctico GLU-5", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique GLU-5", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico GLU-5", - "typeName_ja": "GLU-5タクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "GLU-5 전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка GLU-5", - "typeName_zh": "GLU-5 Tactical Assault Rifle", - "typeNameID": 277757, - "volume": 0.01 - }, - "354930": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284145, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 354930, - "typeName_de": "Taktisches Duvolle-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Duvolle Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle", - "typeName_ja": "デュボーレタクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "듀볼레 전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Tactical Assault Rifle", - "typeNameID": 277759, - "volume": 0.01 - }, - "354934": { - "basePrice": 4680.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284147, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 354934, - "typeName_de": "Scharfschütze - CA", - "typeName_en-us": "Sniper - CA", - "typeName_es": "Francotirador - CA", - "typeName_fr": "CA - Sniper", - "typeName_it": "CA - Cecchino", - "typeName_ja": "スナイパー - CA", - "typeName_ko": "저격수 - CA", - "typeName_ru": "Снайпер - CA", - "typeName_zh": "Sniper - CA", - "typeNameID": 277760, - "volume": 0.01 - }, - "354935": { - "basePrice": 4680.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284682, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 354935, - "typeName_de": "Panzerung AV - CA", - "typeName_en-us": "Armor AV - CA", - "typeName_es": "Blindaje AV: CA", - "typeName_fr": "Blindage AV - CA", - "typeName_it": "Corazza AV - CA", - "typeName_ja": "アーマーAV - CA", - "typeName_ko": "장갑 AV - CA", - "typeName_ru": "Броня AV - CA", - "typeName_zh": "Armor AV - CA", - "typeNameID": 277762, - "volume": 0.01 - }, - "354937": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284688, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354937, - "typeName_de": "Miliz: Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Militia Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta de milicia", - "typeName_fr": "Fusil à pompe - Milice", - "typeName_it": "Fucile a pompa Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ショットガン", - "typeName_ko": "밀리샤 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shotgun", - "typeNameID": 277766, - "volume": 0.01 - }, - "354941": { - "basePrice": 585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 284697, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354941, - "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Caldari-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Caldari Medium Frame", - "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Caldari", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari - Milice", - "typeName_it": "Armatura media Caldari Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍カルダリミディアムフレーム", - "typeName_ko": "밀리샤 칼다리 중형 기본 슈트", - "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Калдари", - "typeName_zh": "Militia Caldari Medium Frame", - "typeNameID": 278997, - "volume": 0.01 - }, - "354949": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284150, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354949, - "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 2", - "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.2", - "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 2", - "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.2", - "typeName_it": "Sciame di droni - Liv.2", - "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル2", - "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 2", - "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 2", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.2", - "typeNameID": 277784, - "volume": 0.01 - }, - "354956": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284152, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354956, - "typeName_de": "CRG-3 Schrotflinte", - "typeName_en-us": "CRG-3 Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta CRG-3", - "typeName_fr": "Fusil à pompe CRG-3", - "typeName_it": "Fucile a pompa CRG-3", - "typeName_ja": "CRG-3ショットガン", - "typeName_ko": "CRG-3 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик CRG-3", - "typeName_zh": "CRG-3 Shotgun", - "typeNameID": 277786, - "volume": 0.01 - }, - "354957": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284153, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354957, - "typeName_de": "CreoDron-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "CreoDron Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta CreoDron", - "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron", - "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron", - "typeName_ja": "クレオドロンショットガン", - "typeName_ko": "크레오드론 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Shotgun", - "typeNameID": 277787, - "volume": 0.01 - }, - "354958": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284154, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354958, - "typeName_de": "[DEMO] Drohnennest", - "typeName_en-us": "[DEMO] Drone Hive", - "typeName_es": "[DEMO] Colmena de Drones", - "typeName_fr": "[DEMO] Ruche de drones", - "typeName_it": "[DEMO] Drone Hive ", - "typeName_ja": "[DEMO] ドローンハイブ", - "typeName_ko": "[데모] 드론 하이브", - "typeName_ru": "[DEMO] Улей дронов", - "typeName_zh": "[DEMO] Drone Hive", - "typeNameID": 278775, - "volume": 0.01 - }, - "354959": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 284734, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354959, - "typeName_de": "ELM-7 Lasergewehr", - "typeName_en-us": "ELM-7 Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser ELM-7", - "typeName_fr": "Fusil laser ELM-7", - "typeName_it": "Fucile laser ELM-7", - "typeName_ja": "ELM-7レーザーライフル", - "typeName_ko": "ELM-7 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка ELM-7", - "typeName_zh": "ELM-7 Laser Rifle", - "typeNameID": 277844, - "volume": 0.01 - }, - "354960": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 284156, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354960, - "typeName_de": "Viziam-Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Viziam Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser Viziam", - "typeName_fr": "Fusil laser Viziam", - "typeName_it": "Fucile laser Viziam", - "typeName_ja": "ビジアムレーザーライフル", - "typeName_ko": "비지암 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "Viziam Laser Rifle", - "typeNameID": 277845, - "volume": 0.01 - }, - "354961": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 265709, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354961, - "typeName_de": "Schweres MH-82 Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "MH-82 Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada MH-82", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde MH-82", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante MH-82", - "typeName_ja": "MH-82ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "MH-82 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет MH-82", - "typeName_zh": "MH-82 Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 277847, - "volume": 0.01 - }, - "354962": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 284157, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354962, - "typeName_de": "Schweres Boundless-Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Boundless Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless", - "typeName_ja": "バウンドレスヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "바운들리스 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 277846, - "volume": 0.01 - }, - "354963": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 265604, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354963, - "typeName_de": "EXO-5 Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "EXO-5 Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa EXO-5", - "typeName_fr": "Canon à masse EXO-5", - "typeName_it": "Mass driver EXO-5", - "typeName_ja": "EXO-5マスドライバー", - "typeName_ko": "EXO-5 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет EXO-5", - "typeName_zh": "EXO-5 Mass Driver", - "typeNameID": 277848, - "volume": 0.01 - }, - "354964": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284158, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 354964, - "typeName_de": "Freedom-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Freedom Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom", - "typeName_fr": "Canon à masse Freedom", - "typeName_it": "Mass driver Freedom", - "typeName_ja": "フリーダムマスドライバー", - "typeName_ko": "프리덤 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "Freedom Mass Driver", - "typeNameID": 277849, - "volume": 0.01 - }, - "355010": { - "basePrice": 1200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.\n", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.\n", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.\n\n", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.\n", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。\n", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.\n\n", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.\n", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", - "descriptionID": 277902, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355010, - "typeName_de": "PRO-Drohnen-Shotgun", - "typeName_en-us": "PRO Drone Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta Drone PRO", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Drone PRO", - "typeName_it": "Fucile drone PRO", - "typeName_ja": "PROドローンショットガン", - "typeName_ko": "PRO 드론 샷건", - "typeName_ru": "Дроновый дробовик ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Shotgun", - "typeNameID": 277899, - "volume": 0.01 - }, - "355013": { - "basePrice": 1200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.\n", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.\n", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.\n\n", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.\n", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。\n", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.\n\n", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.\n", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", - "descriptionID": 284179, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355013, - "typeName_de": "ADV Drohnen-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "ADV Drone Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta drone ADV", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Drone ADV", - "typeName_it": "Fucile a pompa drone ADV", - "typeName_ja": "ADVドローンショットガン", - "typeName_ko": "ADV 드론 샷건", - "typeName_ru": "Дроновый дробовик УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Shotgun", - "typeNameID": 277901, - "volume": 0.01 - }, - "355015": { - "basePrice": 1200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.\n", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.\n", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.\n\n", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.\n", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。\n", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.\n\n", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.\n", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", - "descriptionID": 284180, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355015, - "typeName_de": "Drohnen-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Drone Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta dron", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Drone", - "typeName_it": "Fucile a pompa drone", - "typeName_ja": "ドローンショットガン", - "typeName_ko": "드론 샷건", - "typeName_ru": "Дроновый дробовик", - "typeName_zh": "Drone Shotgun", - "typeNameID": 278116, - "volume": 0.01 - }, - "355019": { - "basePrice": 27980.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihr umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini y utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s consiguiendo atravesar incluso los sistemas de blindaje más intensos. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer même les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiore a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用火器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 277934, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355019, - "typeName_de": "PRO Drohnen-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "PRO Drone Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja drone PRO", - "typeName_fr": "Canon-forge Drone PRO", - "typeName_it": "Cannone drone PRO", - "typeName_ja": "PROドローンフォージガン", - "typeName_ko": "PRO 드론 포지건", - "typeName_ru": "Дроновый форжган ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Forge Gun", - "typeNameID": 277908, - "volume": 0.01 - }, - "355027": { - "basePrice": 7850.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihr umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini y utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s consiguiendo atravesar incluso los sistemas de blindaje más intensos. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer même les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiore a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用火器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284182, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355027, - "typeName_de": "ADV Drohnen-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "ADV Drone Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja drone ADV", - "typeName_fr": "Canon-forge Drone ADV", - "typeName_it": "Cannone antimateria drone ADV", - "typeName_ja": "ADVドローンフォージガン", - "typeName_ko": "ADV 드론 포지건", - "typeName_ru": "Дроновый форжган УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Forge Gun", - "typeNameID": 277922, - "volume": 0.01 - }, - "355032": { - "basePrice": 2200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihr umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini y utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s consiguiendo atravesar incluso los sistemas de blindaje más intensos. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer même les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiore a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用火器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284184, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355032, - "typeName_de": "Drohnen-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Drone Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja drone", - "typeName_fr": "Canon-forge Drone", - "typeName_it": "Cannone antimateria drone", - "typeName_ja": "ドローンフォージガン", - "typeName_ko": "드론 포지건", - "typeName_ru": "Дроновый форжган", - "typeName_zh": "Drone Forge Gun", - "typeNameID": 277929, - "volume": 0.01 - }, - "355038": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 277976, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355038, - "typeName_de": "Drohnen-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Drone Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador drone", - "typeName_fr": "Fusil de précision Drone", - "typeName_it": "Fucile di precisione drone", - "typeName_ja": "ドローンスナイパーライフル", - "typeName_ko": "드론 저격 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка", - "typeName_zh": "Drone Sniper Rifle", - "typeNameID": 278117, - "volume": 0.01 - }, - "355043": { - "basePrice": 13990.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284187, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355043, - "typeName_de": "PRO Drohnen-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "PRO Drone Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador drone PRO", - "typeName_fr": "Fusil de précision Drone PRO", - "typeName_it": "Fucile di precisione drone PRO", - "typeName_ja": "PROドローンスナイパーライフル", - "typeName_ko": "PRO 드론 저격 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Sniper Rifle", - "typeNameID": 277945, - "volume": 0.01 - }, - "355050": { - "basePrice": 3920.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284189, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355050, - "typeName_de": "ADV Drohnen-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "ADV Drone Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador drone ADV", - "typeName_fr": "Fusil de précision Drone ADV", - "typeName_it": "Fucile di precisione Drone ADV", - "typeName_ja": "ADVドローンスナイパーライフル", - "typeName_ko": "ADV 드론 저격 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка УСВ ", - "typeName_zh": "ADV Drone Sniper Rifle", - "typeNameID": 277957, - "volume": 0.01 - }, - "355067": { - "basePrice": 19080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 277988, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355067, - "typeName_de": "PRO Drohnen-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "PRO Drone Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador electromagnético drone PRO", - "typeName_fr": "Canon à masse Drone PRO", - "typeName_it": "Mass driver drone PRO", - "typeName_ja": "PROドローンマスドライバー", - "typeName_ko": "프로 드론 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет ПРО ", - "typeName_zh": "PRO Drone Mass Driver", - "typeNameID": 277986, - "volume": 0.01 - }, - "355069": { - "basePrice": 7350.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284191, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355069, - "typeName_de": "ADV Drohnen-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "ADV Drone Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa drone ADV", - "typeName_fr": "Canon à masse Drone ADV", - "typeName_it": "Mass driver drone ADV", - "typeName_ja": "ADVドローンマスドライバー", - "typeName_ko": "ADV 드론 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Mass Driver", - "typeNameID": 277987, - "volume": 0.01 - }, - "355071": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284458, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355071, - "typeName_de": "Drohnen-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Drone Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa drone", - "typeName_fr": "Canon à masse Drone", - "typeName_it": "Mass driver drone", - "typeName_ja": "ドローンマスドライバー", - "typeName_ko": "드론 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Drone Mass Driver", - "typeNameID": 278115, - "volume": 0.01 - }, - "355081": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 278041, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355081, - "typeName_de": "Drohnen-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Drone Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto drone", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Drone", - "typeName_it": "Fucile d'assalto drone", - "typeName_ja": "ドローンアサルトライフル", - "typeName_ko": "드론 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Drone Assault Rifle", - "typeNameID": 278004, - "volume": 0.01 - }, - "355087": { - "basePrice": 12720.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284194, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355087, - "typeName_de": "PRO Drohnen-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "PRO Drone Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto drone PRO", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Drone PRO", - "typeName_it": "Fucile d'assalto drone PRO", - "typeName_ja": "PROドローンアサルトライフル", - "typeName_ko": "PRO 드론 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Assault Rifle", - "typeNameID": 278014, - "volume": 0.01 - }, - "355098": { - "basePrice": 3570.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284197, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355098, - "typeName_de": "ADV Drohnen-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "ADV Drone Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de combate drone ADV", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Drone ADV", - "typeName_it": "Fucile d'assalto drone ADV", - "typeName_ja": "ADVドローンアサルトライフル", - "typeName_ko": "ADV 드론 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Assault Rifle", - "typeNameID": 278034, - "volume": 0.01 - }, - "355104": { - "basePrice": 19080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert und effektiv gegen Infanterie und Fahrzeuge ist. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich.\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser es un arma de disparo continuo de medio alcance, muy efectivo contra infantería y vehículos. Los objetivos se \"pintan\" con un rayo de alta densidad que causa un daño sostenido, centrado en una zona concentrada para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce un rayo débil al iniciar el proceso, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza y el daño va aumentando de manera significativa.\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues aussi efficace contre l'infanterie que les véhicules. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne au départ un rayon affaibli, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement.\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua di pari efficacia sia contro la fanteria che contro i veicoli. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo.\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 278046, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355104, - "typeName_de": "PRO Drohnen-Lasergewehr", - "typeName_en-us": "PRO Drone Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser drone PRO", - "typeName_fr": "Fusil laser Drone PRO", - "typeName_it": "Fucile laser drone PRO", - "typeName_ja": "PROドローンレーザーライフル", - "typeName_ko": "PRO 드론 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка ПРО ", - "typeName_zh": "PRO Drone Laser Rifle", - "typeNameID": 278044, - "volume": 0.01 - }, - "355107": { - "basePrice": 7350.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert und effektiv gegen Infanterie und Fahrzeuge ist. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich.\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser es un arma de disparo continuo de medio alcance, muy efectivo contra infantería y vehículos. Los objetivos se \"pintan\" con un rayo de alta densidad que causa un daño sostenido, centrado en una zona concentrada para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce un rayo débil al iniciar el proceso, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza y el daño va aumentando de manera significativa.\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues aussi efficace contre l'infanterie que les véhicules. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne au départ un rayon affaibli, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement.\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua di pari efficacia sia contro la fanteria che contro i veicoli. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo.\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 284199, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355107, - "typeName_de": "ADV Drohnen-Lasergewehr", - "typeName_en-us": "ADV Drone Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser drone ADV", - "typeName_fr": "Fusil laser Drone ADV", - "typeName_it": "Fucile laser drone ADV", - "typeName_ja": "ADVドローンレーザーライフル", - "typeName_ko": "ADV 드론 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Laser Rifle", - "typeNameID": 278045, - "volume": 0.01 - }, - "355109": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert und effektiv gegen Infanterie und Fahrzeuge ist. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich.\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser es un arma de disparo continuo de medio alcance, muy efectivo contra infantería y vehículos. Los objetivos se \"pintan\" con un rayo de alta densidad que causa un daño sostenido, centrado en una zona concentrada para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce un rayo débil al iniciar el proceso, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza y el daño va aumentando de manera significativa.\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues aussi efficace contre l'infanterie que les véhicules. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne au départ un rayon affaibli, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement.\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua di pari efficacia sia contro la fanteria che contro i veicoli. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo.\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 284200, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355109, - "typeName_de": "Drohnen-Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Drone Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser drone", - "typeName_fr": "Fusil laser Drone", - "typeName_it": "Fucile laser drone", - "typeName_ja": "ドローンレーザーライフル", - "typeName_ko": "드론 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка", - "typeName_zh": "Drone Laser Rifle", - "typeNameID": 278114, - "volume": 0.01 - }, - "355139": { - "basePrice": 16540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 278101, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355139, - "typeName_de": "PRO Drohnen-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "PRO Drone Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples Drone PRO", - "typeName_fr": "Lance-projectile Drone PRO", - "typeName_it": "Lancia-sciame drone PRO", - "typeName_ja": "PROドローンスウォームランチャー", - "typeName_ko": "PRO 드론 스웜 런처", - "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Swarm Launcher", - "typeNameID": 278086, - "volume": 0.01 - }, - "355145": { - "basePrice": 4640.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284206, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355145, - "typeName_de": "ADV Drohnen-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "ADV Drone Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple drone ADV", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Drone ADV", - "typeName_it": "Lancia-sciame drone ADV", - "typeName_ja": "ADVドローンスウォームランチャー", - "typeName_ko": "ADV 드론 스웜 런처", - "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Swarm Launcher", - "typeNameID": 278092, - "volume": 0.01 - }, - "355151": { - "basePrice": 1300.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284207, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355151, - "typeName_de": "Drohnen-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Drone Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple drone", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Drone", - "typeName_it": "Lancia-sciame drone", - "typeName_ja": "ドローンスウォームランチャー", - "typeName_ko": "드론 스웜 런처", - "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет", - "typeName_zh": "Drone Swarm Launcher", - "typeNameID": 278097, - "volume": 0.01 - }, - "355157": { - "basePrice": 27980.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 278106, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355157, - "typeName_de": "PRO Drohnen-SMG", - "typeName_en-us": "PRO Drone HMG", - "typeName_es": "Ametralladora pesada drone PRO", - "typeName_fr": "Drone PRO de mitrailleuse lourde", - "typeName_it": "HMG drone PRO", - "typeName_ja": "プロトタイプドローンヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "PRO 드론 HMG", - "typeName_ru": "Дроновый тяжелый пулемет ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone HMG", - "typeNameID": 278104, - "volume": 0.01 - }, - "355159": { - "basePrice": 10780.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 284353, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355159, - "typeName_de": "ADV Drohnen-SMG", - "typeName_en-us": "ADV Drone HMG", - "typeName_es": "Ametralladora pesada drone ADV", - "typeName_fr": "Drone ADV de mitrailleuse lourde", - "typeName_it": "HMG drone ADV", - "typeName_ja": "高性能ドローンヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "ADV 드론 HMG", - "typeName_ru": "Дроновый тяжелый пулемет УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone HMG", - "typeNameID": 278105, - "volume": 0.01 - }, - "355161": { - "basePrice": 2200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 284357, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355161, - "typeName_de": "Drohnen-HMG", - "typeName_en-us": "Drone HMG", - "typeName_es": "Ametralladora pesada drone", - "typeName_fr": "Drone de mitrailleuse lourde", - "typeName_it": "HMG drone", - "typeName_ja": "ドローンHMG", - "typeName_ko": "드론 HMG", - "typeName_ru": "Дроновый пулемет", - "typeName_zh": "Drone HMG", - "typeNameID": 278113, - "volume": 0.01 - }, - "355198": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284246, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355198, - "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 1", - "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.1", - "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 1", - "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.1", - "typeName_it": "Arnia drone - Liv.1", - "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル1", - "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 1", - "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 1", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.1", - "typeNameID": 278170, - "volume": 0.01 - }, - "355199": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284111, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355199, - "typeName_de": "Drohnennest - Lvl.3", - "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.3", - "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 3", - "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.3", - "typeName_it": "Arnia drone - Liv.3", - "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル3", - "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 3", - "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 3", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.3", - "typeNameID": 278171, - "volume": 0.01 - }, - "355201": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284249, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355201, - "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 4", - "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.4", - "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 4", - "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.4", - "typeName_it": "Arnia drone - Liv.4", - "typeName_ja": "ドローンハイヴ-レベル4", - "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 4", - "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 4", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.4", - "typeNameID": 278172, - "volume": 0.01 - }, - "355210": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 278225, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355210, - "typeName_de": "Passiver Booster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Booster (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo (15 días)", - "typeName_fr": "Booster passif (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo (15 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブブースター(15日)", - "typeName_ko": "패시브 부스터 (15-Day)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер (15-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (15-Day)", - "typeNameID": 278179, - "volume": 0.01 - }, - "355212": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Schrotflinten.\n\n3% Abzug auf die Streuung von Schrotflinten pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling shotguns.\n\n3% reduction to shotgun spread per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de escopetas. \n\n-3% al radio de dispersión de las escopetas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à pompe.\n\n3 % de réduction de la dispersion des balles du fusil à pompe par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a pompa.\n\n3% di riduzione della dispersione di fuoco del fucile a pompa per livello.", - "description_ja": "ショットガンを操作するためのスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ショットガンの拡散率が3%縮小する。", - "description_ko": "샷건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 샷건 탄환 확산률 3% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с дробовиками.\n\n3% снижение рассеяния выстрелов дробовика на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling shotguns.\n\n3% reduction to shotgun spread per level.", - "descriptionID": 278261, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355212, - "typeName_de": "Bedienung: Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Shotgun Operation", - "typeName_es": "Manejo de escopetas", - "typeName_fr": "Utilisation de fusil à pompe", - "typeName_it": "Utilizzo del fucile a pompa", - "typeName_ja": "ショットガンオペレーション", - "typeName_ko": "샷건 운용", - "typeName_ru": "Обращение с дробовиками", - "typeName_zh": "Shotgun Operation", - "typeNameID": 278275, - "volume": 0.01 - }, - "355213": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Benutzung von Schrotflinten.\n\n-3% auf die Feuerrate von Schrotflinten pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling shotguns.\r\n\r\n+3% shotgun damage against shields per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de escopetas. \n\n+3% a la cadencia de disparo de las escopetas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à pompe.\n\n3 % de réduction de la cadence de tir du fusil à pompe par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a pompa.\n\n3% di riduzione della cadenza di fuoco del fucile a pompa per livello.", - "description_ja": "ショットガンを操作するためのスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ショットガンがシールドに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "샷건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 샷건 피해량 3% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с дробовиками.\n\n3% повышение скорострельности дробовиков на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling shotguns.\r\n\r\n+3% shotgun damage against shields per level.", - "descriptionID": 278263, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355213, - "typeName_de": "Fertigkeit: Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Shotgun Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de escopetas", - "typeName_fr": "Maîtrise du fusil à pompe", - "typeName_it": "Competenza con i fucili a pompa", - "typeName_ja": "ショットガンスキル", - "typeName_ko": "샷건 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по дробовикам", - "typeName_zh": "Shotgun Proficiency", - "typeNameID": 278277, - "volume": 0.01 - }, - "355217": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der verbleibenden Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 284465, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355217, - "typeName_de": "Aktiver Booster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Booster (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo (3 días)", - "typeName_fr": "Booster actif (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo (3 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブブースター(3日)", - "typeName_ko": "액티브 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер (3-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (3-Day)", - "typeNameID": 278229, - "volume": 0.01 - }, - "355218": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 289341, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355218, - "typeName_de": "Passiver Booster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Booster (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo (3 días)", - "typeName_fr": "Booster passif (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo (3 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブブースター(3日)", - "typeName_ko": "패시브 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер (3-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (3-Day)", - "typeNameID": 289340, - "volume": 0.01 - }, - "355219": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\nNOTE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 284261, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355219, - "typeName_de": "Passiver Booster (7 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Booster (7-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo (7 días)", - "typeName_fr": "Booster passif (7 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo (7 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブブースター(7日)", - "typeName_ko": "패시브 부스터 (7 일)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер (7-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (7-Day)", - "typeNameID": 278231, - "volume": 0.01 - }, - "355249": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", - "description_en-us": "MCC needs a description", - "description_es": "CMM requiere descripción", - "description_fr": "MCC doit avoir une description", - "description_it": "MCC needs a description", - "description_ja": "MCC needs a description", - "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", - "descriptionID": 284287, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355249, - "typeName_de": "Cestus", - "typeName_en-us": "Cestus", - "typeName_es": "Cestus ", - "typeName_fr": "Cestus", - "typeName_it": "Cestus ", - "typeName_ja": "セスタス", - "typeName_ko": "세스투스", - "typeName_ru": "Cestus", - "typeName_zh": "Cestus", - "typeNameID": 278235, - "volume": 0.01 - }, - "355250": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", - "description_en-us": "MCC needs a description", - "description_es": "CMM requiere descripción", - "description_fr": "MCC doit avoir une description", - "description_it": "MCC needs a description", - "description_ja": "MCC needs a description", - "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", - "descriptionID": 284609, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355250, - "typeName_de": "Charron", - "typeName_en-us": "Charron", - "typeName_es": "Caronte ", - "typeName_fr": "Charron", - "typeName_it": "Charron ", - "typeName_ja": "カローン", - "typeName_ko": "샤론", - "typeName_ru": "Charron", - "typeName_zh": "Charron", - "typeNameID": 278236, - "volume": 0.01 - }, - "355254": { - "basePrice": 34770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284620, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355254, - "typeName_de": "Boundless-Breach-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Boundless Breach Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de ruptura Boundless", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion Boundless", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento Boundless", - "typeName_ja": "バウンドレスブリーチサブマシンガン", - "typeName_ko": "바운들리스 브리치 기관단총", - "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Breach Submachine Gun", - "typeNameID": 278239, - "volume": 0.01 - }, - "355256": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284294, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355256, - "typeName_de": "Taktisches Kaalakiota-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Kaalakiota Tactical Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico Kaalakiota", - "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique Kaalakiota", - "typeName_it": "Fucile di precisione tattico Kaalakiota", - "typeName_ja": "カーラキオタタクティカルスナイパーライフル", - "typeName_ko": "칼라키오타 전술 저격 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Tactical Sniper Rifle", - "typeNameID": 278241, - "volume": 0.01 - }, - "355257": { - "basePrice": 2955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284295, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355257, - "typeName_de": "KLO-1 Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "KLO-1 Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora KLO-1", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur KLO-1", - "typeName_it": "Pistola scrambler KLO-1", - "typeName_ja": "KLO-1スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "KLO-1 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет KLO-1", - "typeName_zh": "KLO-1 Scrambler Pistol", - "typeNameID": 278244, - "volume": 0.01 - }, - "355258": { - "basePrice": 21240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284296, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355258, - "typeName_de": "Carthum-Assault-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Carthum Assault Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de asalto \"Carthum\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Assaut Carthum", - "typeName_it": "Pistola scrambler d'assalto Carthum", - "typeName_ja": "カータムアサルトスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "카슘 어썰트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "Carthum Assault Scrambler Pistol", - "typeNameID": 278247, - "volume": 0.01 - }, - "355259": { - "basePrice": 1110.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284297, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355259, - "typeName_de": "Assault-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Assault Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de asalto", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Assaut", - "typeName_it": "Pistola scrambler d'assalto", - "typeName_ja": "アサルトスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "어썰트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Assault Scrambler Pistol", - "typeNameID": 278249, - "volume": 0.01 - }, - "355260": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284298, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355260, - "typeName_de": "CRG-3 Schrotflinte 'Cerberus'", - "typeName_en-us": "'Cerberus' CRG-3 Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta CRG-3 \"Cerberus\"", - "typeName_fr": "Fusil à pompe CRG-3 « Cerberus »", - "typeName_it": "Fucile a pompa CRG-3 \"Cerberus\"", - "typeName_ja": "「ケルベロス」CRG-3ショットガン", - "typeName_ko": "'케르베로스' CRG-3 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Cerberus' CRG-3", - "typeName_zh": "'Cerberus' CRG-3 Shotgun", - "typeNameID": 278250, - "volume": 0.01 - }, - "355261": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284347, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355261, - "typeName_de": "CreoDron-Schrotflinte 'Hydra'", - "typeName_en-us": "'Hydra' CreoDron Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta CreoDron \"Hydra\"", - "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron 'Hydra'", - "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron \"Hydra\"", - "typeName_ja": "「ヒドラ」クレオドロンショットガン", - "typeName_ko": "'히드라' 크레오드론 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Hydra' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Hydra' CreoDron Shotgun", - "typeNameID": 278251, - "volume": 0.01 - }, - "355262": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 284300, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355262, - "typeName_de": "Schweres MH-82 Maschinengewehr 'Broadside'", - "typeName_en-us": "'Broadside' MH-82 Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada MH-82 \"Broadside\"", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde MH-82 'Flanqueuse'", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante MH-82 \"Broadside\"", - "typeName_ja": "「ブロードサイド」MH-82ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "'브로드사이드' MH-82 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Broadside' MH-82", - "typeName_zh": "'Broadside' MH-82 Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 278254, - "volume": 0.01 - }, - "355263": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 284645, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355263, - "typeName_de": "Schweres Boundless-Maschinengewehr 'Steelmine'", - "typeName_en-us": "'Steelmine' Boundless Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless \"Steelmine\"", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless 'Mine d'acier'", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless \"Steelmine\"", - "typeName_ja": "「スチールマイン」バウンドレスヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "'스틸마인' 바운들리스 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Steelmine' производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "'Steelmine' Boundless Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 278256, - "volume": 0.01 - }, - "355264": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284302, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355264, - "typeName_de": "EXO-5 Massebeschleuniger 'Cyclone'", - "typeName_en-us": "'Cyclone' EXO-5 Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa EXO-5 \"Cyclone\"", - "typeName_fr": "Canon à masse EXO-5 « Cyclone »", - "typeName_it": "Mass driver EXO-5 \"Cyclone\"", - "typeName_ja": "「サイクロン」EXO-5マスドライバー", - "typeName_ko": "'사이클론' EXO-5 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Cyclone' EXO-5", - "typeName_zh": "'Cyclone' EXO-5 Mass Driver", - "typeNameID": 278266, - "volume": 0.01 - }, - "355265": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284303, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355265, - "typeName_de": "Freedom-Massebeschleuniger 'Avalanche'", - "typeName_en-us": "'Avalanche' Freedom Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom \"Avalanche\"", - "typeName_fr": "Canon à masse Freedom « Avalanche »", - "typeName_it": "Mass driver Freedom \"Avalanche\"", - "typeName_ja": "「アバランシェ」フリーダムマスドライバー", - "typeName_ko": "'아발란치' 프리덤 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Avalanche' производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "'Avalanche' Freedom Mass Driver", - "typeNameID": 278268, - "volume": 0.01 - }, - "355266": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284304, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355266, - "typeName_de": "R11-4 Flux-Nanohive 'Maelstrom'", - "typeName_en-us": "'Maelstrom' R11-4 Flux Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena de flujo Maelstrom R11-4", - "typeName_fr": "Nanoruche R11-4 Flux « Maelstrom »", - "typeName_it": "Nano arnia R11-4 Flux \"Maelstrom\"", - "typeName_ja": "「マエルストロム」R11-4フラックスナノハイヴ", - "typeName_ko": "'메일스트롬' R11-4 플럭스 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' 'Maelstrom' R11-4", - "typeName_zh": "'Maelstrom' R11-4 Flux Nanohive", - "typeNameID": 278271, - "volume": 0.01 - }, - "355267": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284305, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355267, - "typeName_de": "Imperialer Drop-Uplink 'Void'", - "typeName_en-us": "'Void' Viziam Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto Imperial \"Void\"", - "typeName_fr": "Portail Impérial 'Vide'", - "typeName_it": "Portale di schieramento Imperial \"Void\"", - "typeName_ja": "「ボイド」帝国地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "'보이드' 비지암 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Void' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "'Void' Viziam Drop Uplink", - "typeNameID": 278273, - "volume": 0.01 - }, - "355268": { - "basePrice": 2625.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 284655, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355268, - "typeName_de": "KIN-012 Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "KIN-012 Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes KIN-012", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites KIN-012", - "typeName_it": "Iniettore naniti KIN-012", - "typeName_ja": "KIN-012ナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "KIN-012 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор KIN-012", - "typeName_zh": "KIN-012 Nanite Injector", - "typeNameID": 278274, - "volume": 0.01 - }, - "355269": { - "basePrice": 7050.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 284307, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355269, - "typeName_de": "Wiyrkomi-Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "Wiyrkomi Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Wiyrkomi", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites Wiyrkomi", - "typeName_it": "Iniettore naniti Wiyrkomi", - "typeName_ja": "ウィルコミナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "위요르코미 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Nanite Injector", - "typeNameID": 278279, - "volume": 0.01 - }, - "355270": { - "basePrice": 4305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 284308, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355270, - "typeName_de": "KIN-012 Nanobotinjektor 'Necromancer'", - "typeName_en-us": "'Necromancer' KIN-012 Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes KIN-012 \"Necromancer\"", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites KIN-012 'Nécromancien'", - "typeName_it": "Iniettore naniti KIN-012 \"Necromancer\"", - "typeName_ja": "「ネクロマンサー」KIN-012ナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "'네크로맨서' KIN-012 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор 'Necromancer' KIN-012", - "typeName_zh": "'Necromancer' KIN-012 Nanite Injector", - "typeNameID": 278278, - "volume": 0.01 - }, - "355271": { - "basePrice": 7050.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 277375, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355271, - "typeName_de": "Wiyrkomi-Nanobotinjektor 'Talisman'", - "typeName_en-us": "'Talisman' Wiyrkomi Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Wiyrkomi \"Talisman\"", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites Wiyrkomi « Talisman »", - "typeName_it": "Iniettore naniti Wiyrkom \"Talisman\"", - "typeName_ja": "「タリスマン」」ウィルコミナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "'탈리스만' 위요르코미 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор 'Talisman' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "'Talisman' Wiyrkomi Nanite Injector", - "typeNameID": 278280, - "volume": 0.01 - }, - "355280": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill und Wissen über Nanoschaltkreise und deren Verwendung bei der Bedienung fortschrittlicher Technologie.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standard-Nanohives bei Stufe 1, erweiterte Nanohives bei Stufe 4 und Nanohiveprototypen bei Stufe 5 frei. \n", - "description_en-us": "Skill and knowledge of nanocircuitry and its use in the operation of advanced technology.\r\n\r\nUnlocks access to standard nanohives and nanite injectors at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5. \r\n", - "description_es": "Habilidad y conocimiento de los nanocircuitos electrónicos y sus usos aplicados a la tecnología avanzada.\n\nDesbloquea el acceso a nanocolmenas y nanoinyectores estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5. \n", - "description_fr": "Compétence et connaissance des nanocircuits et de leur utilisation dans les opérations des technologies de pointe.\n\nDéverrouille l'utilisation des nanoruches et des injecteurs de nanites. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5. \n", - "description_it": "Abilità e conoscenza di nanocircuiti e loro utilizzo nei meccanismi tecnologicamente avanzati.\n\nSblocca l'accesso alle nano-arnie e agli iniettori naniti standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5. \n", - "description_ja": "ナノ電気回路のスキルと知識、およびこれら先進技術の操作方法。\n\nレベル1で標準型ナノハイヴとナノマシンインジェクター、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのナノハイヴが利用可能になる。 \n", - "description_ko": "첨단 과학기술 분야인 나노회로 스킬입니다. 기본형 나노하이브 및 나나이트 인젝터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입) \n\n", - "description_ru": "Теоретические и практические познания в области наносхем и умение применять их при обращении с современной аппаратурой.\n\nПозволяет пользоваться стандартными наноульями и нанитовыми инжекторами на уровне 1; усовершенствованными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5. \n", - "description_zh": "Skill and knowledge of nanocircuitry and its use in the operation of advanced technology.\r\n\r\nUnlocks access to standard nanohives and nanite injectors at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5. \r\n", - "descriptionID": 278320, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355280, - "typeName_de": "Nanoschaltkreise", - "typeName_en-us": "Nanocircuitry", - "typeName_es": "Nanoelectrónica", - "typeName_fr": "Nanocircuit", - "typeName_it": "Nanocircuiti", - "typeName_ja": "ナノ電気回路", - "typeName_ko": "나노회로망", - "typeName_ru": "Наносхемы", - "typeName_zh": "Nanocircuitry", - "typeNameID": 278322, - "volume": 0.01 - }, - "355294": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", - "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", - "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", - "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", - "description_it": "A generic description for all infantry modules", - "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", - "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", - "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", - "descriptionID": 284328, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355294, - "typeName_de": "Trupp - Schildwiderstand", - "typeName_en-us": "Squad - Shield Resistance", - "typeName_es": "Escuadrón: resistencia al escudo", - "typeName_fr": "Escouade - Résistance de bouclier", - "typeName_it": "Squadriglia - Resistenza Scudo", - "typeName_ja": "分隊 - シールドレジスタンス", - "typeName_ko": "중대 - 실드 저항력", - "typeName_ru": "Отряд — Сопротивляемость щита", - "typeName_zh": "Squad - Shield Resistance", - "typeNameID": 278423, - "volume": 0.01 - }, - "355297": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", - "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", - "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", - "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", - "description_it": "A generic description for all infantry modules", - "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", - "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", - "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", - "descriptionID": 284331, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355297, - "typeName_de": "Trupp - Signaturdämpfer", - "typeName_en-us": "Squad - Signature Dampener", - "typeName_es": "Escuadrón: amortiguador de firma", - "typeName_fr": "Escouade - Réducteur de signature", - "typeName_it": "Squadriglia - Ammortizzatore esclusivo", - "typeName_ja": "分隊 - シグナチャーダンパー", - "typeName_ko": "중대 - 시그니처 교란기", - "typeName_ru": "Отряд — Подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Squad - Signature Dampener", - "typeNameID": 278424, - "volume": 0.01 - }, - "355299": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", - "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", - "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", - "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", - "description_it": "A generic description for all infantry modules", - "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", - "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", - "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", - "descriptionID": 284799, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355299, - "typeName_de": "[DEV] Fernschildlader", - "typeName_en-us": "[DEV] Remote Shield Recharger", - "typeName_es": "[DEV] Recargador remoto de escudo", - "typeName_fr": "[DEV] Chargeur de bouclier à distance", - "typeName_it": "[DEV] Remote Shield Recharger ", - "typeName_ja": "[DEV]リモートシールドリチャージャー", - "typeName_ko": "[DEV] 원격 실드 회복장치", - "typeName_ru": "[DEV] Модуль дистанционной подзарядки щита", - "typeName_zh": "[DEV] Remote Shield Recharger", - "typeNameID": 278425, - "volume": 0.01 - }, - "355308": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", - "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", - "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", - "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", - "description_it": "A generic description for all infantry modules", - "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", - "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", - "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", - "descriptionID": 284340, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355308, - "typeName_de": "Trupp - Schildenergielader", - "typeName_en-us": "Squad - Shield Energizer", - "typeName_es": "Escuadrón: reforzante de escudo", - "typeName_fr": "Escouade - Énergiseur de bouclier", - "typeName_it": "Squadriglia - Energizzatore Scudo", - "typeName_ja": "分隊 - シールドエナジャイザー", - "typeName_ko": "분대 - 실드 충전장치", - "typeName_ru": "Отряд — Активизатор щита", - "typeName_zh": "Squad - Shield Energizer", - "typeNameID": 278432, - "volume": 0.01 - }, - "355325": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284792, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355325, - "typeName_de": "QA Drohnennest 1", - "typeName_en-us": "QA Drone Hive 1", - "typeName_es": "Colmena de drones para QA", - "typeName_fr": "Ruche de drones QA 1", - "typeName_it": "Sciame di droni QA 1", - "typeName_ja": "QAドローンハイブ1", - "typeName_ko": "QA 드론 하이브 1", - "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 1", - "typeName_zh": "QA Drone Hive 1", - "typeNameID": 278797, - "volume": 0.01 - }, - "355326": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284346, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355326, - "typeName_de": "QA Drohnennest 2", - "typeName_en-us": "QA Drone Hive 2", - "typeName_es": "Control de calidad para colmena de drones 2", - "typeName_fr": "Ruche de drones QA 2", - "typeName_it": "Arnia drone QA 2", - "typeName_ja": "QAドローンハイブ2", - "typeName_ko": "QA 드론 하이브 2", - "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 2", - "typeName_zh": "QA Drone Hive 2", - "typeNameID": 278798, - "volume": 0.01 - }, - "355327": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284798, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355327, - "typeName_de": "QA Drohnennest 3", - "typeName_en-us": "QA Drone Hive 3", - "typeName_es": "Control de calidad para colmena de drones 3", - "typeName_fr": "Ruche de drones QA 3", - "typeName_it": "Arnia drone QA 3", - "typeName_ja": "QAドローンハイブ3", - "typeName_ko": "QA 드론 하이브 3", - "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 3", - "typeName_zh": "QA Drone Hive 3", - "typeNameID": 278799, - "volume": 0.01 - }, - "355329": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Neutralisiert die Schildladung von Feinden innerhalb eines 15m-Radius. Kann nur vom Feldzugdropsuit ausgerüstet werden.", - "description_en-us": "Cancels shield recharge of enemy units within 15m radius. Can only be equipped by the Crusader dropsuit.", - "description_es": "Cancela la recarga del escudo de las unidades enemigas en un radio de 15 m. Solo se puede equipar en el traje de salto Cruzado.", - "description_fr": "Annule la recharge du bouclier des unités ennemies dans un rayon de 15 m. Peut uniquement être équipé sur la combinaison Croisade.", - "description_it": "Annulla la ricarica scudo delle unità nemiche nel raggio di 15 m. Può essere montato solo sull'armatura Crociato.", - "description_ja": "半径15m以内の敵のシールドリチャージを無効にする。クルセイダー降下スーツでのみ装備が可能。", - "description_ko": "15m 반경 이내 적군의 실드 회복 스킬을 취소합니다. 크루세이더 강하슈트에만 장착 가능합니다.", - "description_ru": "Подавляет подзарядку щитов у вражеских боевых единиц в радиусе 15 м. Можно устанавливать только в скафандр класса «Крестоносец».", - "description_zh": "Cancels shield recharge of enemy units within 15m radius. Can only be equipped by the Crusader dropsuit.", - "descriptionID": 278434, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355329, - "typeName_de": "[DEV] Anti-Schildlader", - "typeName_en-us": "[DEV] Anti-Shield Recharger", - "typeName_es": "[DEV] Anti-recargador de escudo", - "typeName_fr": "[DEV] Chargeur anti-bouclier", - "typeName_it": "[DEV] Anti-Shield Recharger ", - "typeName_ja": "[DEV] 対シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "[개발] 반실드 회복장치", - "typeName_ru": "[DEV] Система нейтрализации подзарядки щита", - "typeName_zh": "[DEV] Anti-Shield Recharger", - "typeNameID": 278433, - "volume": 0.01 - }, - "355331": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die FR von feindlichen Waffen im Wirkungsbereich.", - "description_en-us": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", - "description_es": "Reduce la cadencia de fuego de las armas enemigas dentro del área de efecto.", - "description_fr": "Réduit la cadence de tir des armes ennemies dans le rayon d'action", - "description_it": "Riduce la cadenza di fuoco delle armi nemiche nell'AoE", - "description_ja": "AoEの敵兵器のROFを減少させる", - "description_ko": "적의 광역 무기 연사속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает скорострельность всех единиц вражеского оружия в радиусе действия", - "description_zh": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", - "descriptionID": 278436, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355331, - "typeName_de": "[DEV] Anti-FR", - "typeName_en-us": "[DEV] Anti-ROF", - "typeName_es": "[DEV] Anti CdD", - "typeName_fr": "[DEV] Anti-ROF", - "typeName_it": "[DEV] Anti-ROF", - "typeName_ja": "[DEV] 対ROF", - "typeName_ko": "[개발] Anti-ROF", - "typeName_ru": "[DEV] Противоскорострельное", - "typeName_zh": "[DEV] Anti-ROF", - "typeNameID": 278435, - "volume": 0.01 - }, - "355332": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", - "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", - "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", - "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", - "description_it": "A generic description for all infantry modules", - "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", - "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", - "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", - "descriptionID": 266489, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355332, - "typeName_de": "[DEV] Bewegungsstörer", - "typeName_en-us": "[DEV] Movement Nullifier", - "typeName_es": "[DEV] Anulador de movimiento", - "typeName_fr": "[DEV] Annulateur de mouvement", - "typeName_it": "[DEV] Movement Nullifier ", - "typeName_ja": "[DEV]ムーブメントナリファイア", - "typeName_ko": "[개발] 비행속도 널리파이어", - "typeName_ru": "[DEV] Нейтрализатор движения", - "typeName_zh": "[DEV] Movement Nullifier", - "typeNameID": 278442, - "volume": 0.01 - }, - "355374": { - "basePrice": 59565.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das HAV (schwere Angriffsfahrzeug) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple así su cometido como unidad blindada de largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'encrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 266218, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355374, - "typeName_de": "Sica", - "typeName_en-us": "Sica", - "typeName_es": "Sica", - "typeName_fr": "Sica", - "typeName_it": "Sica", - "typeName_ja": "シーカ", - "typeName_ko": "시카", - "typeName_ru": "'Sica'", - "typeName_zh": "Sica", - "typeNameID": 278590, - "volume": 0.01 - }, - "355375": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 278599, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355375, - "typeName_de": "Miliz: Leichtes Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Militia Light Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero de milicia", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger - Milice", - "typeName_it": "Riparatore leggero corazza Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ライトアーマーリペアラ", - "typeName_ko": "밀리샤 라이트 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Модуль ремонта легкой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Armor Repairer", - "typeNameID": 278591, - "volume": 0.01 - }, - "355402": { - "basePrice": 5505.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 284375, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355402, - "typeName_de": "Miliz: Schweres Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado de milicia", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd - Milice", - "typeName_it": "Riparatore pesante corazza Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーアーマーリペアラ", - "typeName_ko": "밀리샤 헤비 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Модуль ремонта тяжелой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Armor Repairer", - "typeNameID": 278601, - "volume": 0.01 - }, - "355403": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 278604, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355403, - "typeName_de": "Miliz: Leichter Schildbooster", - "typeName_en-us": "Militia Light Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero de milicia", - "typeName_fr": "Booster de bouclier léger - Milice", - "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドブースター", - "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 부스터", - "typeName_ru": "Модуль накачки легкого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Booster", - "typeNameID": 278603, - "volume": 0.01 - }, - "355404": { - "basePrice": 5505.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 278606, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355404, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Schildbooster", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Booster", - "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado de milicia", - "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd - Milice", - "typeName_it": "Potenziamento scudo pesante Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドブースター", - "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 부스터", - "typeName_ru": "Тяжелый модуль накачки щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Booster", - "typeNameID": 278607, - "volume": 0.01 - }, - "355405": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 278610, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355405, - "typeName_de": "Miliz: 60mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Militia 60mm Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm de milicia", - "typeName_fr": "Plaques de blindage de 60 mm - Milice", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍60mmアーマープレート", - "typeName_ko": "밀리샤 60mm 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Бронепластины 60мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 60mm Armor Plates", - "typeNameID": 278609, - "volume": 0.01 - }, - "355406": { - "basePrice": 5505.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 278614, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355406, - "typeName_de": "Miliz: 120mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Militia 120mm Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm de milicia", - "typeName_fr": "Plaques de blindage de 120 mm - Milice", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍120mmアーマープレート", - "typeName_ko": "밀리샤 120mm 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Бронепластины 120мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 120mm Armor Plates", - "typeNameID": 278615, - "volume": 0.01 - }, - "355407": { - "basePrice": 22080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", - "descriptionID": 278617, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355407, - "typeName_de": "Miliz: Verstärkte 180mm Stahlplatten", - "typeName_en-us": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates", - "typeName_es": "Placas reforzadas de acero de 180 mm de milicia", - "typeName_fr": "Plaques en acier renforcées de 180 mm - Milice", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate in acciaio da 180 mm Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍180mm強化スチールプレート", - "typeName_ko": "밀리샤 180mm 강철 플레이트", - "typeName_ru": "Армированные стальные пластины 180 мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates", - "typeNameID": 278618, - "volume": 0.01 - }, - "355408": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -10% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -10% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -10% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -10% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -10% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -10% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 279952, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355408, - "typeName_de": "Miliz: Galvanisierte Beschichtung ", - "typeName_en-us": "Militia Energized Plating", - "typeName_es": "Revestimiento energizado de milicia", - "typeName_fr": "Blindage à énergie - Milice", - "typeName_it": "Lamiera energizzata Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍電磁加工プレート", - "typeName_ko": "밀리샤 에너지 플레이트", - "typeName_ru": "Защитное покрытие, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Energized Plating", - "typeNameID": 278620, - "volume": 0.01 - }, - "355409": { - "basePrice": 1830.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung eines Fahrzeugs, um mehr CPU-intensive Module zu unterstützen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad de CPU del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de CPU.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de CPU d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en CPU.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU di un veicolo per supportare moduli che richiedono maggiore CPU.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "よりCPUを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大CPU出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 최대 CPU 용량이 증가하여 높은 처리량이 필요한 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ транспортного средства, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЦПУ модулей.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 278622, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355409, - "typeName_de": "Miliz: CPU-Upgrade-Einheit", - "typeName_en-us": "Militia CPU Upgrade Unit", - "typeName_es": "Unidad de mejora de CPU de milicia", - "typeName_fr": "Unité d'amélioration de CPU - Milice", - "typeName_it": "Unità di aggiornamento CPU Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍CPU強化ユニット", - "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드 장치", - "typeName_ru": "Модуль модернизации ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade Unit", - "typeNameID": 278621, - "volume": 0.01 - }, - "355411": { - "basePrice": 1830.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung eines Fahrzeugs, um mehr PG-intensive Module zu unterstützen. \n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules. \r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad de RA del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de RA. \n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale du réseau d'alimentation d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en PG. \n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dei veicoli per supportare moduli che richiedono maggiore PG. \n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "よりPGを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大PG出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 최대 파워그리드 수치가 증가하고 고전력 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ транспортных средств, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЭС модулей. \n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules. \r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 278639, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355411, - "typeName_de": "Miliz: Stromnetz-Upgrade", - "typeName_en-us": "Militia Powergrid Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA de milicia", - "typeName_fr": "Amélioration de réseau d'alimentation - Milice", - "typeName_it": "Aggiornamento rete energetica Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍パワーグリッド強化", - "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Модуль модернизации энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Powergrid Upgrade", - "typeNameID": 278637, - "volume": 0.01 - }, - "355412": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Gesamteffizienz der Konstruktionssubsysteme eines Fahrzeugs und verbessert dadurch Stromnetz, Schilde und Schildladung um 3%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren Moduls, das Schildladerate oder Stromnetz beeinflusst, ab.", - "description_en-us": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la eficiencia global de los sistemas de ingeniería secundarios de un vehículo, mejorando así su red de alimentación, escudos y la velocidad de recarga de escudos en un 3%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo que altere la velocidad de recarga de escudo o la red de alimentación y que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'efficacité globale des sous-systèmes d'ingénierie d'un véhicule, à savoir son réseau d'alimentation, ses boucliers et la recharge de ses boucliers de 3 %.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie la recharge des boucliers ou le réseau d’alimentation sera réduite.", - "description_it": "Aumenta l'efficienza complessiva dei sottosistemi meccanici di un veicolo, incrementando in tal modo la rete energetica, gli scudi e la ricarica di questi ultimi del 3%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica la velocità di ricarica dello scudo o la rete energetica viene ridotta.", - "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを3%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", - "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 3% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", - "descriptionID": 278642, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355412, - "typeName_de": "Miliz: Stromdiagnostiksystem", - "typeName_en-us": "Militia Power Diagnostic System", - "typeName_es": "Sistema de diagnóstico de energía de milicia", - "typeName_fr": "Système de diagnostic d'alimentation - Milice", - "typeName_it": "Sistema diagnostico energia Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍パワー計測システム", - "typeName_ko": "밀리샤 전력 진단 시스템", - "typeName_ru": "Диагностическая система энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Power Diagnostic System", - "typeNameID": 278641, - "volume": 0.01 - }, - "355413": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 278645, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355413, - "typeName_de": "Militia Light Shield Extender", - "typeName_en-us": "Militia Light Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero de milicia ", - "typeName_fr": "Extenseur de bouclier léger de la milice", - "typeName_it": "Estensore leggero scudo Milizia ", - "typeName_ja": "義勇兵仕様ライト・シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Militia Light Shield Extender", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Extender", - "typeNameID": 278644, - "volume": 0.01 - }, - "355414": { - "basePrice": 5505.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 278649, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355414, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Schildextender", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado de milicia", - "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd - Milice", - "typeName_it": "Estensore scudo pesante Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドエクステンダー", - "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Тяжелый расширитель щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Extender", - "typeNameID": 278648, - "volume": 0.01 - }, - "355415": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 10%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Incrementa la velocidad de recarga del escudo en un 10%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 10 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が10%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 10% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 278651, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355415, - "typeName_de": "Miliz: Schildregenerator", - "typeName_en-us": "Militia Shield Regenerator", - "typeName_es": "Regenerador de escudo de milicia", - "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier - Milice", - "typeName_it": "Rigeneratore scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドリジェネレイター", - "typeName_ko": "밀리샤 실드 재생장치", - "typeName_ru": "Регенератор щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Regenerator", - "typeNameID": 278650, - "volume": 0.01 - }, - "355416": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -10% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe 10% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства различным видам урона. -10% урона получаемого щитами.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 278655, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355416, - "typeName_de": "Miliz: Schildwiderstandsverstärker", - "typeName_en-us": "Militia Shield Resistance Amplifier", - "typeName_es": "Amplificador de resistencia de escudo de milicia", - "typeName_fr": "Amplificateur de résistance du bouclier - Milice", - "typeName_it": "Amplificatore resistenza scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドレジスタンス増幅器", - "typeName_ko": "밀리샤 실드 저항력 증폭기", - "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Resistance Amplifier", - "typeNameID": 278653, - "volume": 0.01 - }, - "355421": { - "basePrice": 520.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 278713, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355421, - "typeName_de": "Miliz: Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Militia Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario de milicia", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire - Milice", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "밀리샤 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Модификатор урона личного оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 278714, - "volume": 0.01 - }, - "355422": { - "basePrice": 520.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 278716, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355422, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado de milicia", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd - Milice", - "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "밀리샤 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Модификатор урона для тяжелого оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 278717, - "volume": 0.01 - }, - "355423": { - "basePrice": 10000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284123, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355423, - "typeName_de": "Onikuma - Impact", - "typeName_en-us": "Onikuma - Impact", - "typeName_es": "Onikuma: impacto", - "typeName_fr": "Onikuma - Impact", - "typeName_it": "Onikuma - Impatto", - "typeName_ja": "オニクマーインパクト", - "typeName_ko": "오니쿠마 - 임팩트", - "typeName_ru": "'Onikuma' - 'Impact'", - "typeName_zh": "Onikuma - Impact", - "typeNameID": 278719, - "volume": 0.01 - }, - "355424": { - "basePrice": 10000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284125, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355424, - "typeName_de": "Baloch - Impact", - "typeName_en-us": "Baloch - Impact", - "typeName_es": "Baloch: Impacto", - "typeName_fr": "Baloch - Impact", - "typeName_it": "Baloch - Impatto", - "typeName_ja": "バロッチ - インパクト", - "typeName_ko": "발로흐 - 임팩트", - "typeName_ru": "'Baloch - Impact'", - "typeName_zh": "Baloch - Impact", - "typeNameID": 278720, - "volume": 0.01 - }, - "355425": { - "basePrice": 795.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der schwere Dropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\nSchwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto pesado es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales de mayor calibre.\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\nLos trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "Équipement de deuxième génération, la combinaison Lourde est conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l'impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\nSi les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura pesante è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "ヘビー降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動・熱・衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\nヘビー降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "중량 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 히트 싱크와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격으로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Тяжелый десантный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\nТяжелые десантные скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациями, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 284128, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355425, - "typeName_de": "Dunkler Wächter", - "typeName_en-us": "Dire Sentinel", - "typeName_es": "Centinela siniestro", - "typeName_fr": "Sentinelle terrible", - "typeName_it": "Dire Sentinel", - "typeName_ja": "ダイアセンチネル", - "typeName_ko": "다이어 센티넬", - "typeName_ru": "Патрульный", - "typeName_zh": "Dire Sentinel", - "typeNameID": 278807, - "volume": 0.01 - }, - "355426": { - "basePrice": 5240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n速度と隠密性が要求される任務で、重い装甲スーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "\n\n Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\n Этот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\n В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.\n\n ", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 284131, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355426, - "typeName_de": "Arbiter", - "typeName_en-us": "Arbiter", - "typeName_es": "Árbitro", - "typeName_fr": "Arbitre", - "typeName_it": "Arbitro", - "typeName_ja": "アービター", - "typeName_ko": "아비터", - "typeName_ru": "Оперативник", - "typeName_zh": "Arbiter", - "typeNameID": 278809, - "volume": 0.01 - }, - "355427": { - "basePrice": 5800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Dropsuit der Logistikklasse ist ein Kräftemultiplikator; er dient der medizinischen und mechanischen Unterstützung von Einheiten auf dem Schlachtfeld und erhöht ihre Effektivität im Kampf um ein Vielfaches. Bei der Milizvariante ist die Modulerweiterbarkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "The Logistics-class dropsuit is a force multiplier, able to provide medical and mechanical support to units on the battlefield, greatly improving their effectiveness in battle. The Militia variant has limited module expandability.", - "description_es": "El traje de salto de clase logística resulta un factor determinante al ofrecer apoyo médico y mecánico a las unidades en el campo de batalla y mejorar considerablemente su eficacia en combate. La variante de milicia tiene poca capacidad de ampliación modular.", - "description_fr": "La combinaison de classe Logistique est un multiplicateur de force, pouvant apporter un soutien médical et mécanique aux unités sur le terrain, améliorant grandement leur efficacité au combat. La version Milice a peu de possibilités d'extension de module.", - "description_it": "L'armatura di tipo logistico è un moltiplicatore delle forze in campo in grado di fornire supporto medico e meccanico sul campo di battaglia, migliorando sensibilmente l'efficacia in combattimento. La variante Milizia ha una limitata espandibilità dei moduli.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは、戦場で味方ユニットに治療や修理の支援を行い、戦闘での効率を大きく高めるため、味方の戦力を何倍にも増幅する。義勇軍型はモジュールの拡張性が限られている。", - "description_ko": "지원형 강하슈트를 투입함으로써 부대의 전반적인 전투력이 상승하며, 의료 및 정비 지원을 바탕으로 작전 수행 능력이 눈에 띠기 상승합니다. 밀리샤 강하슈트는 제한된 모듈 확장성을 지니고 있습니다.", - "description_ru": "Десантный скафандр ремонтного класса предназначен для выполнения санитарных и ремонтных работ на поле боя, тем самым улучшая свою эффективность в ходе сражения. Модификация для ополчения отличается ограниченным числом разъемов для установки дополнительных модулей.", - "description_zh": "The Logistics-class dropsuit is a force multiplier, able to provide medical and mechanical support to units on the battlefield, greatly improving their effectiveness in battle. The Militia variant has limited module expandability.", - "descriptionID": 278812, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355427, - "typeName_de": "Techniker", - "typeName_en-us": "Artificer", - "typeName_es": "Artificiero", - "typeName_fr": "Artificier", - "typeName_it": "Mastro delle armi", - "typeName_ja": "アーティフィサー", - "typeName_ko": "아티피서", - "typeName_ru": "Техник", - "typeName_zh": "Artificer", - "typeNameID": 278813, - "volume": 0.01 - }, - "355428": { - "basePrice": 240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 284376, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355428, - "typeName_de": "Miliz: Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "Militia Nanite Injector", - "typeName_es": "Nanoinyector de milicia", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites - Milice", - "typeName_it": "Iniettore naniti Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "밀리샤 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanite Injector", - "typeNameID": 278817, - "volume": 0.01 - }, - "355430": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Dragonfly-GATE-Dropsuit wurde mit Technologien entwickelt, die während des UBX-CC-Konflikts auf YC113 aus archäologischen Ausgrabungsstätten geplündert wurden. Er kann sich individuellen Nutzungsgewohnheiten anpassen, ist lernfähig und kann schließlich Aktionen vorausberechnen, wodurch sich Reaktionszeiten und Beweglichkeit erheblich verbessern.", - "description_en-us": "Engineered using technology plundered from archeological sites during the UBX-CC conflict in YC113, the Dragonfly is a GATE suit designed to adapt and conform to an individual’s usage patterns, learning and eventually predicting actions before they occur, substantially increasing response times and maneuverability.", - "description_es": "Un modelo desarrollado a partir de tecnología saqueada de yacimientos arqueológicos durante el conflicto UBX-CC, en el año YC113. El \"Dragonfly\" es un traje GATE diseñado para adaptarse a los patrones individuales de uso de su portador, aprendiendo al principio y más tarde prediciendo sus movimientos antes de que ocurran, lo que aumenta de manera considerable su tiempo de respuesta y maniobrabilidad.", - "description_fr": "Élaborée à l'aide d'une technologie pillée sur des sites archéologiques lors du conflit UBX-CC en 113 après CY, la Dragonfly est une combinaison GATE conçue pour s'adapter et se conformer aux modèles d'utilisation d'un individu, en apprenant et enfin en prédisant les actions avant qu'elles n'aient lieu, ce qui augmente considérablement les temps de réponse et la manœuvrabilité.", - "description_it": "Progettata usando la tecnologia rubata ai siti archeologici durante il conflitto UBX-CC dell'anno YC113, Dragonfly è un'armatura GATE concepita per adattarsi al meglio alle singole esigenze di utilizzo, apprendendo ed eventualmente prevedendo azioni prima che queste si verifichino, con un sostanziale miglioramento dei tempi di risposta e della manovrabilità.", - "description_ja": "YC113にUBX-CCの戦闘時の遺跡から略奪した技術を使用して設計されたドラゴンフライは、GATEのスーツだ。これは個々の使用パターンに 適合させ行動を学習し、最終的には行動が発生する前に予測して、大幅に応答時間と機動性を増加させるよう設計されたものである。", - "description_ko": "YC 113년의 UBX-CC 충돌이 일어나던 시기 고고학적 유적지에서 추출한 기술을 사용하여 제작한 드래곤플라입니다. GATE 슈트인 드래곤플라이는 개인의 움직임 패턴에 적응하며 습득한 운동 정보를 통해 실제로 행동에 돌입하기 전에 미리 움직임을 예측하여 반응시간과 기동력을 대폭 강화합니다.", - "description_ru": "В ходе разработки скафандра 'Dragonfly' были использованы технологии, украденные с мест археологических раскопов во время конфликта UBX-CC в 113 году. Эта модификация сконструирована для непрерывной адаптации и приспособления под индивидуальные особенности при использовании. Благодаря своей способности обучаться, сервосистемы скафандра способны со временем заранее предугадывать движения владельца, тем самым существенно улучшая его время реагирования и маневренность.", - "description_zh": "Engineered using technology plundered from archeological sites during the UBX-CC conflict in YC113, the Dragonfly is a GATE suit designed to adapt and conform to an individual’s usage patterns, learning and eventually predicting actions before they occur, substantially increasing response times and maneuverability.", - "descriptionID": 278837, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355430, - "typeName_de": "Späherdropsuit 'Dragonfly' [nSv]", - "typeName_en-us": "'Dragonfly' Scout [nSv]", - "typeName_es": "Explorador \"Dragonfly\" [nSv]", - "typeName_fr": "Éclaireur « Dragonfly » [nSv]", - "typeName_it": "Ricognitore \"Dragonfly\" [nSv]", - "typeName_ja": "「ドラゴンフライ」スカウト[nSv]", - "typeName_ko": "'드래곤플라이' 스카우트 [nSv]", - "typeName_ru": "'Dragonfly', разведывательный [nSv]", - "typeName_zh": "'Dragonfly' Scout [nSv]", - "typeNameID": 278836, - "volume": 0.01 - }, - "355432": { - "basePrice": 675.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Toxin ist eine zukunftsträchtige modifizierte Version der Standard-Leichtwaffe der Republik; eine halbautomatische Pistole, die so angepasst wurde, dass sie verseuchte Geschosse abfeuern kann. \nEin zweifelhaftes Design, das in den Augen vieler wenig bringt, außer das Leid des Opfers zusätzlich dadurch zu steigern, dass Giftstoffe in seinen Körper eindringen, seine inneren Organe verflüssigen und Nanobothelices im Blut auflösen, wodurch die Untereinheiten außer Kontrolle geraten und den Körper angreifen, den sie eigentlich am Leben halten sollten.", - "description_en-us": "A modified version of the Republic’s seminal light weapon, the Toxin is a semi-automatic pistol adapted to fire doped slugs. \r\nA questionable design that many would agree offers little benefit beyond increasing a victim’s discomfort as contaminants spread through the system, liquefying internal organs and disrupting nanite helixes in the bloodstream, causing the subunits to go haywire and attack the body they’re designed to sustain.", - "description_es": "Una versión modificada del arma ligera insignia de la República. La Toxin es una pistola semiautomática adaptada para disparar cápsulas envenenadas. \nUn diseño moralmente cuestionable que en opinión de muchos aporta pocos beneficios al modelo base, al margen de producir un aumento gradual del malestar de la victima a medida que los agentes contaminantes se propagan por todo su sistema, licuando órganos internos e interfiriendo con las hélices de nanoagentes en el torrente sanguíneo a su paso. Esto provoca el descontrol de dichas subunidades, que se ven impulsadas a atacar al organismo que debían sustentar.", - "description_fr": "Une version modifiée de l'arme légère précurseur de la République, le Toxin est un pistolet semi-automatique adapté pour tirer des balles empoisonnées. \nBeaucoup s'accordent pour dire que le design douteux offre peu d'avantages hormis d'exacerber la souffrance de la victime lorsque les agents contaminants envahissent le corps ; liquéfiant les organes internes et perturbant les nanites hélicoïdales dans le sang, ils détraquent les sous-unités et les font attaquer le corps qu'elles sont conçues pour protéger.", - "description_it": "Versione modificata dell'arma seminale leggera della Repubblica, Toxin è una pistola semi-automatica concepita per sparare proiettili sedativi. \nUn design discutibile che, a detta di molti, offre pochi vantaggi oltre ad aumentare il disagio della vittima tramite la dispersione di contaminanti in tutto il sistema, alla liquefazione degli organi interni e alla distruzione di eliche di naniti nel sangue, causando la totale perdita di controllo delle sub-unità che finiscono con l'attaccare il corpo che dovevano originariamente proteggere.", - "description_ja": "共和国産の独創性に飛んだ小火器の改良型トキシンは、薬浸けされたのろい人を撃つのに適したセミオートピストルである。多くの人が同意するか疑わしいと思われるこの設計は、システムを介して広がる汚染物質が被害者の不快感を増大させ、内臓を液化し、血流中のナノマシンヘリクスを破壊し、最後は維持するために設計されている本体を攻撃するというものだ。", - "description_ko": "공화국식 무기를 개조한 반자동 피스톨로 오염된 소이탄을 발사합니다.

도무지 이해할 수 없는 설계를 지닌 총기로 오염물질을 적에게 발사함으로써 내부 장기 및 혈액에 투약된 나나이트의 나선구조를 파괴합니다. 그 결과 내장된 서브유닛들이 폭주하며 사용자의 신체를 공격합니다.", - "description_ru": "'Toxin' — модификация новаторской модели легкого пистолета-пулемета, разработанная в республике Минматар и предназначенная для стрельбы гильзами, начиненными наркотическими веществами. \nЭта конструкция обладает довольно сомнительными преимуществами. Единственное, где она выигрывает — это в усугублении страданий жертвы вследствие воздействия токсинов на внутренние органы, приводящего к их разжижению. Кроме того, наркотики нарушают функционирование нанитовых спиралей в кровотоке и заставляют их нападать на внутренние органы владельца, которые они изначально были призваны защищать и поддерживать.", - "description_zh": "A modified version of the Republic’s seminal light weapon, the Toxin is a semi-automatic pistol adapted to fire doped slugs. \r\nA questionable design that many would agree offers little benefit beyond increasing a victim’s discomfort as contaminants spread through the system, liquefying internal organs and disrupting nanite helixes in the bloodstream, causing the subunits to go haywire and attack the body they’re designed to sustain.", - "descriptionID": 278841, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355432, - "typeName_de": "Maschinenpistole ICD-9 'Toxin'", - "typeName_en-us": "'Toxin' ICD-9 Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil Toxin ICD-9", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur ICD-9 'Toxine'", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore ICD-9 \"Toxin\"", - "typeName_ja": "「トキシン」ICD-9 サブマシンガン", - "typeName_ko": "'톡신' ICD-9 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Toxin' ICD-9", - "typeName_zh": "'Toxin' ICD-9 Submachine Gun", - "typeNameID": 278840, - "volume": 0.01 - }, - "355434": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284379, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355434, - "typeName_de": "HK4M Schrotflinte", - "typeName_en-us": "HK4M Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta HK4M", - "typeName_fr": "Fusil à pompe HK4M", - "typeName_it": "Fucile a pompa HK4M", - "typeName_ja": "HK4Mショットガン", - "typeName_ko": "HK4M 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик HK4M", - "typeName_zh": "HK4M Shotgun", - "typeNameID": 278833, - "volume": 0.01 - }, - "355435": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284380, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355435, - "typeName_de": "Gehackter Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Hacked Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto pirateado", - "typeName_fr": "Portail piraté", - "typeName_it": "Portale di schieramento hackerato", - "typeName_ja": "ハッキングされた地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "해킹된 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Взломанный десантный маяк", - "typeName_zh": "Hacked Drop Uplink", - "typeNameID": 278823, - "volume": 0.01 - }, - "355438": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284159, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355438, - "typeName_de": "Drohnennest", - "typeName_en-us": "Drone Hive", - "typeName_es": "Colmena de drones", - "typeName_fr": "Ruche de drones", - "typeName_it": "Sciame di droni", - "typeName_ja": "ドローンハイブ", - "typeName_ko": "드론 하이브", - "typeName_ru": "Улей дронов", - "typeName_zh": "Drone Hive", - "typeNameID": 277143, - "volume": 0.01 - }, - "355439": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284163, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355439, - "typeName_de": "Drohnennest", - "typeName_en-us": "Drone Hive", - "typeName_es": "Colmena de drones", - "typeName_fr": "Ruche de drones", - "typeName_it": "Sciame di droni", - "typeName_ja": "ドローンハイブ", - "typeName_ko": "드론 하이브", - "typeName_ru": "Улей дронов", - "typeName_zh": "Drone Hive", - "typeNameID": 284162, - "volume": 0.01 - }, - "355442": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284381, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355442, - "typeName_de": "1.5dn Muskelfibrillen-Stimulans", - "typeName_en-us": "1.5dn Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas 1.5 dn", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille 1.5dn", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla 1.5dn", - "typeName_ja": "1.5dn筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "1.5dn 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Стимулятор мышечной деятельности 1.5dn", - "typeName_zh": "1.5dn Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 278844, - "volume": 0.01 - }, - "355443": { - "basePrice": 450.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284382, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355443, - "typeName_de": "Gesicherte Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Fused Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus temporizada", - "typeName_fr": "Grenade Locus à mèche", - "typeName_it": "Granata locus a fusione", - "typeName_ja": "フューズロカスグレネード", - "typeName_ko": "융합된 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Осколочная граната 'Fused'", - "typeName_zh": "Fused Locus Grenade", - "typeNameID": 278832, - "volume": 0.01 - }, - "355445": { - "basePrice": 9400.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Außerdem ist die gesamte Panzerung des Dropsuits elektrisch geladen, um die Kraft feindlicher plasmabasierter Projektile zu absorbieren, ihre Ionisation zu neutralisieren und Thermalschäden zu verringern.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Der Angriffsdropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und lieferbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes puntos de anclaje para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial de la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran potencia para incrementar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos del soldado. El casco del traje lleva integrados más sistemas de procesamiento, comunicación, seguimiento y sensores que la mayoría de los vehículos civiles. Además, todas las placas de blindaje del traje están electroestimuladas para absorber la fuerza de impacto de los proyectiles de plasma, neutralizando así su ionización y reduciendo el daño térmico.\nLos trajes de salto de combate están preparados tanto para las operaciones de combate estándar como para aquellas con objetivos variables. Su capacidad de transporte tanto de armas pequeñas y explosivos como de munición pesada antivehículos y equipo de apoyo desplegable lo convierte en el traje más versátil para el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation d'équipement pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. De plus, chaque plaque de l'armure est sous tension afin d'absorber l'impact des projectiles au plasma, de neutraliser leur ionisation et de réduire les dégâts thermiques.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions lourdes anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per i combattimenti al fronte che combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero di punti resistenza dell'equipaggiamento sufficiente per le personalizzazioni per missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Inoltre, ogni lastra della corazza è energizzata per assorbire la forza dei proiettili al plasma, per neutralizzarne la ionizzazione e per ridurne il danno termico.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle munizioni anti-veicolo di grandi dimensioni, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。またスーツ表面の装甲板は全て帯電状態になっており、プラズマ弾の衝撃を吸収し、そのイオン化効果を中和し、サーマルダメージを軽減する効果がある。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から大型の車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広いスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 장비 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 슈트 전체가 플라즈마 기반 발사체의 피해를 흡수하고 이온화를 무효화시키며 열 피해를 감소합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 헤비 대차량 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Более того, каждая бронепластина скафандра несет активированное покрытие, предназначенное для поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до тяжелого противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284177, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355445, - "typeName_de": "QA God Suit", - "typeName_en-us": "QA God Suit", - "typeName_es": "Control de calidad del traje God", - "typeName_fr": "Combinaison God QA", - "typeName_it": "Armatura Dio QA", - "typeName_ja": "QA ゴッド スーツ", - "typeName_ko": "QA 갓슈트", - "typeName_ru": "QA God Suit", - "typeName_zh": "QA God Suit", - "typeNameID": 278998, - "volume": 0.01 - }, - "355470": { - "basePrice": 59565.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 284391, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355470, - "typeName_de": "Soma", - "typeName_en-us": "Soma", - "typeName_es": "Soma", - "typeName_fr": "Soma", - "typeName_it": "Soma", - "typeName_ja": "ソマ", - "typeName_ko": "소마", - "typeName_ru": "'Soma'", - "typeName_zh": "Soma", - "typeNameID": 279051, - "volume": 0.01 - }, - "355471": { - "basePrice": 151840.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñados para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 284392, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355471, - "typeName_de": "Gorgon - Luke", - "typeName_en-us": "Gorgon - Hatch", - "typeName_es": "Gorgon: Incursión", - "typeName_fr": "Gorgon - Hatch", - "typeName_it": "Gorgon - Hatch", - "typeName_ja": "ゴーゴンーハッチ", - "typeName_ko": "고르곤 - 해치", - "typeName_ru": "'Gorgon - Hatch'", - "typeName_zh": "Gorgon - Hatch", - "typeNameID": 279054, - "volume": 0.01 - }, - "355472": { - "basePrice": 27495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 284393, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355472, - "typeName_de": "Viper", - "typeName_en-us": "Viper", - "typeName_es": "Vívora", - "typeName_fr": "Viper", - "typeName_it": "Viper", - "typeName_ja": "ヴァイパー", - "typeName_ko": "바이퍼", - "typeName_ru": "'Viper'", - "typeName_zh": "Viper", - "typeNameID": 279055, - "volume": 0.01 - }, - "355473": { - "basePrice": 27495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 284394, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355473, - "typeName_de": "Gorgon", - "typeName_en-us": "Gorgon", - "typeName_es": "Gorgon", - "typeName_fr": "Gorgon", - "typeName_it": "Gorgon", - "typeName_ja": "ゴーゴン", - "typeName_ko": "고르곤", - "typeName_ru": "'Gorgon'", - "typeName_zh": "Gorgon", - "typeNameID": 279056, - "volume": 0.01 - }, - "355474": { - "basePrice": 151840.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 284389, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355474, - "typeName_de": "Viper - Luke", - "typeName_en-us": "Viper - Hatch", - "typeName_es": "Viper: Incursión", - "typeName_fr": "Viper - Trappe", - "typeName_it": "Viper - Hatch", - "typeName_ja": "ヴァパー - ハッチ", - "typeName_ko": "바이퍼 - 해치", - "typeName_ru": "'Viper - Hatch'", - "typeName_zh": "Viper - Hatch", - "typeNameID": 279057, - "volume": 0.01 - }, - "355475": { - "basePrice": 138040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 284623, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355475, - "typeName_de": "Sica - Spannung", - "typeName_en-us": "Sica - Tension", - "typeName_es": "Sica: tensión", - "typeName_fr": "Sica - Tension", - "typeName_it": "Sica - Tension", - "typeName_ja": "サイカ―テンション", - "typeName_ko": "시카 - 텐션", - "typeName_ru": "'Sica - Tension'", - "typeName_zh": "Sica - Tension", - "typeNameID": 279058, - "volume": 0.01 - }, - "355476": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dies wird für Passagierpositionen eingesetzt. Dies bitte nicht entpublizieren oder löschen.", - "description_en-us": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "description_es": "Se usa para posiciones de ocupantes. No quitar ni eliminar esto.", - "description_fr": "Utilisé pour la position des passagers. Merci de ne pas dépublier ou supprimer ceci.", - "description_it": "Utilizzato per le posizioni dei passeggeri. Non eliminarlo o annullarne la pubblicazione.", - "description_ja": "これは助手席用に使用します。Please do not unpublish or delete this.", - "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", - "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "descriptionID": 284521, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355476, - "typeName_de": "Passagierposition", - "typeName_en-us": "Passenger Position", - "typeName_es": "Posición de ocupante", - "typeName_fr": "Position de passager", - "typeName_it": "Posizione passeggero", - "typeName_ja": "助手席", - "typeName_ko": "고객 포지션", - "typeName_ru": "Сидение пассажира", - "typeName_zh": "Passenger Position", - "typeNameID": 284520, - "volume": 0.01 - }, - "355478": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dies wird für Passagierpositionen eingesetzt. Dies bitte nicht entpublizieren oder löschen.", - "description_en-us": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "description_es": "Se usa para posiciones de ocupantes. No quitar ni eliminar esto.", - "description_fr": "Utilisé pour la position des passagers. Merci de ne pas dépublier ou supprimer ceci.", - "description_it": "Utilizzato per le posizioni dei passeggeri. Non eliminarlo o annullarne la pubblicazione.", - "description_ja": "これは助手席用に使用します。Please do not unpublish or delete this.", - "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", - "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "descriptionID": 284396, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355478, - "typeName_de": "Passagierposition", - "typeName_en-us": "Passenger Position", - "typeName_es": "Posición de ocupante", - "typeName_fr": "Position de passager", - "typeName_it": "Posizione passeggero", - "typeName_ja": "助手席", - "typeName_ko": "고객 포지션", - "typeName_ru": "Сидение пассажира", - "typeName_zh": "Passenger Position", - "typeNameID": 284395, - "volume": 0.01 - }, - "355479": { - "basePrice": 138040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 284452, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355479, - "typeName_de": "Soma - Tension", - "typeName_en-us": "Soma - Tension", - "typeName_es": "Soma: Tensión", - "typeName_fr": "Soma - Tension", - "typeName_it": "Soma - Tension", - "typeName_ja": "ソマ―テンション", - "typeName_ko": "소마 - 텐션", - "typeName_ru": "'Soma' - 'Tension'", - "typeName_zh": "Soma - Tension", - "typeNameID": 279059, - "volume": 0.01 - }, - "355483": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284485, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355483, - "typeName_de": "Anti-MCC Railgun", - "typeName_en-us": "AntiMCC Railgun", - "typeName_es": "Cañon Anti-CMM", - "typeName_fr": "Canon à rails anti-MCC", - "typeName_it": "Cannone a rotaia anti-CCM", - "typeName_ja": "対MCCレールガン", - "typeName_ko": "반MCC 레일건", - "typeName_ru": "Рейлган против МКЦ", - "typeName_zh": "AntiMCC Railgun", - "typeNameID": 279060, - "volume": 0.01 - }, - "355488": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dies wird für Passagierpositionen eingesetzt. Dies bitte nicht entpublizieren oder löschen.", - "description_en-us": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "description_es": "Se usa para posiciones de pasajeros. No quitar ni eliminar esto.", - "description_fr": "Utilisé pour la position des passagers Merci de ne pas dépublier ou supprimer ceci.", - "description_it": "Utilizzato per le posizioni dei passeggeri. Non eliminarlo o annullarne la pubblicazione.", - "description_ja": "これは助手席用に使用します。非公開や削除にしないでください。", - "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", - "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", - "descriptionID": 265717, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355488, - "typeName_de": "Passagierposition", - "typeName_en-us": "Passenger Position", - "typeName_es": "Posición de ocupante", - "typeName_fr": "Position de passager", - "typeName_it": "Posizione passeggero", - "typeName_ja": "助手席", - "typeName_ko": "고객 포지션", - "typeName_ru": "Сидение пассажира", - "typeName_zh": "Passenger Position", - "typeNameID": 265716, - "volume": 0.01 - }, - "355495": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284399, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355495, - "typeName_de": "Breach-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Breach Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta de ruptura", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Incursion", - "typeName_it": "Fucile a pompa da sfondamento", - "typeName_ja": "ブリーチショットガン", - "typeName_ko": "브리치 샷건", - "typeName_ru": "Саперный дробовик", - "typeName_zh": "Breach Shotgun", - "typeNameID": 279097, - "volume": 0.01 - }, - "355497": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar su manivela, el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284400, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355497, - "typeName_de": "Schrotflinte 'Chimera'", - "typeName_en-us": "'Chimera' Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta \"Chimera\"", - "typeName_fr": "Fusil à pompe 'Chimère'", - "typeName_it": "Fucile a pompa \"Chimera\"", - "typeName_ja": "「キメラ」ショットガン", - "typeName_ko": "'키메라' 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Chimera'", - "typeName_zh": "'Chimera' Shotgun", - "typeNameID": 279109, - "volume": 0.01 - }, - "355498": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 284401, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 355498, - "typeName_de": "Schweres Maschinengewehr 'Golem'", - "typeName_en-us": "'Golem' Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada \"Golem\"", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde « Golem »", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante \"Golem\"", - "typeName_ja": "「ゴレム」ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "'골렘' 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Golem'", - "typeName_zh": "'Golem' Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 279111, - "volume": 0.01 - }, - "355499": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 284349, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355499, - "typeName_de": "Massebeschleuniger 'Tsunami'", - "typeName_en-us": "'Tsunami' Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa \"Tsunami\"", - "typeName_fr": "Canon à masse « Tsunami »", - "typeName_it": "Mass driver \"Tsunami\"", - "typeName_ja": "「ツナミ」マスドライバー", - "typeName_ko": "'쓰나미' 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Tsunami'", - "typeName_zh": "'Tsunami' Mass Driver", - "typeNameID": 279113, - "volume": 0.01 - }, - "355508": { - "basePrice": 4800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 284368, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355508, - "typeName_de": "Cortex", - "typeName_en-us": "Cortex", - "typeName_es": "Córtex", - "typeName_fr": "Cortex", - "typeName_it": "Corteccia", - "typeName_ja": "コルテックス", - "typeName_ko": "피질", - "typeName_ru": "Кора", - "typeName_zh": "Cortex", - "typeNameID": 279136, - "volume": 0.01 - }, - "355514": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284402, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355514, - "typeName_de": "KR-17 Breach-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "KR-17 Breach Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta de ruptura KR-17", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Incursion KR-17", - "typeName_it": "Fucile a pompa da sfondamento KR-17", - "typeName_ja": "KR-17ブリーチショットガン", - "typeName_ko": "KR-17 브리치 샷건", - "typeName_ru": "Саперный дробовик KR-17", - "typeName_zh": "KR-17 Breach Shotgun", - "typeNameID": 279148, - "volume": 0.01 - }, - "355515": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284403, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355515, - "typeName_de": "Allotek-Breach-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Allotek Breach Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta de ruptura Allotek", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Incursion Allotek", - "typeName_it": "Fucile a pompa da sfondamento Allotek", - "typeName_ja": "アローテックブリーチショットガン", - "typeName_ko": "알로텍 브리치 샷건", - "typeName_ru": "Саперный дробовик производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "Allotek Breach Shotgun", - "typeNameID": 279150, - "volume": 0.01 - }, - "355516": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 284041, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355516, - "typeName_de": "Logistikdropsuit Typ-II", - "typeName_en-us": "Logistics Type-II", - "typeName_es": "Logístico de tipo II", - "typeName_fr": "Logistique - Type II", - "typeName_it": "Logistica di Tipo II", - "typeName_ja": "ロジスティクスタイプII", - "typeName_ko": "로지스틱스 타입-II", - "typeName_ru": "Ремонтный, тип II", - "typeName_zh": "Logistics Type-II", - "typeNameID": 279165, - "volume": 0.01 - }, - "355517": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", - "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", - "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", - "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", - "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", - "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", - "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "descriptionID": 284052, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355517, - "typeName_de": "Verbesserter Profildämpfer", - "typeName_en-us": "Enhanced Profile Dampener", - "typeName_es": "Supresor de emisiones mejorado", - "typeName_fr": "Atténuateur de profil optimisé", - "typeName_it": "Ammortizzatore profilo perfezionato", - "typeName_ja": "強化型プロファイルダンプナー", - "typeName_ko": "향상된 탐지 댐프너", - "typeName_ru": "Улучшенный подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Enhanced Profile Dampener", - "typeNameID": 279170, - "volume": 0.01 - }, - "355518": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", - "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", - "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", - "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", - "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", - "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", - "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "descriptionID": 284383, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355518, - "typeName_de": "Komplexer Profildämpfer", - "typeName_en-us": "Complex Profile Dampener", - "typeName_es": "Supresor de emisiones complejo", - "typeName_fr": "Atténuateur de profil complexe", - "typeName_it": "Ammortizzatore profilo complesso", - "typeName_ja": "複合プロファイルダンプナー", - "typeName_ko": "복합 탐지 댐프너", - "typeName_ru": "Усложненный подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Complex Profile Dampener", - "typeNameID": 279172, - "volume": 0.01 - }, - "355519": { - "basePrice": 780.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", - "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", - "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", - "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", - "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", - "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", - "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "descriptionID": 284076, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355519, - "typeName_de": "Einfacher Profildämpfer 'Cataract'", - "typeName_en-us": "'Cataract' Basic Profile Dampener", - "typeName_es": "Supresor de señal básico \"Cataract\"", - "typeName_fr": "Atténuateur de profil de base 'Cataracte'", - "typeName_it": "Ammortizzatore profilo di base \"Cataract\"", - "typeName_ja": "「カタラクト」基本プロファイルダンプナー", - "typeName_ko": "'카타락트' 기본 탐지 교란기", - "typeName_ru": "Базовый подавитель сигнатуры 'Cataract'", - "typeName_zh": "'Cataract' Basic Profile Dampener", - "typeNameID": 279174, - "volume": 0.01 - }, - "355520": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", - "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", - "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", - "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", - "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", - "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", - "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "descriptionID": 284388, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355520, - "typeName_de": "Verbesserter Profildämpfer 'Nyctalus'", - "typeName_en-us": "'Nyctalus' Enhanced Profile Damper", - "typeName_es": "Supresor de emisiones mejorado \"Nyctalus\"", - "typeName_fr": "Atténuateur de profil optimisé « Nyctalus »", - "typeName_it": "Ammortizzatore profilo perfezionato \"Nyctalus\"", - "typeName_ja": "「ニクタルス」強化型プロファイルダンパー", - "typeName_ko": "'닉탈러스' 향상된 탐지 교란기", - "typeName_ru": "Улучшенный подавитель сигнатуры 'Nyctalus'", - "typeName_zh": "'Nyctalus' Enhanced Profile Damper", - "typeNameID": 279176, - "volume": 0.01 - }, - "355521": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", - "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", - "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", - "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", - "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", - "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", - "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "descriptionID": 284390, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355521, - "typeName_de": "Komplexer Profildämpfer 'Miosis'", - "typeName_en-us": "'Miosis' Complex Profile Damper", - "typeName_es": "Supresor de señal complejo \"Miosis\"", - "typeName_fr": "Atténuateur de profil complexe 'Myosis'", - "typeName_it": "Ammortizzatore profilo complesso \"Miosis\"", - "typeName_ja": "「ミオシス」複合プロファイルダンパー", - "typeName_ko": "'미오시스' 복합 탐지 댐프너", - "typeName_ru": "Усложненный подавитель сигнатуры 'Miosis'", - "typeName_zh": "'Miosis' Complex Profile Damper", - "typeNameID": 279178, - "volume": 0.01 - }, - "355523": { - "basePrice": 320.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", - "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar la detección de los escáneres enemigos.", - "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", - "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", - "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", - "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", - "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", - "descriptionID": 279182, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355523, - "typeName_de": "Miliz: Profildämpfer", - "typeName_en-us": "Militia Profile Dampener", - "typeName_es": "Supresor de emisiones de milicia", - "typeName_fr": "Atténuateur de profil - Milice", - "typeName_it": "Ammortizzatore profilo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍プロファイルダンプナー", - "typeName_ko": "밀리샤 탐지 댐프너", - "typeName_ru": "Подавитель сигнатуры, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Profile Dampener", - "typeNameID": 279181, - "volume": 0.01 - }, - "355526": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 277643, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355526, - "typeName_de": "Einfacher leichter Schadensmodifikator 'Echo'", - "typeName_en-us": "'Echo' Basic Light Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño ligero básico \"Echo\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger basique « Echo »", - "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere di base \"Echo\"", - "typeName_ja": "「エコー」基本ライトダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'에코' 기본 라이트 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для легкого оружия 'Echo'", - "typeName_zh": "'Echo' Basic Light Damage Modifier", - "typeNameID": 279197, - "volume": 0.01 - }, - "355527": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284404, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355527, - "typeName_de": "Verbesserter leichter Schadensmodifikator 'Ricochet'", - "typeName_en-us": "'Ricochet' Enhanced Light Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño ligero mejorado \"Ricochet\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger optimisé « Ricochet »", - "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere perfezionato \"Ricochet\"", - "typeName_ja": "「リコチェット」強化型基本ライトダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'리코셰' 향상된 라이트 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для легкого оружия 'Ricochet'", - "typeName_zh": "'Ricochet' Enhanced Light Damage Modifier", - "typeNameID": 279199, - "volume": 0.01 - }, - "355528": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284405, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355528, - "typeName_de": "Komplexer leichter Schadensmodifikator 'Cascade'", - "typeName_en-us": "'Cascade' Complex Light Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño ligero complejo \"Cascade\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger complexe « Cascade »", - "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere complesso \"Cascade\"", - "typeName_ja": "「カスケード」複合ライトダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'캐스케이드' 복합 라이트 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для легкого оружия 'Cascade'", - "typeName_zh": "'Cascade' Complex Light Damage Modifier", - "typeNameID": 279201, - "volume": 0.01 - }, - "355532": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284406, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355532, - "typeName_de": "Einfacher Sekundärwaffen-Schadensmodifikator 'Debris'", - "typeName_en-us": "'Debris' Basic Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario básico \"Debris\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire basique 'Débris'", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie di base \"Debris\"", - "typeName_ja": "「デブリス」基本サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "기본형 '디브리스' 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия 'Debris'", - "typeName_zh": "'Debris' Basic Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 279209, - "volume": 0.01 - }, - "355533": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284407, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355533, - "typeName_de": "Verbesserter Sekundärwaffen-Schadensmodifikator 'Fragment'", - "typeName_en-us": "'Fragment' Enhanced Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario mejorado \"Fragment\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire optimisé 'Fragment'", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie perfezionato \"Fragment\"", - "typeName_ja": "「フラグメント」強化型サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'프래그먼트' 향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия 'Fragment'", - "typeName_zh": "'Fragment' Enhanced Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 279211, - "volume": 0.01 - }, - "355534": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284412, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355534, - "typeName_de": "Komplexer Sekundärwaffen-Schadensmodifikator 'Sliver'", - "typeName_en-us": "'Sliver' Complex Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario complejo \"Sliver\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire complexe 'Éclat'", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie complesso \"Sliver\"", - "typeName_ja": "「シルバー」複合サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'실버' 복합 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия 'Sliver'", - "typeName_zh": "'Sliver' Complex Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 279213, - "volume": 0.01 - }, - "355535": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284409, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355535, - "typeName_de": "Einfacher schwerer Schadensmodifikator 'Tremor'", - "typeName_en-us": "'Tremor' Basic Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado básico \"Tremor\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd basique 'Tremblement'", - "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti di base \"Tremor\"", - "typeName_ja": "「トレマー」基本ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'트래머' 기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия 'Tremor'", - "typeName_zh": "'Tremor' Basic Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 279215, - "volume": 0.01 - }, - "355536": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284410, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355536, - "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schadensmodifikator 'Impact'", - "typeName_en-us": "'Impact' Enhanced Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado mejorado \"Impact\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd optimisé « Impact »", - "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti perfezionato \"Impact\"", - "typeName_ja": "「インパクト」複合強化型ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'임펙트' 향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия 'Impact'", - "typeName_zh": "'Impact' Enhanced Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 279217, - "volume": 0.01 - }, - "355537": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284411, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355537, - "typeName_de": "Komplexer schwerer Schadensmodifikator 'Seismic'", - "typeName_en-us": "'Seismic' Complex Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado complejo \"Seismic\"", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd complexe 'Sismique'", - "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti complesso \"Seismic\"", - "typeName_ja": "「セイスミック」複合ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "'세이스믹' 복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия 'Seismic'", - "typeName_zh": "'Seismic' Complex Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 279219, - "volume": 0.01 - }, - "355558": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\nNOTE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 284421, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355558, - "typeName_de": "Passiver Booster (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Booster (30-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo (30 días)", - "typeName_fr": "Booster passif (30 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo (30 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブブースター(30日)", - "typeName_ko": "패시브 부스터 (30 일)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер (30-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (30-Day)", - "typeNameID": 279313, - "volume": 0.01 - }, - "355561": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der verbleibenden Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 284423, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355561, - "typeName_de": "Aktiver Booster (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Booster (30-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo (30 días)", - "typeName_fr": "Booster actif (30 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo (30 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブブースター(30日)", - "typeName_ko": "액티브 부스터 (30 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер (30-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (30-Day)", - "typeNameID": 279408, - "volume": 0.01 - }, - "355566": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 279494, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355566, - "typeName_de": "Verbesserter Codeknacker", - "typeName_en-us": "Enhanced Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador mejorado", - "typeName_fr": "Décrypteur optimisé", - "typeName_it": "Decifratore potenziato", - "typeName_ja": "強化型コードブレイカー", - "typeName_ko": "향상된 코드브레이커", - "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Enhanced Codebreaker", - "typeNameID": 279480, - "volume": 0.01 - }, - "355567": { - "basePrice": 4275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 284425, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355567, - "typeName_de": "Komplexer Codeknacker", - "typeName_en-us": "Complex Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador complejo", - "typeName_fr": "Décrypteur complexe", - "typeName_it": "Decifratore complesso", - "typeName_ja": "複合コードブレイカー", - "typeName_ko": "복합 코드브레이커", - "typeName_ru": "Усложненный генератор ключей", - "typeName_zh": "Complex Codebreaker", - "typeNameID": 279482, - "volume": 0.01 - }, - "355568": { - "basePrice": 975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 284426, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355568, - "typeName_de": "Einfacher Codeknacker", - "typeName_en-us": "Basic Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador básico", - "typeName_fr": "Décrypteur basique", - "typeName_it": "Decifratore di base", - "typeName_ja": "基本コードブレイカー", - "typeName_ko": "기본 코드브레이커", - "typeName_ru": "Базовый генератор ключей", - "typeName_zh": "Basic Codebreaker", - "typeNameID": 279484, - "volume": 0.01 - }, - "355569": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 284427, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355569, - "typeName_de": "Komplexer Codeknacker 'Pandemic'", - "typeName_en-us": "'Pandemic' Complex Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador complejo \"Pandemic\"", - "typeName_fr": "Décrypteur complexe 'Pandémie'", - "typeName_it": "Decifratore complesso \"Pandemic\"", - "typeName_ja": "「パンデミック」複合コードブレイカー", - "typeName_ko": "'판데믹' 복합 코드브레이커", - "typeName_ru": "Усложненный генератор ключей 'Pandemic'", - "typeName_zh": "'Pandemic' Complex Codebreaker", - "typeNameID": 279486, - "volume": 0.01 - }, - "355570": { - "basePrice": 975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 284428, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355570, - "typeName_de": "Einfacher Codeknacker 'Pathogen'", - "typeName_en-us": "'Pathogen' Basic Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador básico \"Pathogen\"", - "typeName_fr": "Décrypteur basique 'Pathogène", - "typeName_it": "Decifratore di base \"Pathogen\"", - "typeName_ja": "「パソジェン」基本コードブレイカー", - "typeName_ko": "'패시전' 기본 코드브레이커", - "typeName_ru": "Базовый генератор ключей 'Pathogen'", - "typeName_zh": "'Pathogen' Basic Codebreaker", - "typeNameID": 279489, - "volume": 0.01 - }, - "355571": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 284429, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355571, - "typeName_de": "Verbesserter Codeknacker 'Contagion'", - "typeName_en-us": "'Contagion' Enhanced Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador mejorado \"Contagion\"", - "typeName_fr": "Décrypteur optimisé « Contagion »", - "typeName_it": "Decifratore potenziato \"Contagion\"", - "typeName_ja": "「コンテイジョン」強化型コードブレイカー", - "typeName_ko": "'컨테이전' 향상된 코드브레이커", - "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей 'Contagion'", - "typeName_zh": "'Contagion' Enhanced Codebreaker", - "typeNameID": 279492, - "volume": 0.01 - }, - "355577": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 284431, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355577, - "typeName_de": "Abstandsprengsatz", - "typeName_en-us": "Proximity Explosive", - "typeName_es": "Explosivo de proximidad", - "typeName_fr": "Explosif de proximité", - "typeName_it": "Esplosivo con sensore di prossimità", - "typeName_ja": "近接性爆弾", - "typeName_ko": "근접 폭발물", - "typeName_ru": "Неконтактная мина", - "typeName_zh": "Proximity Explosive", - "typeNameID": 279507, - "volume": 0.01 - }, - "355582": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 279574, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355582, - "typeName_de": "Verbesserter Schildregulator 'Origin'", - "typeName_en-us": "'Origin' Enhanced Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado \"Origin\"", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé 'Origine'", - "typeName_it": "Regolatore scudo potenziato \"Origin\"", - "typeName_ja": "「オリジン」強化シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "'오리진' 향상된 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита 'Origin'", - "typeName_zh": "'Origin' Enhanced Shield Regulator", - "typeNameID": 279560, - "volume": 0.01 - }, - "355583": { - "basePrice": 675.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284434, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355583, - "typeName_de": "Einfacher Schildregulator 'Shaft'", - "typeName_en-us": "'Shaft' Basic Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo básico \"Shaft\"", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique 'Hampe'", - "typeName_it": "Regolatore scudo di base \"Shaft\"", - "typeName_ja": "「シャフト」基本シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "'셰프트' 기본 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Базовый регулятор щита 'Shaft'", - "typeName_zh": "'Shaft' Basic Shield Regulator", - "typeNameID": 279563, - "volume": 0.01 - }, - "355584": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284435, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355584, - "typeName_de": "Komplexer Schildregulator 'Tether'", - "typeName_en-us": "'Tether' Complex Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo complejo \"Tether\"", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe 'Laisse'", - "typeName_it": "Regolatore scudo complesso \"Tether\"", - "typeName_ja": "「テザー」複合シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "'테더' 복합 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита 'Tether'", - "typeName_zh": "'Tether' Complex Shield Regulator", - "typeNameID": 279566, - "volume": 0.01 - }, - "355585": { - "basePrice": 675.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284436, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355585, - "typeName_de": "Einfacher Schildregulator", - "typeName_en-us": "Basic Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo básico", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique", - "typeName_it": "Regolatore scudo di base", - "typeName_ja": "基本シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "기본 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Базовый регулятор щита", - "typeName_zh": "Basic Shield Regulator", - "typeNameID": 279569, - "volume": 0.01 - }, - "355586": { - "basePrice": 2955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284437, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355586, - "typeName_de": "Komplexer Schildregulator", - "typeName_en-us": "Complex Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo complejo", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe", - "typeName_it": "Regolatore scudo complesso", - "typeName_ja": "複合シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "복합 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита", - "typeName_zh": "Complex Shield Regulator", - "typeNameID": 279571, - "volume": 0.01 - }, - "355587": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284438, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355587, - "typeName_de": "Verbesserter Schildregulator", - "typeName_en-us": "Enhanced Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé", - "typeName_it": "Regolatore scudo potenziato", - "typeName_ja": "強化型シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "향상된 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита", - "typeName_zh": "Enhanced Shield Regulator", - "typeNameID": 279573, - "volume": 0.01 - }, - "355591": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 279578, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355591, - "typeName_de": "Miliz: Schildregulator", - "typeName_en-us": "Militia Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo de milicia", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier - Milice", - "typeName_it": "Rigeneratore scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "밀리샤 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Регулятор щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Regulator", - "typeNameID": 279580, - "volume": 0.01 - }, - "355594": { - "basePrice": 1605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", - "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", - "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", - "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", - "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "descriptionID": 284439, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355594, - "typeName_de": "C-7 Flux-Granate", - "typeName_en-us": "C-7 Flux Grenade", - "typeName_es": "Granada de flujo C-7", - "typeName_fr": "Grenade Flux C-7", - "typeName_it": "Granata a flusso C-7", - "typeName_ja": "C-7 フラックスグレネード", - "typeName_ko": "C-7 플럭스 수류탄", - "typeName_ru": "ЭМ-граната C-7", - "typeName_zh": "C-7 Flux Grenade", - "typeNameID": 279609, - "volume": 0.01 - }, - "355595": { - "basePrice": 7050.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", - "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", - "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", - "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", - "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "descriptionID": 284440, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355595, - "typeName_de": "Allotek-Flux-Granate", - "typeName_en-us": "Allotek Flux Grenade", - "typeName_es": "Granada de flujo Allotek", - "typeName_fr": "Grenade Flux Allotek", - "typeName_it": "Granata a flusso Allotek", - "typeName_ja": "アローテックフラックスグレネード", - "typeName_ko": "알로텍 플럭스 수류탄", - "typeName_ru": "ЭМ-граната производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "Allotek Flux Grenade", - "typeNameID": 279613, - "volume": 0.01 - }, - "355596": { - "basePrice": 1605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", - "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", - "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", - "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", - "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "descriptionID": 284441, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355596, - "typeName_de": "Flux-Granate 'Siren'", - "typeName_en-us": "'Siren' Flux Grenade", - "typeName_es": "Granada de flujo \"Siren\"", - "typeName_fr": "Grenade Flux 'Sirène'", - "typeName_it": "Granata a flusso \"Siren\"", - "typeName_ja": "「サイレン」フラックスグレネード", - "typeName_ko": "'사이렌' 플럭스 수류탄", - "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Siren'", - "typeName_zh": "'Siren' Flux Grenade", - "typeNameID": 279607, - "volume": 0.01 - }, - "355597": { - "basePrice": 4305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", - "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", - "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", - "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", - "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "descriptionID": 284625, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355597, - "typeName_de": "Allotek-Flux-Granate 'Klaxon'", - "typeName_en-us": "'Klaxon' Allotek Flux Grenade", - "typeName_es": "Granada de flujo Allotek \"Klaxon\"", - "typeName_fr": "Grenade Flux Allotek « Klaxon »", - "typeName_it": "Granata a flusso Allotek \"Klaxon\"", - "typeName_ja": "「クラクソン」アローテックフラックスグレネード", - "typeName_ko": "'클락슨' 알로텍 플럭스 수류탄", - "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Klaxon' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Klaxon' Allotek Flux Grenade", - "typeNameID": 279615, - "volume": 0.01 - }, - "355598": { - "basePrice": 4305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", - "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", - "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", - "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", - "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "descriptionID": 284443, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355598, - "typeName_de": "C-7 Flux-Granate 'Banshee'", - "typeName_en-us": "'Banshee' C-7 Flux Grenade", - "typeName_es": "Granada de flujo C-7 \"Banshee\"", - "typeName_fr": "Grenade Flux C-7 'Banshie'", - "typeName_it": "Granata a flusso C-7 \"Banshee\"", - "typeName_ja": "「バンシー」C-7フラックスグレネード", - "typeName_ko": "'밴쉬' C-7 플럭스 수류탄", - "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Banshee' C-7", - "typeName_zh": "'Banshee' C-7 Flux Grenade", - "typeNameID": 279611, - "volume": 0.01 - }, - "355599": { - "basePrice": 1200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284444, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355599, - "typeName_de": "Positionsgranate 'Haze'", - "typeName_en-us": "'Haze' Locus Grenade", - "typeName_es": "Granada Locus \"Haze\"", - "typeName_fr": "Grenade Locus 'Brume'", - "typeName_it": "Granata locus \"Haze\"", - "typeName_ja": "「ヘイズ」ロカスグレネード", - "typeName_ko": "'헤이즈' 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Осколочная граната 'Haze'", - "typeName_zh": "'Haze' Locus Grenade", - "typeNameID": 279617, - "volume": 0.01 - }, - "355600": { - "basePrice": 2010.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile situé dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска.", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 279622, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355600, - "typeName_de": "AF-Granate 'Husk'", - "typeName_en-us": "'Husk' AV Grenade", - "typeName_es": "Granada antivehículos \"Husk\"", - "typeName_fr": "Grenade AV 'Glume'", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo \"Husk\"", - "typeName_ja": "「ハスク」AVグレネード", - "typeName_ko": "'허스크' AV 수류탄", - "typeName_ru": "ПТ граната 'Husk'", - "typeName_zh": "'Husk' AV Grenade", - "typeNameID": 279621, - "volume": 0.01 - }, - "355603": { - "basePrice": 1110.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284445, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355603, - "typeName_de": "Breach-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Breach Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ruptura", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Incursion", - "typeName_it": "Pistola scrambler da sfondamento", - "typeName_ja": "ブリーチスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "브리치 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Breach Scrambler Pistol", - "typeNameID": 279631, - "volume": 0.01 - }, - "355604": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284446, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355604, - "typeName_de": "TY-5 Breach-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "TY-5 Breach Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ruptura TY-5", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Incursion TY-5", - "typeName_it": "Pistola scrambler da sfondamento TY-5", - "typeName_ja": "TY-5ブリーチスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "TY-5 브리치 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет TY-5", - "typeName_zh": "TY-5 Breach Scrambler Pistol", - "typeNameID": 279635, - "volume": 0.01 - }, - "355605": { - "basePrice": 21240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284447, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355605, - "typeName_de": "Imperiale Breach-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Imperial Breach Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ruptura del Imperio", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Incursion Impérial", - "typeName_it": "Pistola scrambler da sfondamento Imperial", - "typeName_ja": "帝国ブリーチスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "제국 브리치 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial Breach Scrambler Pistol", - "typeNameID": 279636, - "volume": 0.01 - }, - "355607": { - "basePrice": 5000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284448, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355607, - "typeName_de": "Magnetfeldstabilisator", - "typeName_en-us": "Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_es": "Estabilizador de campo magnético", - "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique", - "typeName_it": "Stabilizzatore di campi magnetici", - "typeName_ja": "磁場制御機", - "typeName_ko": "자기장 안정기", - "typeName_ru": "Стабилизатор магнитного поля", - "typeName_zh": "Magnetic Field Stabilizer", - "typeNameID": 280239, - "volume": 0.01 - }, - "355610": { - "basePrice": 12000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 10%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 10%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit de 10 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 10%. \n\n\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を10%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284450, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355610, - "typeName_de": "Schuss-Steuerungssystem", - "typeName_en-us": "Fire Control System", - "typeName_es": "Sistema de control de fuego", - "typeName_fr": "Système de contrôle de tir", - "typeName_it": "Sistema di controllo di fuoco", - "typeName_ja": "射撃統制システム", - "typeName_ko": "사격 제어시스템", - "typeName_ru": "Система управления стрельбой", - "typeName_zh": "Fire Control System", - "typeNameID": 280242, - "volume": 0.01 - }, - "355611": { - "basePrice": 12000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert das Aufheizen von Blaster- und Railgun-Geschützen und verlängert somit die effektive Schusszeit vor Überhitzung. Verringert die Hitzebelastung pro Schuss um 10%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Reduce el recalentamiento de las torretas de bláster y cañón gauss, incrementando así el tiempo de disparo efectivo. Reduce el calentamiento por disparo en un 10%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Réduit la surchauffe des tourelles de blasters et de canon à rails, augmentant ainsi le temps de tir avant de surchauffer. Réduit de 10 % la chaleur causée par les tirs.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Riduce l'accumulo di calore delle torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia, consentendo di sparare più a lungo prima del surriscaldamento. Riduce il consumo di calore per colpo del 10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を10%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева,за выстрел, на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284451, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355611, - "typeName_de": "Conscript-Kühler", - "typeName_en-us": "Conscript Heat Sink", - "typeName_es": "Disipador térmico militar", - "typeName_fr": "Dissipateur thermique Conscrit", - "typeName_it": "Dissipatore di calore coscritto", - "typeName_ja": "コンスクリプト放熱機", - "typeName_ko": "군사 방열판", - "typeName_ru": "Военный теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Conscript Heat Sink", - "typeNameID": 280214, - "volume": 0.01 - }, - "355613": { - "basePrice": 45360.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge. ", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta. ", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale. ", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima. ", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость. ", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", - "descriptionID": 266349, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355613, - "typeName_de": "Antriebs-Testplatten", - "typeName_en-us": "Propulsion Test Plates", - "typeName_es": "Prueba de placas de propulsión", - "typeName_fr": "Plaques de test de propulsion", - "typeName_it": "Piastre test propulsione", - "typeName_ja": "推進力テストプレート", - "typeName_ko": "추진기 테스트 플레이트", - "typeName_ru": "Тестовые пластины двигателя", - "typeName_zh": "Propulsion Test Plates", - "typeNameID": 279658, - "volume": 0.01 - }, - "355614": { - "basePrice": 45360.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", - "descriptionID": 284453, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355614, - "typeName_de": "Trägheits-Testplatten", - "typeName_en-us": "Inertia Test Plates", - "typeName_es": "Prueba de placas de inercia", - "typeName_fr": "Plaques de test d'inertie", - "typeName_it": "Piastre test inerzia", - "typeName_ja": "慣性テストプレート", - "typeName_ko": "관성 테스트 플레이트", - "typeName_ru": "Тестовые инерционные пластины", - "typeName_zh": "Inertia Test Plates", - "typeNameID": 279659, - "volume": 0.01 - }, - "355615": { - "basePrice": 1230.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "AF-Granaten sind hochexplosive Fahrzeugabwehrgranaten.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive anti-vehicle grenade.", - "description_es": "La granada antivehículos es un proyectil contra vehículos de alta capacidad explosiva.", - "description_fr": "La grenade AV est une grenade anti-véhicule hautement explosive.", - "description_it": "La granata anti-veicolo (AV) è una granata altamente distruttiva specifica per i veicoli.", - "description_ja": "爆発力の高い対車両グレネード。", - "description_ko": "대차량 고폭 수류탄입니다.", - "description_ru": "Гранаты ПТ — противотранспортные гранаты большой разрушительной силы.", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive anti-vehicle grenade.", - "descriptionID": 279673, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355615, - "typeName_de": "Synch-AF-Granate", - "typeName_en-us": "Synch AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV \"Synch\"", - "typeName_fr": "Grenade AV Synch", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo \"Synch\"", - "typeName_ja": "シンクAVグレネード", - "typeName_ko": "동기화 AV 수류탄", - "typeName_ru": "Синхронизированная ПТ граната", - "typeName_zh": "Synch AV Grenade", - "typeNameID": 279672, - "volume": 0.01 - }, - "355616": { - "basePrice": 3285.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284454, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355616, - "typeName_de": "Optimierte EX-3 AF-Granate", - "typeName_en-us": "EX-3 Sleek AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV EX-3 \"Sleek\"", - "typeName_fr": "Grenade AV Sleek EX-3", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo liscia EX-3", - "typeName_ja": "EX-3スリークAVグレネード", - "typeName_ko": "EX-3 슬리크 AV 수류탄", - "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната EX-3", - "typeName_zh": "EX-3 Sleek AV Grenade", - "typeNameID": 279675, - "volume": 0.01 - }, - "355617": { - "basePrice": 23610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", - "descriptionID": 284455, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355617, - "typeName_de": "Konzentrierte Lai-Dai-AF-Granate", - "typeName_en-us": "Lai Dai Packed AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV comprimida Lai Dai", - "typeName_fr": "Grenade AV Packed Lai Dai", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo compressa Lai Dai", - "typeName_ja": "ライダイ圧縮AVグレネード", - "typeName_ko": "라이다이 과중 AV 수류탄", - "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната производства 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Packed AV Grenade", - "typeNameID": 279677, - "volume": 0.01 - }, - "355679": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 279758, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355679, - "typeName_de": "Scramblergewehre", - "typeName_en-us": "Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur", - "typeName_it": "Fucile scrambler", - "typeName_ja": "スクランブラーライフル", - "typeName_ko": "스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle", - "typeNameID": 279708, - "volume": 0.01 - }, - "355685": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 284464, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355685, - "typeName_de": "Imperiales Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Viziam Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor Imperial", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler Imperial", - "typeName_ja": "帝国スクランブラーライフル", - "typeName_ko": "비지암 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Imperial'", - "typeName_zh": "Viziam Scrambler Rifle", - "typeNameID": 279718, - "volume": 0.01 - }, - "355697": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 284469, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355697, - "typeName_de": "CRW-04 Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "CRW-04 Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor CRW-04", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur CRW-04", - "typeName_it": "Fucile scrambler CRW-04", - "typeName_ja": "CRW-04スクランブラーライフル", - "typeName_ko": "CRW-04 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка CRW-04", - "typeName_zh": "CRW-04 Scrambler Rifle", - "typeNameID": 279740, - "volume": 0.01 - }, - "355720": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 284476, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355720, - "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Caldari-Rahmen 'Skinweave'", - "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Caldari Medium Frame", - "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Caldari \"Skinweave\"", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari - Milice 'Dermofibre'", - "typeName_it": "Armatura media Caldari Milizia \"Skinweave\"", - "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍カルダリミディアムフレーム", - "typeName_ko": "'스킨위브' 밀리샤 칼다리 중형 기본 슈트", - "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Калдари 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Caldari Medium Frame", - "typeNameID": 279774, - "volume": 0.01 - }, - "355721": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284477, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355721, - "typeName_de": "Große Blasteranlage", - "typeName_en-us": "Large Blaster Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón bláster grande", - "typeName_fr": "Installation de grand blaster", - "typeName_it": "Installazione cannone blaster grande", - "typeName_ja": "大型ブラスター施設", - "typeName_ko": "대형 블라스터 시설", - "typeName_ru": "Большая бластерная установка", - "typeName_zh": "Large Blaster Installation", - "typeNameID": 277245, - "volume": 0.01 - }, - "355722": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284478, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355722, - "typeName_de": "Große CA Railgun-Anlage", - "typeName_en-us": "Large CA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss CA grande", - "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails CA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA grande", - "typeName_ja": "大型CAレールガン施設", - "typeName_ko": "대형 CA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'CA'", - "typeName_zh": "Large CA Railgun Installation", - "typeNameID": 279777, - "volume": 0.01 - }, - "355723": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284479, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355723, - "typeName_de": "Große GA-Railgunanlage", - "typeName_en-us": "Large GA Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss grande", - "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails GA", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA grande", - "typeName_ja": "大型ガレウムレールガン施設", - "typeName_ko": "대형 GA 레일건 시설", - "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'GA'", - "typeName_zh": "Large GA Railgun Installation", - "typeNameID": 279778, - "volume": 0.01 - }, - "355724": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284481, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355724, - "typeName_de": "Große Raketenanlage", - "typeName_en-us": "Large Missile Installation", - "typeName_es": "Instalación de misiles grande", - "typeName_fr": "Installation de grands missiles", - "typeName_it": "Installazione missilistica grande", - "typeName_ja": "大型ミサイル施設", - "typeName_ko": "대형 미사일 시설", - "typeName_ru": "Большая ракетная установка", - "typeName_zh": "Large Missile Installation", - "typeNameID": 284480, - "volume": 0.01 - }, - "355740": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284067, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355740, - "typeName_de": "Wiyrkomi-Breach-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Wiyrkomi Breach Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de ruptura Wiyrkomi", - "typeName_fr": "Canon-forge Incursion Wiyrkomi", - "typeName_it": "Cannone antimateria da sfondamento Wiyrkomi", - "typeName_ja": "ウィルコミブリーチフォージガン", - "typeName_ko": "위요르코미 브리치 포지건", - "typeName_ru": "Саперный форжган производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Breach Forge Gun", - "typeNameID": 279804, - "volume": 0.01 - }, - "355741": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284488, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355741, - "typeName_de": "20GJ Blaster 'Grimoire'", - "typeName_en-us": "'Grimoire' 20GJ Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de 20 GJ \"Grimoire\"", - "typeName_fr": "Blaster de 20 GJ « Grimoire »", - "typeName_it": "Cannone blaster \"Grimoire\"", - "typeName_ja": "「グリモア」20GJブラスター", - "typeName_ko": "'그리모어' 20 GJ 블라스터", - "typeName_ru": "Бластер 'Grimoire' 20GJ", - "typeName_zh": "'Grimoire' 20GJ Blaster", - "typeNameID": 279846, - "volume": 0.01 - }, - "355742": { - "basePrice": 64605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284489, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355742, - "typeName_de": "20GJ Neutronenblaster 'Calisto'", - "typeName_en-us": "'Calisto' 20GJ Neutron Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 20 GJ \"Calisto\"", - "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 20 GJ « Calisto »", - "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 20GJ \"Calisto\"", - "typeName_ja": "「カリスト」20GJ中性子ブラスター", - "typeName_ko": "'칼리스토' 20 GJ 중성자 블라스터", - "typeName_ru": "Нейтронный бластер 'Calisto' 20GJ", - "typeName_zh": "'Calisto' 20GJ Neutron Blaster", - "typeNameID": 279848, - "volume": 0.01 - }, - "355743": { - "basePrice": 105735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284490, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355743, - "typeName_de": "20GJ Ionenkanone 'Phantasm'", - "typeName_en-us": "'Phantasm' 20GJ Ion Cannon", - "typeName_es": "Cañón de iones \"Phantasm\" 20 GJ", - "typeName_fr": "Canon à ions de 20 GJ « Phantasm »", - "typeName_it": "Cannone agli ioni 20GJ \"Phantasm\"", - "typeName_ja": "「ファンタズム」20GJイオンキャノン", - "typeName_ko": "'판타즘' 20 GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Ионная пушка 'Phantasm' 20GJ", - "typeName_zh": "'Phantasm' 20GJ Ion Cannon", - "typeNameID": 279849, - "volume": 0.01 - }, - "355744": { - "basePrice": 64305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284491, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355744, - "typeName_de": "80GJ Blaster 'Wraith'", - "typeName_en-us": "'Wraith' 80GJ Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de 80 GJ \"Wraith\"", - "typeName_fr": "Blaster 80 GJ 'Apparition'", - "typeName_it": "Cannone blaster \"Wraith\" 80GJ", - "typeName_ja": "「ライス」80GJブラスター", - "typeName_ko": "'레이스' 80 GJ 블라스터", - "typeName_ru": "Бластер 'Wraith' 80GJ", - "typeName_zh": "'Wraith' 80GJ Blaster", - "typeNameID": 279852, - "volume": 0.01 - }, - "355746": { - "basePrice": 172260.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284493, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355746, - "typeName_de": "80GJ Neutronenblaster 'Oracle'", - "typeName_en-us": "'Oracle' 80GJ Neutron Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 80 GJ \"Oracle\"", - "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 80 GJ « Oracle »", - "typeName_it": "Cannone blaster a neutroni 80GJ \"Oracle\"", - "typeName_ja": "「オラクル」80GJ中性子ブラスター", - "typeName_ko": "'오라클' 80 GJ 중성자 블라스터", - "typeName_ru": "Нейтронный бластер 'Oracle' 80GJ", - "typeName_zh": "'Oracle' 80GJ Neutron Blaster", - "typeNameID": 279855, - "volume": 0.01 - }, - "355747": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284494, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355747, - "typeName_de": "80GJ Ionenkanone 'Sodom'", - "typeName_en-us": "'Sodom' 80GJ Ion Cannon", - "typeName_es": "Cañón de iones de 80 GJ \"Sodom\"", - "typeName_fr": "Canon à ions de 80 G 'Sodome'", - "typeName_it": "Cannone a ioni 80GJ \"Sodom\"", - "typeName_ja": "「ソドム」80GJイオンキャノン", - "typeName_ko": "'소돔' 80 GJ 이온 캐논", - "typeName_ru": "Ионная пушка 'Sodom' 80GJ", - "typeName_zh": "'Sodom' 80GJ Ion Cannon", - "typeNameID": 279857, - "volume": 0.01 - }, - "355748": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284495, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355748, - "typeName_de": "20GJ Railgun 'Lycan'", - "typeName_en-us": "'Lycan' 20GJ Railgun", - "typeName_es": "Cañón gauss \"Lycan\" 20 GJ", - "typeName_fr": "Canon à rails 20 GJ 'Lycan'", - "typeName_it": "Cannone a rotaia 20GJ \"Lycan\"", - "typeName_ja": "「ライカン」20GJレールガン", - "typeName_ko": "'라이칸' 20GJ 레일건", - "typeName_ru": "Рейлган 'Lycan' 20GJ", - "typeName_zh": "'Lycan' 20GJ Railgun", - "typeNameID": 279859, - "volume": 0.01 - }, - "355749": { - "basePrice": 64605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284023, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355749, - "typeName_de": "20GJ Partikelbeschleuniger 'Spartan'", - "typeName_en-us": "'Spartan' 20GJ Particle Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador de partículas de 20 GJ \"Spartan\"", - "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 20 GJ 'Spartiate'", - "typeName_it": "Acceleratore di particelle 20GJ \"Spartan\"", - "typeName_ja": "「スパルタン」20GJ粒子加速器", - "typeName_ko": "'스파르탄' 20 GJ 입자 가속기", - "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 'Spartan' 20GJ", - "typeName_zh": "'Spartan' 20GJ Particle Accelerator", - "typeNameID": 279861, - "volume": 0.01 - }, - "355750": { - "basePrice": 105735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284422, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355750, - "typeName_de": "20GJ Partikelkanone 'Martyr'", - "typeName_en-us": "'Martyr' 20GJ Particle Cannon", - "typeName_es": "Cañón de partículas de 20 GJ \"Martyr\"", - "typeName_fr": "Canon à particules de 20 GJ « Martyr »", - "typeName_it": "Cannone a particelle 20GJ \"Martyr\"", - "typeName_ja": "「マーティル」20GJ粒子キャノン", - "typeName_ko": "'마터르' 20GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Квантовая пушка 'Martyr' 20GJ", - "typeName_zh": "'Martyr' 20GJ Particle Cannon", - "typeNameID": 279863, - "volume": 0.01 - }, - "355751": { - "basePrice": 64305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284498, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355751, - "typeName_de": "80GJ Railgun 'Pariah'", - "typeName_en-us": "'Pariah' 80GJ Railgun", - "typeName_es": "Cañón gauss de 80 GJ \"Pariah\"", - "typeName_fr": "Canon à rails de 80 GJ 'Paria'", - "typeName_it": "Cannone a rotaia 80GJ \"Pariah\"", - "typeName_ja": "「パリアー」80GJレールガン", - "typeName_ko": "'파리아' 80 GJ 레일건", - "typeName_ru": "Рейлган 'Pariah' 80GJ", - "typeName_zh": "'Pariah' 80GJ Railgun", - "typeNameID": 279865, - "volume": 0.01 - }, - "355752": { - "basePrice": 172260.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284499, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355752, - "typeName_de": "80GJ Partikelbeschleuniger 'Mortis'", - "typeName_en-us": "'Mortis' 80GJ Particle Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador de partículas de 80 GJ \"Mortis\"", - "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 80 GJ « Mortis »", - "typeName_it": "Acceleratore di particelle 80GJ \"Mortis\"", - "typeName_ja": "「モルティス」80GJ粒子アクセラレーター", - "typeName_ko": "'모르티스' 80 GJ 입자 가속기", - "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 'Mortis' 80GJ", - "typeName_zh": "'Mortis' 80GJ Particle Accelerator", - "typeNameID": 279868, - "volume": 0.01 - }, - "355753": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284459, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355753, - "typeName_de": "80GJ Partikelkanone 'Gomorrah'", - "typeName_en-us": "'Gomorrah' 80GJ Particle Cannon", - "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ \"Gomorrah\"", - "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ « Gomorrah »", - "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ \"Gomorrah\"", - "typeName_ja": "「ゴモラ」粒子キャノン", - "typeName_ko": "'고모라' 80GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Квантовая пушка 'Gomorrah' 80GJ", - "typeName_zh": "'Gomorrah' 80GJ Particle Cannon", - "typeNameID": 279870, - "volume": 0.01 - }, - "355761": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284502, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 355761, - "typeName_de": "ST-1 Raketenwerfer 'Brimstone'", - "typeName_en-us": "'Brimstone' ST-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles ST-1 \"Brimstone\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles ST-1 'Soufre'", - "typeName_it": "Lanciamissili ST-1 \"Brimstone\"", - "typeName_ja": "「ブリムストン」ST-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'브림스톤' ST-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет 'Brimstone' ST-1", - "typeName_zh": "'Brimstone' ST-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 279923, - "volume": 0.01 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.4.json b/staticdata/fsd_binary/types.4.json index aa595935b..67896eb75 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.4.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.4.json @@ -1,4 +1,16100 @@ { + "353317": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von großen Blaster-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf große Standard-Blaster ab Skillstufe 1, erweiterte große Blaster ab Skillstufe 3 und große Blaster-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones bláster grandes.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones bláster grandes estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les grandes tourelles de blaster.\n\nDéverrouille l'utilisation de grand blaster. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannoni blaster grandi.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni blaster standard grandi al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "大型ブラスタータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型ブラスタータレットが利用可能になる。", + "description_ko": "대형 블라스터 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 블라스터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык работы с большими бластерными пусковыми установками.\n\nПозволяет оперировать большими гибридными турелями. на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 265832, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353317, + "typeName_de": "Bedienung: Großer Blaster", + "typeName_en-us": "Large Blaster Operation", + "typeName_es": "Manejo de cañones bláster grandes", + "typeName_fr": "Utilisation de grand blaster", + "typeName_it": "Utilizzo del cannone blaster grande", + "typeName_ja": "大型ブラスターオペレーション", + "typeName_ko": "대형 블라스터 운용", + "typeName_ru": "Обращение с большими бластерными установками", + "typeName_zh": "Large Blaster Operation", + "typeNameID": 265831, + "volume": 0.01 + }, + "353318": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von großen Blaster-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von großen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\n+10% to large blaster rotation speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañón bláster grandes.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de cañones bláster grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les grandes tourelles de blaster.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des grandes tourelles de blaster par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannoni blaster grandi.\n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone blaster grande per livello.", + "description_ja": "大型ブラスタータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスター回転速度を10%増やす。", + "description_ko": "대형 블라스터 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 회전 속도 10% 증가", + "description_ru": "Продвинутый навык управления большими бластерными турелями.\n\n+10% к скорости вращения больших бластеров на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\n+10% to large blaster rotation speed per level.", + "descriptionID": 265825, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353318, + "typeName_de": "Fertigkeit: Großer Blaster", + "typeName_en-us": "Large Blaster Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de cañones bláster grandes", + "typeName_fr": "Maîtrise de grand blaster", + "typeName_it": "Competenza con il cannone blaster grande", + "typeName_ja": "大型ブラスタースキル", + "typeName_ko": "대형 블라스터 숙련도", + "typeName_ru": "Навык пользования большими бластерами", + "typeName_zh": "Large Blaster Proficiency", + "typeNameID": 265824, + "volume": 0.01 + }, + "353322": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von großen Raketenwerfergeschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf große Standardraketenwerfer ab Skillstufe 1, erweiterte große Raketenwerfer ab Skillstufe 3 und große Raketenwerferprototypen ab Skillstufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de lanzamisiles grandes.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de lanzamisiles grandes estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les grandes tourelles de lance-missiles.\n\nDéverrouille l'utilisation de grand lance-missiles. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette missilistiche grandi.\n\nSblocca l'accesso ai lanciamissili standard grandi al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "大型ミサイルランチャータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型ミサイルランチャーが利用可能になる。", + "description_ko": "대형 미사일 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 미사일 런처가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык работы с пусковыми установками для тяжелых ракетометов.\n\nПозволяет пользоваться стандартными большими ракетными турелями на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 265817, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353322, + "typeName_de": "Bedienung: Großer Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Operation", + "typeName_es": "Manejo de lanzamisiles grandes", + "typeName_fr": "Utilisation de grand lance-missiles", + "typeName_it": "Utilizzo del lanciamissili grande", + "typeName_ja": "大型ミサイルランチャーオペレーション", + "typeName_ko": "대형 미사일 런처 운용", + "typeName_ru": "Обращение с большими ракетными установками", + "typeName_zh": "Large Missile Launcher Operation", + "typeNameID": 265816, + "volume": 0.01 + }, + "353323": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von großen Raketenwerfergeschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to large missile launcher rotation speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de lanzamisiles grandes.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de lanzamisiles grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les grandes tourelles de lance-missiles.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des grandes tourelles de lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette missilistiche grandi.\n\n+10% alla velocità di rotazione del lanciamissili grande per livello.", + "description_ja": "大型ミサイルランチャータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャー回転速度を10%増やす。", + "description_ko": "대형 미사일 런처 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 회전 속도 10% 증가", + "description_ru": "Продвинутый навык управления большими ракетными пусковыми установками.\n\n+10% к скорости вращения больших ракетными пусковыми установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to large missile launcher rotation speed per level.", + "descriptionID": 265836, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353323, + "typeName_de": "Fertigkeit: Großer Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de lanzamisiles grandes", + "typeName_fr": "Maîtrise de petit lance-missiles", + "typeName_it": "Competenza con il lanciamissili grande", + "typeName_ja": "大型ミサイルランチャースキル", + "typeName_ko": "대형 미사일 런처 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по большим ракетным турелям", + "typeName_zh": "Large Missile Launcher Proficiency", + "typeNameID": 265835, + "volume": 0.01 + }, + "353326": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von kleinen Blaster-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf kleine Standard-Blaster ab Skillstufe 1, erweiterte kleine Blaster ab Skillstufe 3 und kleine Blaster-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones bláster pequeñas.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones bláster pequeñas estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les petites tourelles de blaster.\n\nDéverrouille l'utilisation de petit blaster. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannoni blaster piccole.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni blaster standard piccoli al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "小型ブラスタータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型ブラスターが利用可能になる。", + "description_ko": "소형 블라스터 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 블라스터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык управления малыми бластерными турелями.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми бластерами на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 265821, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353326, + "typeName_de": "Bedienung: Kleiner Blaster", + "typeName_en-us": "Small Blaster Operation", + "typeName_es": "Manejo de cañones bláster pequeños", + "typeName_fr": "Utilisation de petit blaster", + "typeName_it": "Utilizzo del cannone blaster piccolo", + "typeName_ja": "小型ブラスターオペレーション", + "typeName_ko": "소형 블라스터 운용", + "typeName_ru": "Обращение с малыми бластерными установками", + "typeName_zh": "Small Blaster Operation", + "typeNameID": 265820, + "volume": 0.01 + }, + "353327": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von kleinen Blaster-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von kleinen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\n+10% to small blaster rotation speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañón bláster pequeñas.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de cañones bláster pequeñas por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les petites tourelles de blaster.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des petites tourelles de blaster par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannoni blaster piccoli. \n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone blaster piccolo per livello.", + "description_ja": "小型ブラスタータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスター回転速度を10%増やす。", + "description_ko": "소형 블라스터 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 회전 속도 10% 증가", + "description_ru": "Продвинутый навык управления малыми бластерными турелями.\n\n+10% к скорости вращения малых бластеров на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\n+10% to small blaster rotation speed per level.", + "descriptionID": 265811, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353327, + "typeName_de": "Fertigkeit: Kleiner Blaster", + "typeName_en-us": "Small Blaster Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de cañones bláster pequeños", + "typeName_fr": "Maîtrise de petit blaster", + "typeName_it": "Competenza con il cannone blaster piccolo", + "typeName_ja": "小型ブラスタースキル", + "typeName_ko": "소형 블라스터 숙련도", + "typeName_ru": "Навык пользования малыми бластерами", + "typeName_zh": "Small Blaster Proficiency", + "typeNameID": 265810, + "volume": 0.01 + }, + "353330": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von kleinen Raketenwerfergeschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf kleine Standardraketenwerfer ab Skillstufe 1, erweiterte kleine Raketenwerfer ab Skillstufe 3 und kleine Raketenwerferprototypen ab Skillstufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de lanzamisiles pequeñas.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de lanzamisiles pequeñas estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les petites tourelles de lance-missiles.\n\nDéverrouille l'utilisation de petit lance-missiles. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette missilistiche piccole.\n\nSblocca l'accesso ai lanciamissili standard piccoli al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "小型ミサイルランチャーを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型ミサイルランチャーが利用可能になる。", + "description_ko": "소형 미사일 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 미사일 런처가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык работы с малыми пусковыми установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми ракетометами на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 265804, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353330, + "typeName_de": "Bedienung: Kleiner Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Operation", + "typeName_es": "Manejo de lanzamisiles pequeños", + "typeName_fr": "Utilisation de petit lance-missiles", + "typeName_it": "Utilizzo del lanciamissili piccolo", + "typeName_ja": "小型ミサイルランチャーオペレーション", + "typeName_ko": "소형 미사일 런처 운용", + "typeName_ru": "Обращение с малыми ракетными турелями", + "typeName_zh": "Small Missile Launcher Operation", + "typeNameID": 265803, + "volume": 0.01 + }, + "353331": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von kleinen Raketenwerfergeschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to small missile launcher rotation speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de lanzamisiles pequeñas.\n\n+10% a la velocidad de rotación de las torretas de lanzamisiles pequeñas por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les petites tourelles de lance-missiles.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des petites tourelles de lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette missilistiche piccole.\n\n+10% alla velocità di rotazione del lanciamissili piccolo per livello.", + "description_ja": "小型ミサイルランチャータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャー回転速度を10%増やす。", + "description_ko": "소형 미사일 런처 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 회전 속도 10% 증가", + "description_ru": "Продвинутый навык управления малыми ракетными пусковыми установками.\n\n+10% к скорости вращения малых ракетных пусковых установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to small missile launcher rotation speed per level.", + "descriptionID": 265828, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353331, + "typeName_de": "Fertigkeit: Kleiner Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de lanzamisiles pequeños", + "typeName_fr": "Maîtrise de petit lance-missiles", + "typeName_it": "Competenza con i lanciamissili piccoli", + "typeName_ja": "小型ミサイルランチャースキル", + "typeName_ko": "소형 미사일 런처 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по малым ракетным турелям", + "typeName_zh": "Small Missile Launcher Proficiency", + "typeNameID": 265827, + "volume": 0.01 + }, + "353335": { + "basePrice": 48000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeuggeschützen.\n\nSchaltet trainierbare Skills zur Bedienung von Fahrzeuggeschützen frei.", + "description_en-us": "Skill at operating vehicle turrets.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicle turrets.", + "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de vehículos.\n\nDesbloquea habilidades que se pueden entrenar para manejar vehículos.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les tourelles de véhicule.\n\nDéverrouille les compétences vous permettant d'utiliser les tourelles de véhicule.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette dei veicoli.\n\nSblocca le abilità che è possibile allenare per utilizzare le torrette dei veicoli.", + "description_ja": "車両タレットを操作するためのスキル。車両タレットを操作するためのスキルを鍛錬する。", + "description_ko": "차량용 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

차량용 터렛 관련 스킬을 개방합니다.", + "description_ru": "Навык работы с турелями транспортного средства.\n\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять турелями, транспортного средства.", + "description_zh": "Skill at operating vehicle turrets.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicle turrets.", + "descriptionID": 265814, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353335, + "typeName_de": "Bedienung: Geschütz", + "typeName_en-us": "Turret Operation", + "typeName_es": "Manejo de torretas", + "typeName_fr": "Utilisation de tourelle", + "typeName_it": "Utilizzo delle torrette", + "typeName_ja": "タレットオペレーション", + "typeName_ko": "터렛 운용", + "typeName_ru": "Управление турелями", + "typeName_zh": "Turret Operation", + "typeNameID": 265813, + "volume": 0.01 + }, + "353336": { + "basePrice": 66000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Geschützupgrades.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Bedienung von Modulen frei, die eine veränderte Funktionsweise von Geschützen ermöglichen. Einfache Varianten ab Skillstufe 1; verbesserte ab Skillstufe 3; komplexe ab Skillstufe 5.", + "description_en-us": "Basic understanding of turret upgrades.\r\n\r\nUnlocks the ability to use modules that alter turret functionality. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_es": "Conocimiento básico de mejoras de torreta.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos que mejoran la funcionalidad de las torretas. Variantes básicas en el nivel 1, mejoradas en el nivel 3 y complejas en el nivel 5.", + "description_fr": "Notions de base en améliorations de tourelles.\n\nDéverrouille l'utilisation de modules modifiant la fonctionnalité des tourelles. Variante basique au niv.1 ; améliorée au niv.3 ; complexe au niv.5.", + "description_it": "Comprensione base degli aggiornamenti delle torrette.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli che modificano la funzionalità delle torrette. Varianti di base al liv. 1; potenziate al liv. 3; complesse al liv. 5.", + "description_ja": "タレット強化に関する基本的な知識。タレットの機能を変化させるモジュールが使用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", + "description_ko": "터렛 업그레이드에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

터렛의 기능을 바꾸는 모듈을 사용할 수 있습니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", + "description_ru": "Понимание основных принципов работы с усовершенствованиями турелей.\n\nПозволяет оперировать модулями, модифицирующими пусковые установки. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", + "description_zh": "Basic understanding of turret upgrades.\r\n\r\nUnlocks the ability to use modules that alter turret functionality. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "descriptionID": 265848, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353336, + "typeName_de": "Fahrzeuggeschützupgrades", + "typeName_en-us": "Vehicle Turret Upgrades", + "typeName_es": "Mejoras de torretas para vehículos", + "typeName_fr": "Améliorations des tourelles d'un véhicule", + "typeName_it": "Aggiornamenti torretta per veicolo", + "typeName_ja": "車両タレット強化", + "typeName_ko": "차량 터렛 업그레이드", + "typeName_ru": "Пакеты модернизации транспортной турели", + "typeName_zh": "Vehicle Turret Upgrades", + "typeNameID": 265847, + "volume": 0.01 + }, + "353352": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitelektronik.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Elektronikmodulen frei.\n\n+5% Bonus auf die CPU-Leistung von Dropsuits pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit electronics.\r\n\r\nUnlocks the ability to use electronics modules.\r\n\r\n+5% bonus to dropsuit CPU output per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de electrónica de trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de electrónica. \n\n+5% a la capacidad de CPU de los trajes de salto por nivel.", + "description_fr": "Notions de base des signatures électroniques de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de signatures électroniques.\n\n\n\n+5 % de bonus au CPU de la combinaison par niveau.", + "description_it": "Comprensione base dell'elettronica dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli per elettronica.\n\n+5% di bonus al rendimento della CPU dell'armatura per livello.", + "description_ja": "降下スーツエレクトロニクスに関する基本的な知識。\n\nエレクトロニクスモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツのCPU出力が5%増加する。", + "description_ko": "강하슈트 전자공학에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

전자모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 CPU 용량 5% 증가", + "description_ru": "Понимание основных принципов электроники скафандра.\n\nПозволяет использовать электронные модули.\n\nБонус +5% к мощности ЦПУ скафандра на каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of dropsuit electronics.\r\n\r\nUnlocks the ability to use electronics modules.\r\n\r\n+5% bonus to dropsuit CPU output per level.", + "descriptionID": 266157, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353352, + "typeName_de": "Dropsuitelektronik", + "typeName_en-us": "Dropsuit Electronics", + "typeName_es": "Circuitería de trajes de salto", + "typeName_fr": "Signatures électroniques de combinaison", + "typeName_it": "Elettronica per armatura", + "typeName_ja": "降下スーツエレクトロニクス", + "typeName_ko": "강하슈트 전자 공학", + "typeName_ru": "Электроника скафандра", + "typeName_zh": "Dropsuit Electronics", + "typeNameID": 266156, + "volume": 0.01 + }, + "353353": { + "basePrice": 66000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugelektroniksysteme.\n\nSchaltet den Zugriff auf Scannermodule frei. Einfache Varianten ab Skillstufe 1; verbesserte ab Skillstufe 3; komplexe ab Skillstufe 5.\n", + "description_en-us": "Basic understanding of vehicle electronic systems.\r\n\r\nUnlocks access to scanner modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.\r\n", + "description_es": "Conocimiento básico de sistemas electrónicos de vehículos.\n\nDesbloquea el acceso a los módulos de escaneo. Variantes básicas en el nivel 1, mejoradas en el nivel 3 y complejas en el nivel 5.\n", + "description_fr": "Notions de base des systèmes électroniques de véhicule.\n\nDéverrouille l'accès aux modules de scanner. Variante basique au niv.1 ; améliorée au niv.3 ; complexe au niv.5.\n", + "description_it": "Comprensione base dei sistemi elettronici di un veicolo.\n\nSblocca l'accesso ai moduli scanner. Varianti di base al liv. 1; potenziate al liv. 3; complesse al liv. 5.\n", + "description_ja": "車両電子システムに関する基本的な知識。スキャナーモジュールが利用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。\n", + "description_ko": "차량용 전자 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

스캐너 모듈을 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈\n\n", + "description_ru": "Понимание основных принципов электроники транспортного средства.\n\nОткрывает доступ к модулям сканера. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.\n", + "description_zh": "Basic understanding of vehicle electronic systems.\r\n\r\nUnlocks access to scanner modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.\r\n", + "descriptionID": 266147, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353353, + "typeName_de": "Fahrzeugelektronik", + "typeName_en-us": "Vehicle Electronics", + "typeName_es": "Electrónica de vehículos", + "typeName_fr": "Signatures électroniques de véhicule", + "typeName_it": "Elettronica veicolo", + "typeName_ja": "車両エレクトロニクス", + "typeName_ko": "차량 전자화", + "typeName_ru": "Электроника транспорта", + "typeName_zh": "Vehicle Electronics", + "typeNameID": 266146, + "volume": 0.01 + }, + "353357": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Scanprofile. \n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Präzisionsverbesserungsmodulen frei. \n\n-5% Dropsuitscanpräzision pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of scan profiles. \n\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules.\n\n-5% dropsuit scan precision per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de perfiles de emisión de señales. \n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos amplificadores de precisión. \n\n-5% a la precisión del escaneo del traje de salto por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en profil de balayage. \n\nDéverrouille l'utilisation des modules d'optimiseur de précision. \n\n-5 % de précision de balayage de combinaison par niveau.", + "description_it": "Comprensione base dei profili di scansione. \n\nSblocca l'abilità di utilizzo dei moduli per potenziatore di precisione.\n\n-5% alla precisione di scansione dell'armatura per livello.", + "description_ja": "スキャンプロファイルに関する基本的な知識。精密照準エンハンサーモジュールが使用可能になる。\n\n\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン精度が5%減少する。", + "description_ko": "시그니처 반경에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

정확도 향상 모듈을 사용할 수 있습니다.

매 레벨마다 강하수트 스캔 정확도 5% 증가", + "description_ru": "Понимание основных принципов сигнатур. \n\nОткрывает способность использовать модули усилителя точности. \n\n-5% к точности сканирования скафандра на каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of scan profiles. \n\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules.\n\n-5% dropsuit scan precision per level.", + "descriptionID": 281890, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353357, + "typeName_de": "Profilanalyse", + "typeName_en-us": "Profile Analysis", + "typeName_es": "Análisis de perfiles de emisiones", + "typeName_fr": "Analyse de profil", + "typeName_it": "Analisi del profilo", + "typeName_ja": "プロファイル解析", + "typeName_ko": "프로필 분석", + "typeName_ru": "Анализ сигнатуры", + "typeName_zh": "Profile Analysis", + "typeNameID": 266153, + "volume": 0.01 + }, + "353363": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Skill, um Drop-Uplinks einsetzen zu können.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standard-Drop-Uplinks ab Stufe 1, erweiterte Drop-Uplinks ab Stufe 3 und Drop-Uplink-Prototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at drop uplink deployment.\r\n\r\nUnlocks access to standard drop uplinks at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de despliegue de enlaces de salto.\n\nDesbloquea el acceso a enlaces de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant de déployer des portails.\n\nDéverrouille l'utilisation des portails. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5", + "description_it": "Abilità nel posizionamento dei portali di schieramento.\n\nSblocca l'accesso ai portali di schieramento standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5", + "description_ja": "地上戦アップリンク展開についてのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの地上戦アップリンクが利用可能になる。", + "description_ko": "이동식 업링크 전개를 위한 스킬입니다.

이동식 업링크가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык развертывания десантных маяков.\n\nПозволяет использовать стандартные десантные маяки на уровне 1; усовершенствованные на уровне 3; прототипные на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at drop uplink deployment.\r\n\r\nUnlocks access to standard drop uplinks at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 266161, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353363, + "typeName_de": "Drop-Uplink-Einsatz", + "typeName_en-us": "Drop Uplink Deployment", + "typeName_es": "Despliegue de enlace de salto", + "typeName_fr": "Déploiement de portail", + "typeName_it": "Posizionamento portale di schieramento", + "typeName_ja": "地上戦アップリンク展開", + "typeName_ko": "이동식 업링크 전개", + "typeName_ru": "Развертывание десантного маяка", + "typeName_zh": "Drop Uplink Deployment", + "typeNameID": 266160, + "volume": 0.01 + }, + "353365": { + "basePrice": 99000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kenntnisse über die Bedienung von Fahrzeugscansystemen.\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Reichweitenverstärkungsmodulen frei. \n+2% Bonus auf den Fahrzeugscanradius pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Understanding of operating vehicle scanning systems.\r\nUnlocks ability to use range amplifier modules. \r\n+2% bonus to vehicle scan radius per level.", + "description_es": "Conocimiento de los sistemas de escaneo de vehículos.\nDesbloquea la habilidad de usar módulos amplificadores de alcance. \n+2% al radio de escaneo del vehículo por nivel.", + "description_fr": "Notions en utilisation des systèmes de balayage des véhicules.\nDéverrouille l'utilisation des modules amplificateurs de portée. \n+2 % de bonus au rayon de balayage du véhicule par niveau.", + "description_it": "Comprensione dell'utilizzo dei sistemi di scansione dei veicoli.\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli per amplificatore di raggio. \n+2% di bonus al raggio di scansione del veicolo per livello.", + "description_ja": "車両スキャンシステムの操作に関する知識。\n有効範囲増幅器のモジュールが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、車両スキャン半径が2%増加する。", + "description_ko": "차량용 스캔 시스템에 대한 이해를 습득합니다.

사거리 증폭 모듈을 잠금 해제 합니다.

매 레벨마다 차량 탐지 반경 2% 증가", + "description_ru": "Умение применять сканирующие системы транспортного средства.\nПозволяет использовать модули усилителя сканирования. \n+2% к радиусу сканирования транспортного средства на каждый уровень.", + "description_zh": "Understanding of operating vehicle scanning systems.\r\nUnlocks ability to use range amplifier modules. \r\n+2% bonus to vehicle scan radius per level.", + "descriptionID": 266144, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353365, + "typeName_de": "Langstrecken-Scannen", + "typeName_en-us": "Long Range Scanning", + "typeName_es": "Escaneo de largo alcance", + "typeName_fr": "Balayage longue portée", + "typeName_it": "Scansione a lungo raggio", + "typeName_ja": "長距離スキャン", + "typeName_ko": "장거리 스캐너", + "typeName_ru": "Дальнее сканирование", + "typeName_zh": "Long Range Scanning", + "typeNameID": 266143, + "volume": 0.01 + }, + "353366": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitkonstruktion.\n\n+5% auf die maximale Dropsuitstromnetzleistung (PG) pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit engineering.\r\n\r\n+5% to dropsuit maximum powergrid (PG) output per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de ingeniería de trajes de salto.\n\n+5% a la producción de energía de la red de alimentación (RA) del traje de salto por nivel.", + "description_fr": "Compréhension de base en ingénierie de combinaison.\n\n+5 % de rendement maximum du réseau d'alimentation (PG) des combinaisons par niveau.", + "description_it": "Comprensione base dell'ingegneria delle armature.\n\n+5% al rendimento massimo della rete energetica dell'armatura per livello.", + "description_ja": "降下スーツエンジニアリングの基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツのパワーグリッド(PG)最大出力が5%増加する。", + "description_ko": "강하슈트공학에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 강하슈트 파워그리드 (PG) 최대 출력량 5% 증가", + "description_ru": "Понимание основ устройства скафандра.\n\n+5% к максимальной мощности энергосети (ЭС) скафандра на каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of dropsuit engineering.\r\n\r\n+5% to dropsuit maximum powergrid (PG) output per level.", + "descriptionID": 266069, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353366, + "typeName_de": "Dropsuitkonstruktion", + "typeName_en-us": "Dropsuit Engineering", + "typeName_es": "Ingeniería de combate", + "typeName_fr": "Ingénierie de combinaison", + "typeName_it": "Ingegneria dell'armatura", + "typeName_ja": "降下スーツエンジニアリング", + "typeName_ko": "강하슈트 엔지니어링", + "typeName_ru": "Проектирование скафандров", + "typeName_zh": "Dropsuit Engineering", + "typeNameID": 266068, + "volume": 0.01 + }, + "353368": { + "basePrice": 66000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugkonstruktion.\n\nSchaltet den Zugriff auf mobile CRU-Module (Klonreanimationseinheiten) frei. Einfache Varianten ab Skillstufe 1; verbesserte ab Skillstufe 3; komplexe ab Skillstufe 5.", + "description_en-us": "Basic understanding of vehicle engineering.\r\n\r\nUnlocks access to mobile CRU (Clone Reanimation Unit) modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_es": "Conocimiento básico de ingeniería de vehículos.\n\nDesbloquea el acceso a los módulos de URC (Unidad de Reanimación de Clones) móviles. Variantes básicas en el nivel 1, mejoradas en el nivel 3 y complejas en el nivel 5.", + "description_fr": "Notions de base en ingénierie de véhicule.\n\nDéverrouille l'accès aux modules de CRU mobile (Unité de réanimation de clones). Variante basique au niv.1 ; améliorée au niv.3 ; complexe au niv.5.", + "description_it": "Comprensione fondamenti di ingegneria del veicolo.\n\nSblocca l'accesso ai moduli unità CRU mobile (Unità di rianimazione cloni). Varianti di base al liv. 1; potenziate al liv. 3; complesse al liv. 5.", + "description_ja": "車両エンジニアリングに関する基本的な知識。移動式CRU(クローン蘇生ユニット)モジュールが利用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", + "description_ko": "차량 엔지니어링에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

이동식 CRU (클론 소생 유닛) 모듈의 잠금이 해제됩니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", + "description_ru": "Понимание основных принципов проектирования транспортных средств.\n\nОткрывает доступ к мобильным модулям БРК (Блок Реанимации Клонов) Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", + "description_zh": "Basic understanding of vehicle engineering.\r\n\r\nUnlocks access to mobile CRU (Clone Reanimation Unit) modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "descriptionID": 266076, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353368, + "typeName_de": "Fahrzeugkonstruktion", + "typeName_en-us": "Vehicle Engineering", + "typeName_es": "Ingeniería de vehículos", + "typeName_fr": "Ingénierie de véhicule", + "typeName_it": "Ingegneria del veicolo", + "typeName_ja": "車両エンジニアリング", + "typeName_ko": "차량 엔지니어링", + "typeName_ru": "Проектирование транспортных средств", + "typeName_zh": "Vehicle Engineering", + "typeNameID": 266075, + "volume": 0.01 + }, + "353369": { + "basePrice": 99000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Schildmodulhandhabung.\n\n+5% auf die aktive Laufzeit von Fahrzeugschildmodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of active shield module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle shield modules per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de gestión de módulos de escudo activo.\n\n+5% a la duración activa de los módulos de escudo del vehículo por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en utilisation de module de bouclier actif.\n\n+5 % à la durée active des modules de boucliers de véhicule par niveau.", + "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo scudo attivo. \n\n+5% alla durata attiva dei moduli per scudo del veicolo per livello.", + "description_ja": "アクティブシールドモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに車両シールドモジュールの有効期間が5%増加", + "description_ko": "액티브 실드 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 차량 실드 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가", + "description_ru": "Базовое знание управления модулем активного щита.\n\n+5% к длительности активного состояния модулей щита за каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of active shield module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle shield modules per level.", + "descriptionID": 266083, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353369, + "typeName_de": "Aktive Schildverbesserung", + "typeName_en-us": "Active Shield Enhancement", + "typeName_es": "Mejora de escudos activos", + "typeName_fr": "Optimisation de bouclier actif", + "typeName_it": "Perfezionamento scudo attivo", + "typeName_ja": "アクティブシールド強化", + "typeName_ko": "액티브 실드 강화", + "typeName_ru": "Активный усилитель щита", + "typeName_zh": "Active Shield Enhancement", + "typeNameID": 266082, + "volume": 0.01 + }, + "353370": { + "basePrice": 66000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitschildverbesserungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Schildmodulen frei.\n\n+5% auf den maximalen Dropsuitschild pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit shield enhancement.\n\nUnlocks the ability to use shield modules.\n\n+5% to dropsuit maximum shield per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de mejoras de sistemas de escudo para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de escudos.\n\n+5% a los puntos de escudo máximos de los trajes de salto por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en valorisation de bouclier de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de bouclier.\n\n+5 % au maximum du bouclier de la combinaison.", + "description_it": "Comprensione base del potenziamento dello scudo dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli dello scudo.\n\n+5% allo scudo massimo dell'armatura per livello.", + "description_ja": "降下スーツシールド強化に関する基本的な知識。\n\nシールドモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツの最大シールドが5%増加する。", + "description_ko": "강하슈트 실드 강화에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

실드모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 최대 실드 내구도 5% 증가", + "description_ru": "Понимание основных принципов усиления щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули щита.\n\n+5% к максимальному щиту скафандра на каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of dropsuit shield enhancement.\n\nUnlocks the ability to use shield modules.\n\n+5% to dropsuit maximum shield per level.", + "descriptionID": 277378, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353370, + "typeName_de": "Dropsuitschildupgrades", + "typeName_en-us": "Dropsuit Shield Upgrades", + "typeName_es": "Mejoras de escudo para trajes de salto", + "typeName_fr": "Améliorations du bouclier de la combinaison", + "typeName_it": "Aggiornamenti scudo dell'armatura", + "typeName_ja": "降下スーツシールド強化", + "typeName_ko": "강하슈트 실드 업그레이드", + "typeName_ru": "Пакеты модернизации щита скафандра", + "typeName_zh": "Dropsuit Shield Upgrades", + "typeNameID": 266070, + "volume": 0.01 + }, + "353371": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegender Skill für die Bedienung von Schildboostern.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Schildboostermodulen frei.\n\n+3% auf die Fahrzeugschildladerate pro Skillstufe. ", + "description_en-us": "Base skill for shield booster operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use shield booster modules.\r\n\r\n+3% vehicle shield recharge rate per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de sistemas reforzadores de escudo.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos reforzadores de escudo.\n\n+3% al índice de recarga de escudos de los vehículos por nivel.", + "description_fr": "Compétence de base permettant d'utiliser des boosters de bouclier.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de booster de bouclier.\n\n+3 % de vitesse de recharge du bouclier du véhicule par niveau.", + "description_it": "Abilità di base nell'utilizzo dei potenziamenti dello scudo.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo di moduli per potenziamento scudo.\n\n+3% alla velocità di ricarica degli scudi del veicolo per livello.", + "description_ja": "シールドブースターオペレーションの基本スキル。シールドブースターモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、車両のシールドリチャージ速度が3%上昇する。", + "description_ko": "실드 부스터 운용을 위한 스킬입니다.

실드 부스터 모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 차량용 실드 회복률 3% 증가", + "description_ru": "Основополагающий навык для обращения с системами усиления щита.\n\nПозволяет использовать модули усиления щита.\n\n+3% к скорости подзарядки щитов транспортного средства на каждый уровень.", + "description_zh": "Base skill for shield booster operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use shield booster modules.\r\n\r\n+3% vehicle shield recharge rate per level.", + "descriptionID": 266080, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353371, + "typeName_de": "Schildemittermodule", + "typeName_en-us": "Shield Boost Systems", + "typeName_es": "Sistemas reforzadores de escudo", + "typeName_fr": "Systèmes de boost de bouclier", + "typeName_it": "Sistemi potenziamento scudo", + "typeName_ja": "シールドブーストシステム", + "typeName_ko": "실드 충전 시스템", + "typeName_ru": "Системы усиления щитов", + "typeName_zh": "Shield Boost Systems", + "typeNameID": 266079, + "volume": 0.01 + }, + "353372": { + "basePrice": 99000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fernschildboostersysteme.\n\n+5% auf die maximale Reparaturdistanz von Fernschildmodulen für Fahrzeuge pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of remote shield boosting systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote shield modules per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de sistemas remotos de potenciación de escudos.\n\n+5% al alcance máximo de reparación de los módulos de escudos remotos por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en systèmes de boost de bouclier à distance.\n\n+5 % à la portée maximale des modules de boost de bouclier à distance de véhicule par niveau.", + "description_it": "Comprensione base dei sistemi di potenziamento scudo a distanza. \n\n+5% alla massima distanza di riparazione dei moduli per scudo a distanza del veicolo per livello.", + "description_ja": "遠隔シールドブースターシステムに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両遠隔シールドモジュールの最大リペア有効距離が5%増加する。", + "description_ko": "원격 실드 부스트 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 원격 차량 실드 모듈의 최대 수리 범위 5% 증가", + "description_ru": "Понимание основных принципов работы с пакетами перемещения щитов.\n\n+5% к максимальной дальности ремонта для модулей удаленного ремонта щита для транспортных средств за каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of remote shield boosting systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote shield modules per level.", + "descriptionID": 266086, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353372, + "typeName_de": "Fernschildmodulation", + "typeName_en-us": "Remote Shield Modulation", + "typeName_es": "Modulación remota de escudos", + "typeName_fr": "Modulation de bouclier à distance", + "typeName_it": "Modulazione scudo a distanza", + "typeName_ja": "遠隔シールドモジュレーション", + "typeName_ko": "원격 실드 모듈", + "typeName_ru": "Дистанционная накачка щита", + "typeName_zh": "Remote Shield Modulation", + "typeNameID": 266085, + "volume": 0.01 + }, + "353373": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über die Dropsuitschildaufladung.\n\nSchaltet Zugriff auf Dropsuitschildlademodule frei.\n\n+3% auf die Effizienz von Schildlademodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit shield recharging.\r\n\r\nUnlocks access to shield recharger dropsuit modules.\r\n\r\n+3% to shield recharger module efficacy per level.", + "description_es": "Conocimiento avanzado de la recarga de escudo de los trajes de salto.\n\nDesbloquea los módulos de recarga de escudos de los trajes de salto. \n\n+3% a la eficacia de los módulos de recarga de escudos por nivel.", + "description_fr": "Notions avancées en recharge du bouclier de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l’accès aux modules de recharge du bouclier de la combinaison.\n\n\n\n+3 % à l'efficacité du module chargeur de bouclier par niveau.", + "description_it": "Comprensione avanzata della ricarica scudo dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli per ricarica scudo dell'armatura.\n\n+3% all'efficacia del modulo per ricarica scudo per livello.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージに関する高度な知識。シールドリチャージャー降下スーツモジュールが利用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、シールドリチャージャーモジュールの効率が3%上昇する。", + "description_ko": "강하슈트 실드 회복에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 실드 회복장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 실드 회복장치 모듈의 효과 3% 증가", + "description_ru": "Углубленное понимание основных принципов подзарядки щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули подзарядки щита скафандра.\n\n+3% к эффективности модуля подзарядки щита на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit shield recharging.\r\n\r\nUnlocks access to shield recharger dropsuit modules.\r\n\r\n+3% to shield recharger module efficacy per level.", + "descriptionID": 266089, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353373, + "typeName_de": "Schildaufladung", + "typeName_en-us": "Shield Recharging", + "typeName_es": "Mejoras de sistemas de escudo", + "typeName_fr": "Recharge de bouclier", + "typeName_it": "Ricarica scudo", + "typeName_ja": "シールドリチャージ", + "typeName_ko": "실드 회복", + "typeName_ru": "Подзарядка щита", + "typeName_zh": "Shield Recharging", + "typeNameID": 266088, + "volume": 0.01 + }, + "353375": { + "basePrice": 66000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Dropsuitpanzerungserweiterungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Panzerungsmodulen frei.\n\n+5% auf die maximale Dropsuitpanzerung pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of dropsuit armor augmentation.\n\nUnlocks the ability to use armor modules.\n\n+5% to dropsuit maximum armor per level.", + "description_es": "Conocimiento básico del aumento de blindaje para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de blindaje.\n\n+5% a los puntos de blindaje máximos de los trajes de salto por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en augmentation d'armure de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules d'armure.\n\n+5 % au maximum des armures de la combinaison par niveau.", + "description_it": "Comprensione base dell'aggiunta della corazza dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli della corazza.\n\n+5% alla corazza massima dell'armatura per livello.", + "description_ja": "降下スーツアーマーアグメンテーションに関する基本的な知識。\n\nアーマーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツの最大アーマーが5%増加する。", + "description_ko": "강하슈트 장갑 개조에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

장갑모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 최대 장갑 내구도 5% 증가", + "description_ru": "Понимание основ функционирования имплантатов брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули брони.\n\n+5% к максимальной броне скафандра на каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of dropsuit armor augmentation.\n\nUnlocks the ability to use armor modules.\n\n+5% to dropsuit maximum armor per level.", + "descriptionID": 265792, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353375, + "typeName_de": "Dropsuitpanzerungsupgrades", + "typeName_en-us": "Dropsuit Armor Upgrades", + "typeName_es": "Mejoras de blindaje para trajes de salto", + "typeName_fr": "Améliorations de l'armure de la combinaison", + "typeName_it": "Aggiornamenti corazza armatura", + "typeName_ja": "降下スーツアーマー強化", + "typeName_ko": "강하슈트 장갑 업그레이드", + "typeName_ru": "Пакеты модернизации брони скафандра", + "typeName_zh": "Dropsuit Armor Upgrades", + "typeNameID": 265791, + "volume": 0.01 + }, + "353376": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über Dropsuitpanzerungsreparatur.\n\nSchaltet den Zugriff auf Dropsuitpanzerungsreparaturmodule frei.\n\n+5% auf die Effizienz von Panzerungsreparaturmodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit armor repair.\r\n\r\nUnlocks access to armor repairer dropsuit modules.\r\n\r\n+5% to armor repair module efficacy per level.", + "description_es": "Conocimiento avanzado de reparación de blindaje de trajes de salto.\n\nDesbloquea los módulos de reparación de blindaje para trajes de salto.\n\n+5% a la eficacia del módulo de reparación de blindaje por nivel.", + "description_fr": "Notions avancées en réparation de l'armure de la combinaison.\n\nDéverrouille l'accès aux modules de réparateur d'armure de la combinaison.\n\n+5 % à l'efficacité du module réparateur d'armure par niveau.", + "description_it": "Comprensione avanzata della riparazione della corazza dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli dell'armatura per riparatore corazza.\n\n+5% all'efficacia del modulo di riparazione della corazza per livello.", + "description_ja": "降下スーツアーマーリペアに関する高度な知識。アーマーリペア降下スーツモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、アーマーリペアモジュールの有効性が5%上昇する。", + "description_ko": "강하슈트 장갑 수리에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 장갑수리 장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 장갑수리 장치 모듈 효과 5% 증가", + "description_ru": "Углубленное понимание ремонта брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули ремонта брони скафандров.\n\n+5% к эффективности модуля ремонта брони на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit armor repair.\r\n\r\nUnlocks access to armor repairer dropsuit modules.\r\n\r\n+5% to armor repair module efficacy per level.", + "descriptionID": 265789, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353376, + "typeName_de": "Panzerungsreparatursysteme", + "typeName_en-us": "Armor Repair Systems", + "typeName_es": "Sistemas de reparación de blindaje", + "typeName_fr": "Systèmes de réparation d'armure", + "typeName_it": "Sistemi riparazione corazza", + "typeName_ja": "アーマーリペアシステム", + "typeName_ko": "장갑수리 시스템", + "typeName_ru": "Системы восстановления брони", + "typeName_zh": "Armor Repair Systems", + "typeNameID": 265788, + "volume": 0.01 + }, + "353377": { + "basePrice": 99000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fernreparatursysteme für Panzerungen.\n\n+5% auf die maximale Reparaturdistanz von Fernreparaturmodulen für Fahrzeuge pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of remote armor repair systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote armor modules per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de sistemas de reparación de blindaje remotos.\n\n+5% al alcance máximo de los módulos de reparación de blindaje remoto de vehículos por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en systèmes de réparation de blindage à distance.\n\n+5 % à la portée maximale des modules de réparation de blindage à distance par niveau.", + "description_it": "Comprensione base dei sistemi di riparazione corazza a distanza. \n\n+5% alla massima distanza di riparazione dei moduli per corazza a distanza del veicolo per livello.", + "description_ja": "遠隔リペアシステムに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両遠隔アーマーモジュールの最大リペア有効距離が5%増加する。", + "description_ko": "원격 장갑수리 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 원격 차량 장갑 모듈의 최대 수리 범위 5% 증가", + "description_ru": "Базовое знание систем удаленного ремонта брони.\n\n+5% к максимальной дальности ремонта для модулей удаленного ремонта брони для транспортных средств за каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of remote armor repair systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote armor modules per level.", + "descriptionID": 265786, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353377, + "typeName_de": "Fernreparatur für Panzerungen", + "typeName_en-us": "Remote Armor Repair", + "typeName_es": "Reparación remota de blindaje", + "typeName_fr": "Réparation de blindage à distance", + "typeName_it": "Ripara corazza a distanza", + "typeName_ja": "遠隔アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "원격 장갑수리", + "typeName_ru": "Модуль дистанционного ремонта брони", + "typeName_zh": "Remote Armor Repair", + "typeNameID": 265785, + "volume": 0.01 + }, + "353378": { + "basePrice": 99000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Panzerungsmodulhandhabung.\n\n+5% auf die aktive Laufzeit von Fahrzeugpanzerungsmodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of active armor module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle armor modules per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de gestión de módulos de escudo activo.\n\n+5% a la duración activa de los módulos de escudo de vehículos por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en utilisation de module de blindage actif.\n\n+5 % à la durée active des modules de blindage de véhicule par niveau.", + "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo corazza attivo.\n\n+5% alla durata attiva dei moduli per corazza del veicolo per livello.", + "description_ja": "アクティブアーマーモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに車両アーマーモジュールの有効期間が5%増加", + "description_ko": "액티브 장갑 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 차량 장갑 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가", + "description_ru": "Базовое знание управления модулем адаптационной системы брони.\n\n+5% к длительности активного состояния модулей брони за каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of active armor module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle armor modules per level.", + "descriptionID": 265799, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353378, + "typeName_de": "Aktive Panzerungsverbesserung", + "typeName_en-us": "Active Armor Enhancement", + "typeName_es": "Mejora de blindaje activo", + "typeName_fr": "Optimisation de blindage actif", + "typeName_it": "Perfezionamento corazza attivo", + "typeName_ja": "アクティブアーマー増強", + "typeName_ko": "액티브 장갑 강화", + "typeName_ru": "Активный усилитель брони", + "typeName_zh": "Active Armor Enhancement", + "typeNameID": 265798, + "volume": 0.01 + }, + "353379": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über Dropsuitpanzerungserweiterungen.\n\nSchaltet den Zugriff auf Dropsuitpanzerplattenmodule frei.\n\n+2% auf die Effizienz von Panzerplattenmodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit armor augmentation.\r\n\r\nUnlocks access to armor plate dropsuit modules.\r\n\r\n+2% to armor plate module efficacy per level.", + "description_es": "Conocimiento avanzado del aumento de blindaje para trajes de salto.\n\nDesbloquea los módulos de placas de blindaje para trajes de salto.\n\n+2% a la eficacia del módulo de placas de blindaje por nivel.", + "description_fr": "Notions avancées en augmentation d'armure de la combinaison.\n\nDéverrouille l'accès aux modules plaques d'armure de la combinaison.\n\n+2 % à l'efficacité du module plaques d'armure par niveau.", + "description_it": "Comprensione avanzata dell'aggiunta della corazza dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli dell'armatura per lamiera corazzata.\n\n+2% all'efficacia del modulo per lamiera corazzata per livello.", + "description_ja": "降下スーツアーマーアグメンテーションに関する高度な知識。\n\nアーマープレート降下スーツモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、アーマープレートモジュールの有効性が2%上昇する。", + "description_ko": "강하슈트 장갑 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 장갑 플레이트 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 장갑 플레이트 모듈 효과 2% 증가", + "description_ru": "Углубленное понимание принципов функционирования имплантатов брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули бронепластин скафандров.\n\n+2% к эффективности модуля бронепластин на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit armor augmentation.\r\n\r\nUnlocks access to armor plate dropsuit modules.\r\n\r\n+2% to armor plate module efficacy per level.", + "descriptionID": 265795, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353379, + "typeName_de": "Panzerungsbeschichtung", + "typeName_en-us": "Armor Plating", + "typeName_es": "Aplicación de placas de blindaje", + "typeName_fr": "Placage d'armure", + "typeName_it": "Lamiere corazzate", + "typeName_ja": "アーマープレート", + "typeName_ko": "장갑 플레이팅", + "typeName_ru": "Армированное покрытие", + "typeName_zh": "Armor Plating", + "typeNameID": 265794, + "volume": 0.01 + }, + "353381": { + "basePrice": 48000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeugsystemen.\n\nSchaltet trainierbare Skills zur Bedienung von Fahrzeugen frei. ", + "description_en-us": "Skill at operating vehicle systems.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicles. ", + "description_es": "Habilidad de manejo de sistemas de vehículos. \n\nDesbloquea habilidades que se pueden entrenar para manejar vehículos. ", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les systèmes de véhicule.\n\nDéverrouille les compétences vous permettant d'utiliser des véhicules. ", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei sistemi dei veicoli.\n\nSblocca le abilità che è possibile allenare per utilizzare i veicoli. ", + "description_ja": "車両を扱うためのスキル。\n\n車両を操作するためのスキルを鍛錬する。 ", + "description_ko": "차량 조종을 위한 스킬입니다.

차량 조종 관련 스킬을 개방합니다. ", + "description_ru": "Навык управления системами транспорта.\n\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять транспортом. ", + "description_zh": "Skill at operating vehicle systems.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicles. ", + "descriptionID": 265905, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353381, + "typeName_de": "Beherrschung: Fahrzeuge", + "typeName_en-us": "Vehicle Command", + "typeName_es": "Dominio de vehículos", + "typeName_fr": "Gestion de véhicule", + "typeName_it": "Comando veicolo", + "typeName_ja": "車両コマンド", + "typeName_ko": "차량 지휘", + "typeName_ru": "Вождение транспорта", + "typeName_zh": "Vehicle Command", + "typeNameID": 265904, + "volume": 0.01 + }, + "353382": { + "basePrice": 90000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Luftfahrzeugsystemen.\nSchaltet trainierbare Skills zur Bedienung von Luftfahrzeugen frei. ", + "description_en-us": "Skill at operating aerial vehicle systems.\r\nUnlocks skills that can be trained to operate aerial vehicles. ", + "description_es": "Habilidad de manejo de sistemas de vehículos aéreos.\nDesbloquea habilidades que se pueden entrenar para manejar vehículos aéreos. ", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les systèmes du véhicule aérien.\nDéverrouille les compétences vous permettant d'utiliser des véhicules aériens. ", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei sistemi dei veicoli aerei.\nSblocca le abilità che è possibile allenare per utilizzare i veicoli aerei. ", + "description_ja": "航空車両を扱うためのスキル。\n航空車両を操作するためのスキルをトレーニングできるようにする。 ", + "description_ko": "항공기 조종을 위한 스킬입니다.

항공기 조종 관련 스킬을 개방합니다. ", + "description_ru": "Навык управления системами воздушного транспорта.\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять воздушным транспортом. ", + "description_zh": "Skill at operating aerial vehicle systems.\r\nUnlocks skills that can be trained to operate aerial vehicles. ", + "descriptionID": 265892, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353382, + "typeName_de": "Schiffsteuerung", + "typeName_en-us": "Piloting", + "typeName_es": "Pilotaje", + "typeName_fr": "Pilotage", + "typeName_it": "Pilotaggio", + "typeName_ja": "パイロット", + "typeName_ko": "조종술", + "typeName_ru": "Пилотирование", + "typeName_zh": "Piloting", + "typeNameID": 265891, + "volume": 0.01 + }, + "353386": { + "basePrice": 229000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von leichten Angriffsfahrzeugen (LAV).\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Standard-LAVs frei.", + "description_en-us": "Skill at operating Light Attack Vehicles (LAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard LAVs.", + "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de ataque ligeros (VAL).\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL estándar.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque légers (LAV).\n\nDéverrouille l'utilisation de LAV standard.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco leggeri (LAV).\n\nSblocca l'abilità per usare LAV standard.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)を扱うためのスキル。小型アタック車両(LAV)を扱うスキル。", + "description_ko": "경장갑(LAV) 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 경장갑을 운용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Навык управления легкими десантными боевыми машинами (ЛДБ).\n\nПозволяет управлять стандартными ЛДБ.", + "description_zh": "Skill at operating Light Attack Vehicles (LAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard LAVs.", + "descriptionID": 265889, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353386, + "typeName_de": "Bedienung: LAV", + "typeName_en-us": "LAV Operation", + "typeName_es": "Manejo de VAL", + "typeName_fr": "Utilisation de LAV", + "typeName_it": "Utilizzo del LAV", + "typeName_ja": "LAVオペレーション", + "typeName_ko": "LAV 운용", + "typeName_ru": "Управление ЛДБ", + "typeName_zh": "LAV Operation", + "typeNameID": 265888, + "volume": 0.01 + }, + "353387": { + "basePrice": 229000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von schweren Angriffsfahrzeugen (HAVs).\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Standard-HAVs frei.", + "description_en-us": "Skill at operating Heavy Attack Vehicles (HAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard HAVs.", + "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de ataque pesados (VAP).\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP estándar.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque lourds (HAV).\n\nDéverrouille l'utilisation de HAV standard.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco pesanti (HAV).\n\nSblocca l'abilità per usare HAV standard.", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)を扱うためのスキル。大型アタック車両(HAV)を扱うスキル。", + "description_ko": "중장갑차량(HAV) 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 중장갑차량을 운용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Навык управления тяжелыми десантными боевыми машинами (ТДБ).\n\nПозволяет управлять стандартными ТДБ.", + "description_zh": "Skill at operating Heavy Attack Vehicles (HAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard HAVs.", + "descriptionID": 265900, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353387, + "typeName_de": "Bedienung: HAV", + "typeName_en-us": "HAV Operation", + "typeName_es": "Manejo de VAP", + "typeName_fr": "Utilisation de HAV", + "typeName_it": "Utilizzo dell'HAV", + "typeName_ja": "HAVオペレーション", + "typeName_ko": "HAV 운용", + "typeName_ru": "Управление ТДБ", + "typeName_zh": "HAV Operation", + "typeNameID": 265899, + "volume": 0.01 + }, + "353388": { + "basePrice": 229000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Landungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Standardlandungsschiffen frei.", + "description_en-us": "Skill at operating dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard dropships.", + "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso.\n\nDesbloquea la capacidad de usar las naves de descenso estándar.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport standards.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle.\n\nSblocca l'abilità per usare navicelle standard.", + "description_ja": "降下艇を扱うためのスキル。標準型降下艇が使用可能になる。", + "description_ko": "수송선 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 수송선을 운용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Навык управления десантными кораблями.\n\nПозволяет управлять стандартными десантными кораблями.", + "description_zh": "Skill at operating dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard dropships.", + "descriptionID": 265912, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353388, + "typeName_de": "Bedienung: Landungsschiff", + "typeName_en-us": "Dropship Operation", + "typeName_es": "Manejo de naves de descenso", + "typeName_fr": "Utilisation de barge de transport", + "typeName_it": "Utilizzo navicella", + "typeName_ja": "降下艇オペレーション", + "typeName_ko": "수송함 운영", + "typeName_ru": "Управление десантным кораблем", + "typeName_zh": "Dropship Operation", + "typeNameID": 265911, + "volume": 0.01 + }, + "353389": { + "basePrice": 957000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von schweren Angriffsfahrzeugen (HAVs) der Gallente.\n\nSchaltet die Fähigkeit zum Benutzen von Gallente-HAVs frei. ", + "description_en-us": "Skill at operating Gallente Heavy Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente HAVs.", + "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de combate pesados Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP Gallente.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque lourds Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des HAV Gallente.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco pesanti (HAV) Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco pesanti (HAV) Gallente.", + "description_ja": "ガレンテの大型アタック車両を扱うためのスキル。\n\nガレンテHAVが使用可能になる。", + "description_ko": "갈란테 중장갑차량을 운용하기 위한 스킬입니다.

갈란테 중장갑차량을 운용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Навык управления тяжелыми десантными бронемашинами федерации Галленте.\n\nПозволяет управлять ТДБ федерации Галленте.", + "description_zh": "Skill at operating Gallente Heavy Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente HAVs.", + "descriptionID": 265875, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353389, + "typeName_de": "Gallente-HAV", + "typeName_en-us": "Gallente HAV", + "typeName_es": "VAP Gallente", + "typeName_fr": "HAV Gallente", + "typeName_it": "HAV Gallente", + "typeName_ja": "ガレンテHAV", + "typeName_ko": "갈란테 중장갑차량", + "typeName_ru": "ТДБ Галленте", + "typeName_zh": "Gallente HAV", + "typeNameID": 265874, + "volume": 0.01 + }, + "353390": { + "basePrice": 957000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Landungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Bedienung von Gallente-Landungsschiffen frei. ", + "description_en-us": "Skill at operating Gallente dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente dropships.", + "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar las naves de descenso Gallente.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport Gallente.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo delle navicelle Gallente.", + "description_ja": "ガレンテ降下艇を扱うためのスキル。\n\nガレンテ降下艇が使用可能になる。", + "description_ko": "갈란테 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.

갈란테 수송함을 운용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Навык управления десантными кораблями федерации Галленте.\n\nПозволяет управлять десантными кораблями федерации Галленте.", + "description_zh": "Skill at operating Gallente dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente dropships.", + "descriptionID": 265895, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353390, + "typeName_de": "Gallente-Landungsschiff", + "typeName_en-us": "Gallente Dropship", + "typeName_es": "Nave de descenso Gallente", + "typeName_fr": "Barge de transport Gallente", + "typeName_it": "Navicella Gallente", + "typeName_ja": "ガレンテ降下艇", + "typeName_ko": "갈란테 수송함", + "typeName_ru": "Десантный корабль Галленте", + "typeName_zh": "Gallente Dropship", + "typeNameID": 265894, + "volume": 0.01 + }, + "353391": { + "basePrice": 123000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente LAVs (leichte Angriffsfahrzeuge der Gallente).\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Bedienung von Gallente-LAVs frei. ", + "description_en-us": "Skill at operating Gallente Light Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente LAVs.", + "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos de ataque ligeros Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL Gallente.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des véhicules d'attaque légers Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Gallente.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco leggeri (LAV) Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei veicoli d'attacco leggeri (LAV) Gallente.", + "description_ja": "ガレンテの小型アタック車両を扱うためのスキル。\n\nガレンテLAVが使用可能になる。", + "description_ko": "갈란테 경장갑(LAV) 운용을 위한 스킬입니다.

갈란테 경장갑을 운용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Навык управления легкими десантными боевыми машинами федерации Галленте.\n\nПозволяет управлять ЛДБ федерации Галленте.", + "description_zh": "Skill at operating Gallente Light Attack Vehicles.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente LAVs.", + "descriptionID": 265886, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353391, + "typeName_de": "Gallente-LAV", + "typeName_en-us": "Gallente LAV", + "typeName_es": "VAL Gallente", + "typeName_fr": "LAV Gallente", + "typeName_it": "LAV Gallente", + "typeName_ja": "ガレンテLAV", + "typeName_ko": "갈란테 LAV", + "typeName_ru": "ЛДБ Галленте", + "typeName_zh": "Gallente LAV", + "typeNameID": 265885, + "volume": 0.01 + }, + "353399": { + "basePrice": 4919000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeugen. Funktion: Marodeur.\n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von Geschützen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles.\r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos especializados en funciones de merodeador.\n\n+4% de bonificación al daño de torretas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de conduire les véhicules spécialisés de classe Maraudeur.\n\n+4 % de bonus pour les dommages de tourelle par niveau.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzare veicoli specializzati nei ruoli Marauder.\n\n+4% di bonus alla dannosità delle torrette specifiche per livello.", + "description_ja": "マローダーの役割に特化した車両の操作スキル。\n\nレベル上昇ごとに、タレットダメージが4%増加する。", + "description_ko": "머라우더 직책에 특화된 차량 조종을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 터렛 피해량 4% 증가", + "description_ru": "Навык управления транспортом, предназначенным для рейдерских операций.\n\nБонус +4% к наносимому турелями урону на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles.\r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.", + "descriptionID": 265872, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353399, + "typeName_de": "Caldari-Marodeur", + "typeName_en-us": "Caldari Marauder", + "typeName_es": "Merodeador Caldari", + "typeName_fr": "Maraudeur Caldari", + "typeName_it": "Marauder Caldari", + "typeName_ja": "カルダリマローダー", + "typeName_ko": "칼다리 습격대", + "typeName_ru": "'Marauder' производства Калдари", + "typeName_zh": "Caldari Marauder", + "typeNameID": 265871, + "volume": 0.01 + }, + "353405": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über die Fahrzeugstromhandhabung.\n\n+5% auf die Laderate aller aktiver Module pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of vehicle power management.\r\n\r\n+5% to recharge rate of all active modules per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de gestión de energía de vehículos.\n\n+5% a la velocidad de recarga de todos los módulos activos por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en gestion d'alimentation de véhicule.\n\n\n\n+5 % à la vitesse de recharge de tous les modules actifs par niveau.", + "description_it": "Comprensione base della gestione della potenza del veicolo.\n\n+5% alla velocità di ricarica di tutti i moduli attivi per livello.", + "description_ja": "車両動力の管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、すべてのアクティブモジュールのリチャージ速度を5%上昇させる。", + "description_ko": "차량 전력 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 활성화된 모듈의 충전 속도 5% 증가", + "description_ru": "Понимание основных принципов энергосберегающих технологий транспортного средства.\n\n+5% к скорости подзарядки всех активных модулей за каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of vehicle power management.\r\n\r\n+5% to recharge rate of all active modules per level.", + "descriptionID": 265923, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353405, + "typeName_de": "Kernstromnetzhandhabung", + "typeName_en-us": "Core Grid Management", + "typeName_es": "Gestión básica de redes energéticas", + "typeName_fr": "Gestion d'alimentation centrale", + "typeName_it": "Gestione rete fondamentale", + "typeName_ja": "コアグリッド管理", + "typeName_ko": "코어 파워그리드 관리", + "typeName_ru": "Управление ядром сети", + "typeName_zh": "Core Grid Management", + "typeNameID": 265922, + "volume": 0.01 + }, + "353408": { + "basePrice": 48000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegender Skill für die Bedienung von Dropsuits. \n\nSchaltet mittlere Dropsuits ab Stufe 1, leichte Dropsuits ab Stufe 2 und schwere Dropsuits ab Stufe 3 frei.\n", + "description_en-us": "Base skill for operating dropsuits. \r\n\r\nUnlocks Medium suits at lvl.1, Light suits at lvl.2, and Heavy suits at lvl.3.\r\n", + "description_es": "Habilidad básica de manejo de trajes de salto. \n\nDesbloquea los trajes medios en el nivel 1, los trajes ligeros en el nivel 2 y los trajes pesados en el nivel 3.\n", + "description_fr": "Compétence de base permettant d'utiliser les combinaisons. \n\n\n\nDéverrouille les combinaisons moyennes au niveau 1, les combinaisons légères au niveau 2 et les combinaisons lourdes au niveau 3.\n\n", + "description_it": "Abilità di base nell'utilizzo delle armature. \n\nSblocca le armature medie al liv. 1, le armature leggere al liv. 2 e le armature pesanti al liv. 3.\n", + "description_ja": "降下スーツを扱うための基本スキル。レベル1でミディアムスーツ、レベル2でライトスーツ、レベル3でヘビースーツが使用可能になる。\n", + "description_ko": "강하슈트 운용 시 요구되는 기본 스킬입니다.

레벨 1 - 중형 슈트 개방, 레벨 2 - 경량 슈트 개방, 레벨 3 - 중량 슈트 개방\n\n", + "description_ru": "Базовый навык обращения с десантными скафандрами. \n\nПозволяет использовать средние скафандры на уровне 1, легкие скафандры на уровне 2 и тяжелые скафандры - на уровне 3.\n", + "description_zh": "Base skill for operating dropsuits. \r\n\r\nUnlocks Medium suits at lvl.1, Light suits at lvl.2, and Heavy suits at lvl.3.\r\n", + "descriptionID": 266105, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353408, + "typeName_de": "Beherrschung: Dropsuits", + "typeName_en-us": "Dropsuit Command", + "typeName_es": "Dominio de trajes de salto", + "typeName_fr": "Gestion de combinaison", + "typeName_it": "Comando armatura", + "typeName_ja": "降下スーツコマンド", + "typeName_ko": "강하슈트 지휘", + "typeName_ru": "Управление скафандром", + "typeName_zh": "Dropsuit Command", + "typeNameID": 266104, + "volume": 0.01 + }, + "353413": { + "basePrice": 229000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von mittleren Minmatar-Dropsuits.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating Minmatar Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto medios Minmatar.\n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons moyennes Minmatar.\n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature medie Minmatar.\n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "ミンマター降下ミディアムスーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", + "description_ko": "민마타 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами Минматар.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating Minmatar Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 266112, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353413, + "typeName_de": "Mittlere Minmatar-Dropsuits", + "typeName_en-us": "Minmatar Medium Dropsuits", + "typeName_es": "Trajes de salto medios Minmatar", + "typeName_fr": "Combinaisons Moyennes Minmatar", + "typeName_it": "Armature medie Minmatar", + "typeName_ja": "ミンマターミディアム降下スーツ", + "typeName_ko": "민마타 중형 강하슈트", + "typeName_ru": "Средние скафандры Минматар", + "typeName_zh": "Minmatar Medium Dropsuits", + "typeNameID": 266111, + "volume": 0.01 + }, + "353426": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über biotische Dropsuiterweiterungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von kinetischen Beschleunigungsmodulen frei, um die Sprintgeschwindigkeit zu erhöhen.\n\n+1% auf die Effizienz von kinetischen Beschleunigungsmodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks the ability to use kinetic catalyzer modules to increase sprinting speed.\r\n\r\n+1% to kinetic catalyzer module efficacy per level.", + "description_es": "Conocimiento avanzado de las mejoras bióticas para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de catalización cinética para aumentar la velocidad de sprint.\n\n+1% a la eficacia de los módulos de catalización cinética por nivel.", + "description_fr": "Notions avancées en augmentation biotique de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des modules catalyseurs cinétiques afin d'améliorer la vitesse de course.\n\n\n\n+1 % à l'efficacité du module catalyseur cinétique par niveau.", + "description_it": "Comprensione avanzata delle aggiunte biotiche dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli dei catalizzatori cinetici per aumentare la velocità dello scatto.\n\n+1% all'efficacia del modulo per catalizzatore cinetico per livello.", + "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。キネティックキャタライザーが使用可能になり、ダッシュ速度が向上する。 \n\nレベル上昇ごとに、キネティックキャタライザーモジュールの効率が1%向上する。", + "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

질주 속도를 증가시키기 위한 키네틱 촉진제 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 키네틱 촉진제 모듈 효율성 1% 증가", + "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули кинетического катализатора для увеличения скорости бега.\n\n+1% к эффективности модуля кинетического катализатора на каждый уровень", + "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks the ability to use kinetic catalyzer modules to increase sprinting speed.\r\n\r\n+1% to kinetic catalyzer module efficacy per level.", + "descriptionID": 266137, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353426, + "typeName_de": "Kinetische Beschleunigung", + "typeName_en-us": "Kinetic Catalyzation", + "typeName_es": "Catalización cinética", + "typeName_fr": "Catalyse cinétique", + "typeName_it": "Catalizzazione cinetica", + "typeName_ja": "キネティックキャタライゼーション", + "typeName_ko": "키네틱 촉매 작용", + "typeName_ru": "Кинетическая катализация", + "typeName_zh": "Kinetic Catalyzation", + "typeNameID": 266136, + "volume": 0.01 + }, + "353427": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über biotische Dropsuiterweiterungen.\n\nSchaltet den Zugriff auf Kardialregulatormodule frei, um die maximale Ausdauer und Ausdauererholungsrate zu erhöhen.\n\n+2% auf die Effizienz von Kardialregulatormodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks access to cardiac regulator modules to increase max stamina and stamina recovery rate.\r\n\r\n+2% to cardiac regulator module efficacy per level.", + "description_es": "Conocimiento avanzado de las mejoras bióticas para trajes de salto.\n\nDesbloquea al acceso a los módulos de regulación cardíaca que aumentan el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante.\n\n+2% a la eficacia del módulo de regulación cardíaca por nivel.", + "description_fr": "Notions avancées en augmentation biotique de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'accès aux modules régulateurs cardiaques afin d'augmenter le maximum d'endurance et la vitesse de récupération.\n\n\n\n+2 % du maximum d'endurance et de vitesse de récupération par niveau.", + "description_it": "Comprensione avanzata delle aggiunte biotiche dell'armatura.\n\nSblocca l'accesso ai moduli per regolatore cardiaco per aumentare la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\n+2% all'efficacia del modulo per regolatore cardiaco per livello.", + "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。 最大スタミナとスタミナ回復速度を向上させる心臓レギュレーターモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、心臓レギュレーターモジュールの効率が2%上昇する。", + "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

심장 제어 모듈을 잠금 해제합니다. 심장 제어 모듈은 강하슈트 사용자의 최대 스태미나와 스태미나 회복 속도를 향상시킵니다.

매 레벨마다 심장 제어 모듈 효과 2% 증가", + "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули регулятора сердечной деятельности для повышения максимальной выносливости и скорости восстановления выносливости.\n\n+2% к эффективности модуля регулятора сердечной деятельности на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks access to cardiac regulator modules to increase max stamina and stamina recovery rate.\r\n\r\n+2% to cardiac regulator module efficacy per level.", + "descriptionID": 266140, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353427, + "typeName_de": "Kardiale Regulation", + "typeName_en-us": "Cardiac Regulation", + "typeName_es": "Regulación cardíaca", + "typeName_fr": "Régulation cardiaque", + "typeName_it": "Regolazione cardiaca", + "typeName_ja": "心臓レギュレーション", + "typeName_ko": "심근 조정능력", + "typeName_ru": "Регулирование сердечной деятельности", + "typeName_zh": "Cardiac Regulation", + "typeNameID": 266139, + "volume": 0.01 + }, + "353428": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Verwendung von Dropsuiterweiterungen.\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Kardialstimulansmodulen zur Steigerung der Ausdauer frei.\n+5% Ausdauer pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at using dropsuit augmentations.\r\nUnlocks ability to use cardiac stimulant modules to increase stamina.\r\n+5% stamina per level.", + "description_es": "Habilidad para usar aumentos para trajes de salto.\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de regulación cardíaca para aumentar el aguante. \n+5% al aguante por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les augmentations des combinaisons.\nDéverrouille l'utilisation des stimulants cardiaque pour augmenter l'endurance.\n+5 % d'endurance par niveau.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle aggiunte all'armatura.\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli degli stimolanti cardiaci per aumentare la forza vitale.\n+5% alla forza vitale per livello.", + "description_ja": "降下スーツ強化を扱うスキル。\n心臓スティミュレーターが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、スタミナが5%増加する。", + "description_ko": "강하슈트 강화를 위한 스킬입니다.

스태미나를 증가시키기 위한 심장 각성 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 스태미나 5% 증가", + "description_ru": "Навык применения модулей для усовершенствования характеристик скафандров.\nПозволяет применять модули стимуляции сердечной деятельности для повышения выносливости.\n+5% к выносливости на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at using dropsuit augmentations.\r\nUnlocks ability to use cardiac stimulant modules to increase stamina.\r\n+5% stamina per level.", + "descriptionID": 266132, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353428, + "typeName_de": "Infantry Skill Endurance", + "typeName_en-us": "Infantry Skill Endurance", + "typeName_es": "Resistencia", + "typeName_fr": "Compétence d'infanterie Endurance", + "typeName_it": "Tolleranza", + "typeName_ja": "歩兵スキルエンジュランス", + "typeName_ko": "보병 스킬 인내", + "typeName_ru": "Infantry Skill Endurance", + "typeName_zh": "Infantry Skill Endurance", + "typeNameID": 266131, + "volume": 0.01 + }, + "353435": { + "basePrice": 48000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Handfeuerwaffen\n\n\n\nSchaltet Sekundärwaffen ab Stufe 1, Leichtwaffen ab Stufe 3 und schwere Waffen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at using handheld weapons.\r\n\r\nUnlocks sidearm weapons at lvl.1, light weapons at lvl.3, and heavy weapons at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de armas de mano.\n\nDesbloquea las armas secundarias en el nivel 1, las armas ligeras en el nivel 3 y las armas pesadas en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser des armes de poing.\n\nDéverrouille les armes secondaires au niv.1, les armes légères au niv.3 et les armes lourdes au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armi portatili.\n\nSblocca le armi secondarie al liv. 1, le armi leggere al liv. 3 e le armi pesanti al liv. 5.", + "description_ja": "携行火器を扱うスキル。\n\nレベル1でサイドアーム兵器、レベル3で小火器、レベル5で重火器が使用できるようになる。", + "description_ko": "보병용 무기를 운용하기 위한 스킬입니다.

레벨 1 - 보조무기 개방, 레벨 3 - 경량 무기 개방, 레벨 5 - 중량 무기 개방", + "description_ru": "Навык использования ручного оружия.\n\nПозволяет использовать личное оружие на уровне 1, легкое оружие - на уровне 3 и тяжелое оружие - на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at using handheld weapons.\r\n\r\nUnlocks sidearm weapons at lvl.1, light weapons at lvl.3, and heavy weapons at lvl.5.", + "descriptionID": 265979, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353435, + "typeName_de": "Waffentechnik", + "typeName_en-us": "Weaponry", + "typeName_es": "Armamento", + "typeName_fr": "Armement", + "typeName_it": "Armamento", + "typeName_ja": "兵器使用", + "typeName_ko": "무기", + "typeName_ru": "Вооружение", + "typeName_zh": "Weaponry", + "typeNameID": 265978, + "volume": 0.01 + }, + "353436": { + "basePrice": 192000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill für das Ressourcenmanagement bei Sekundärwaffen.\n5% Abzug auf die CPU-Auslastung von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at sidearm weapon resource management.\r\n5% reduction to sidearm CPU usage per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas secundarias.\n-5% al coste de CPU de las armas secundarias por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des ressources d'arme secondaire.\n5 % de réduction d'utilisation de CPU des armes secondaires par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle risorse con armi secondarie.\n5% di riduzione dell'utilizzo della CPU delle armi secondarie per livello.", + "description_ja": "サイドアームのリソース消費を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのCPU消費量が5%節減する。", + "description_ko": "보조무기 전용 자원관리를 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 보조무기의 CPU 사용량 5% 감소", + "description_ru": "Навык управления ресурсами личного оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ личным оружием на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at sidearm weapon resource management.\r\n5% reduction to sidearm CPU usage per level.", + "descriptionID": 266002, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353436, + "typeName_de": "Sekundärwaffenupgrade", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de armas secundarias", + "typeName_fr": "Amélioration d'arme secondaire", + "typeName_it": "Aggiornamento armi secondarie", + "typeName_ja": "サイドアーム強化", + "typeName_ko": "보조무기 업그레이드", + "typeName_ru": "Пакет модернизации личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Upgrade", + "typeNameID": 266001, + "volume": 0.01 + }, + "353437": { + "basePrice": 795000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Sekundärwaffen.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at sidearm weapon resource management.\r\n3% reduction to sidearm CPU usage per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas secundarias.\n-3% al coste de CPU de armas secundarias por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources d'arme secondaire.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des armes secondaires par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi secondarie.\n3% di riduzione dell'utilizzo della CPU delle armi secondarie per livello.", + "description_ja": "サイドアームのリソース消費を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのCPU消費量が5%節減する。", + "description_ko": "보조무기를 위한 상급 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 보조무기의 CPU 사용량 3% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами личного оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами личного оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon resource management.\r\n3% reduction to sidearm CPU usage per level.", + "descriptionID": 266041, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353437, + "typeName_de": "Fertigkeit: Sekundärwaffenupgrades", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Upgrade Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de mejoras de a. secundarias", + "typeName_fr": "Maîtrise d'amélioration en arme secondaire", + "typeName_it": "Competenza aggiornamento armi secondarie", + "typeName_ja": "サイドアーム強化スキル", + "typeName_ko": "보조무기 업그레이드 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Upgrade Proficiency", + "typeNameID": 266040, + "volume": 0.01 + }, + "353438": { + "basePrice": 270000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Ressourcenhandhabung von Leichtwaffen.\n5% Abzug auf die CPU-Auslastung von Leichtwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at light weapon resource management.\r\n5% reduction to light weapon CPU usage per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas ligeras. \n-5% al coste de CPU de las armas ligeras por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des ressources d'arme légère.\n5 % de réduction d'utilisation de CPU des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi leggere.\n5% di riduzione dell'utilizzo della CPU da parte delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器のリソース消費を管理するスキル。\n小火器の必要CPUが5%節減。", + "description_ko": "경량 무기를 위한 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 경량무기의 CPU 사용량 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at light weapon resource management.\r\n5% reduction to light weapon CPU usage per level.", + "descriptionID": 266044, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353438, + "typeName_de": "Leichtwaffenupgrade", + "typeName_en-us": "Light Weapon Upgrade", + "typeName_es": "Mejoras de armas ligeras", + "typeName_fr": "Amélioration d'arme légère", + "typeName_it": "Aggiornamento armi leggere", + "typeName_ja": "小火器強化", + "typeName_ko": "라이트 무기 업그레이드", + "typeName_ru": "Модернизация легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Upgrade", + "typeNameID": 266043, + "volume": 0.01 + }, + "353440": { + "basePrice": 1115000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Leichtwaffen.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von Leichtwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at light weapon resource management.\r\n3% reduction to light weapon CPU usage per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas ligeras. \n-3% al coste de CPU de las armas ligeras por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources d'arme légère.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi leggere.\n3% di riduzione dell'utilizzo della CPU da parte delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器のリソース消費を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の必要CPUが3%節減する。", + "description_ko": "경량 무기를 위한 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 경량무기의 CPU 사용량 3% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at light weapon resource management.\r\n3% reduction to light weapon CPU usage per level.", + "descriptionID": 266011, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353440, + "typeName_de": "Fertigkeit: Leichtwaffenupgrade", + "typeName_en-us": "Light Weapon Upgrade Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de mejoras de a. ligeras", + "typeName_fr": "Maîtrise d'amélioration en arme légère", + "typeName_it": "Competenza aggiornamento armi leggere", + "typeName_ja": "小火器強化スキル", + "typeName_ko": "라이트 무기 업그레이드 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Upgrade Proficiency", + "typeNameID": 266010, + "volume": 0.01 + }, + "353441": { + "basePrice": 378000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Ressourcenhandhabung von schweren Waffen.\n-5 % auf die CPU-Last von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at heavy weapon resource management.\r\n5% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de recursos de armas pesadas.\n-5% al coste de CPU de armas pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des ressources des armes lourdes.\n5 % de réduction d'utilisation de CPU des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle risorse con armi pesanti.\n5% di riduzione all'uso della CPU delle armi pesanti per livello.", + "description_ja": "重火器のリソース消費を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のCPU消費量が5%減少する。", + "description_ko": "중량 무기 자원 관리를 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 CPU 사용량 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at heavy weapon resource management.\r\n5% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", + "descriptionID": 266023, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353441, + "typeName_de": "Upgrade für schwere Waffen", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Upgrade", + "typeName_es": "Mejoras de armas pesadas", + "typeName_fr": "Amélioration d'arme lourde", + "typeName_it": "Aggiornamento armi pesanti", + "typeName_ja": "重火器強化", + "typeName_ko": "헤비 무기 업그레이드", + "typeName_ru": "Пакеты модернизации тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Upgrade", + "typeNameID": 266022, + "volume": 0.01 + }, + "353443": { + "basePrice": 72000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill im schnellen Nachladen von Sekundärwaffen.\n+3% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+3% bonus to sidearm reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas secundarias. \n+3% a la velocidad de recarga de armas secundarias por nivel.", + "description_fr": "Compétence en recharge rapide d'arme secondaire.\n+3 % de bonus à la vitesse de recharge des armes secondaires par niveau.", + "description_it": "Abilità nel ricaricare rapidamente armi secondarie.\n+3% di incremento della velocità di ricarica delle armi secondarie per livello.", + "description_ja": "サイドアームを高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのリロード速度が3%短縮する。", + "description_ko": "보조 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", + "description_ru": "Навык быстрой перезарядки личного оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки всех видов личного оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+3% bonus to sidearm reload speed per level.", + "descriptionID": 266014, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353443, + "typeName_de": "Schnelles Nachladen von Sekundärwaffen", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Rapid Reload", + "typeName_es": "Recarga de armas secundarias", + "typeName_fr": "Recharge rapide d'arme secondaire", + "typeName_it": "Ricarica rapida armi secondarie", + "typeName_ja": "サイドアーム高速リロード", + "typeName_ko": "보조무기 재장전시간 감소", + "typeName_ru": "Скорость перезарядки личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Rapid Reload", + "typeNameID": 266013, + "volume": 0.01 + }, + "353444": { + "basePrice": 417000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Sekundärwaffen.\n+2 % Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+2% bonus to sidearm reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas secundarias. \n+2% a la velocidad de recarga de armas secundarias por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide d'arme secondaire.\n+2 % de bonus à la vitesse de recharge des armes secondaires par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente armi secondarie.\n+2% di incremento della velocità di ricarica delle armi secondarie per livello.", + "description_ja": "サイドアームを高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのリロード速度が2%短縮。", + "description_ko": "보조 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки личного оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки всех видов личного оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+2% bonus to sidearm reload speed per level.", + "descriptionID": 266020, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353444, + "typeName_de": "Fertigkeit: Schnelles Nachladen von Sekundärwaffen", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de recarga de a. secundarias", + "typeName_fr": "Maîtrise de recharge rapide d'arme secondaire", + "typeName_it": "Competenza ricarica rapida armi secondarie", + "typeName_ja": "サイドアーム高速リロードスキル", + "typeName_ko": "보조무기 재장전시간 감소 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeNameID": 266019, + "volume": 0.01 + }, + "353445": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zum schnellen Nachladen von Leichtwaffen.\n+3% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von Leichtwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+3% bonus to light weapon reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas ligeras.\n+3% de bonificación al tiempo de recarga de las armas ligeras por nivel.", + "description_fr": "Compétence en recharge rapide d'arme légère.\n+3 % de bonus à la vitesse de recharge des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità nel ricaricare rapidamente armi leggere.\n+3% di incremento della velocità di ricarica delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器を高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が3%短縮する。", + "description_ko": "라이트 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", + "description_ru": "Навык быстрой перезарядки легкого оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки всех видов легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+3% bonus to light weapon reload speed per level.", + "descriptionID": 266059, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353445, + "typeName_de": "Leichtwaffen: Schnelles Nachladen", + "typeName_en-us": "Light Weapon Rapid Reload", + "typeName_es": "Recarga de armas ligeras", + "typeName_fr": "Recharge rapide d'arme légère", + "typeName_it": "Ricarica rapida armi leggere", + "typeName_ja": "小火器高速リロード", + "typeName_ko": "라이트 무기 재장전시간 감소", + "typeName_ru": "Скорость перезарядки легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Rapid Reload", + "typeNameID": 266058, + "volume": 0.01 + }, + "353446": { + "basePrice": 851000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Leichtwaffen.\n+2 % Bonus auf Nachladegeschwindigkeit von Leichtwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+2% bonus to light weapon reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de recarga rápida de armas ligeras.\n+2% de bonificación de tiempo de recarga de armas ligeras por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes légères.\n2 % de bonus à la vitesse de recharge des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente armi leggere.\n+2% di bonus alla velocità di ricarica delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器を高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が2%短縮。", + "description_ko": "라이트 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки легкого оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+2% bonus to light weapon reload speed per level.", + "descriptionID": 266026, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353446, + "typeName_de": "Fertigkeit: Schnelles Nachladen von Leichtwaffen", + "typeName_en-us": "Light Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de recarga de a. ligeras", + "typeName_fr": "Maîtrise de recharge rapide d'arme légère", + "typeName_it": "Competenza ricarica rapida armi leggere", + "typeName_ja": "小火器高速リロードスキル", + "typeName_ko": "라이트 무기 재장전시간 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeNameID": 266025, + "volume": 0.01 + }, + "353447": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill im schnellen Nachladen von schweren Waffen.\n+3% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+3% bonus to heavy weapon reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de recarga rápida de armas pesadas. \n+3% a la velocidad de recarga de armas pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence en recharge rapide des armes lourdes.\n+3 % de bonus à la vitesse de recharge des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità nel ricaricare rapidamente armi pesanti.\n+3% di bonus alla velocità di ricarica delle armi pesanti per livello.", + "description_ja": "重火器を高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のリロード速度が3%短縮する。", + "description_ko": "중량 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", + "description_ru": "Навык быстрой перезарядки тяжелого оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+3% bonus to heavy weapon reload speed per level.", + "descriptionID": 266056, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353447, + "typeName_de": "Schnelles Nachladen von schweren Waffen", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Rapid Reload", + "typeName_es": "Recarga de armas pesadas", + "typeName_fr": "Recharge rapide d'arme lourde", + "typeName_it": "Ricarica rapida armi pesanti", + "typeName_ja": "重火器高速リロード", + "typeName_ko": "헤비무기 재장전시간 감소", + "typeName_ru": "Скорость перезарядки тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Rapid Reload", + "typeNameID": 266055, + "volume": 0.01 + }, + "353448": { + "basePrice": 1161000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von schweren Waffen.\n+2% Bonus auf die Nachladegeschwindigkeit von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+2% bonus to heavy weapon reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de recarga rápida de armas pesadas.\n+2% de bonificación al tiempo de recarga de armas pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes lourdes.\n2 % de bonus à la vitesse de recharge des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente armi pesanti.\n+2% di bonus alla velocità di ricarica delle armi pesanti per livello.", + "description_ja": "重火器を高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のリロード速度が2%短縮する。", + "description_ko": "중량 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки тяжелого оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+2% bonus to heavy weapon reload speed per level.", + "descriptionID": 266065, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353448, + "typeName_de": "Fertigkeit: Schnelles Nachladen von schweren Waffen", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de recarga de a. pesadas", + "typeName_fr": "Maîtrise de recharge rapide d'arme lourde", + "typeName_it": "Competenza ricarica rapida armi pesanti", + "typeName_ja": "重火器高速リロードスキル", + "typeName_ko": "헤비무기 재장전시간 감소 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeNameID": 266064, + "volume": 0.01 + }, + "353449": { + "basePrice": 72000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Schießkunst von Sekundärwaffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_es": "Habilidad de precisión con armas secundarias.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.", + "description_fr": "Compétence de tireur d'élite à l'arme secondaire.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.", + "description_it": "Abilità di tiro con armi secondarie.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.", + "description_ja": "サイドアームの射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", + "description_ko": "보조무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", + "description_ru": "Навык меткости при стрельбе из личного оружия.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "descriptionID": 266038, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353449, + "typeName_de": "Sekundärwaffen-Scharfschütze", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Sharpshooter", + "typeName_es": "Precisión con arma secundaria", + "typeName_fr": "Tir de précision à l'arme secondaire", + "typeName_it": "Tiro preciso arma secondaria", + "typeName_ja": "サイドアーム狙撃能力", + "typeName_ko": "보조무기 사격술", + "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Sharpshooter", + "typeNameID": 266037, + "volume": 0.01 + }, + "353450": { + "basePrice": 417000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Schießkunst von Sekundärwaffen.\n+3 % auf die maximale Wirkungsreichweite von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+3% sidearm maximum effective range per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de precisión con armas secundarias.\n+3% al alcance efectivo máximo de las armas secundarias.", + "description_fr": "Compétence avancée de tireur d'élite à l'arme secondaire.\n+3 % de portée effective maximale des armes secondaires par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata di tiro con armi secondarie.\n+3% alla gittata effettiva massima delle armi secondarie per livello.", + "description_ja": "サイドアームの射撃に関する上級スキル。\nサイドアームの有効射程が3%拡大。", + "description_ko": "보조무기 사격을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык обращения с личным оружием.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов личного оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+3% sidearm maximum effective range per level.", + "descriptionID": 266047, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353450, + "typeName_de": "Fertigkeit: Sekundärwaffen-Scharfschütze", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Sharpshooter Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de precisión con a. secundarias", + "typeName_fr": "Maîtrise de tir de précision à l'arme secondaire", + "typeName_it": "Competenza tiro preciso armi secondarie", + "typeName_ja": "サイドアーム狙撃能力スキル", + "typeName_ko": "보조무기 사격술 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Sharpshooter Proficiency", + "typeNameID": 266046, + "volume": 0.01 + }, + "353451": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Schießkunst von Leichtwaffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite von Leichtwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at light weapon marksmanship.\r\n+5% light weapon maximum effective range per level.", + "description_es": "Habilidad de precisión con armas ligeras.\n+5% al alcance efectivo máximo de las armas secundarias.", + "description_fr": "Compétence de tireur d'élite à l'arme légère.\n+5 % de portée effective maximale des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità di tiro con armi leggere.\n+5% alla gittata effettiva massima delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器の射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の最大有効射程を5%拡大する。", + "description_ko": "경량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 경량 무기 최적사거리 5% 증가", + "description_ru": "Навык меткости при стрельбе из легкого оружия.\n+5% к максимальной эффективной дальности всех видов легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at light weapon marksmanship.\r\n+5% light weapon maximum effective range per level.", + "descriptionID": 266050, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353451, + "typeName_de": "Leichtwaffenscharfschütze", + "typeName_en-us": "Light Weapon Sharpshooter", + "typeName_es": "Precisión con armas ligeras", + "typeName_fr": "Tir de précision à l'arme légère", + "typeName_it": "Tiro preciso arma leggera", + "typeName_ja": "小火器狙撃スキル", + "typeName_ko": "라이트 무기 사격술", + "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Sharpshooter", + "typeNameID": 266049, + "volume": 0.01 + }, + "353452": { + "basePrice": 851000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Schießkunst von leichten Waffen.\n+3% auf die maximale Wirkungsreichweite von leichten Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at light weapon marksmanship.\r\n+3% light weapon maximum effective range per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de precisión con armas ligeras.\n+3% al alcance efectivo máximo de las armas ligeras.", + "description_fr": "Compétence avancée de tireur d'élite à l'arme légère.\n+3 % de portée effective maximale des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata di tiro con armi leggere.\n+3% alla gittata effettiva massima delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器の射撃に関する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の最大有効射程を3%拡大する。", + "description_ko": "경량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 경량 무기 최적사거리 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык меткости при стрельбе из легкого оружия.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at light weapon marksmanship.\r\n+3% light weapon maximum effective range per level.", + "descriptionID": 266062, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353452, + "typeName_de": "Fertigkeit: Leichtwaffenscharfschütze", + "typeName_en-us": "Light Weapon Sharpshooter Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de precisión con a. ligeras", + "typeName_fr": "Maîtrise de tir de précision à l'arme légère", + "typeName_it": "Competenza tiro preciso armi leggere", + "typeName_ja": "小火器狙撃能力スキル", + "typeName_ko": "라이트 무기 사격술 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Sharpshooter Proficiency", + "typeNameID": 266061, + "volume": 0.01 + }, + "353453": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Schießkunst von schweren Waffen.\n\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+5% heavy weapon maximum effective range per level.", + "description_es": "Habilidad de precisión con armas pesadas. \n+5% al alcance efectivo máximo de las armas pesada por nivel.", + "description_fr": "Compétence de tireur d'élite à l'arme lourde.\n+5 % de portée effective maximale des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità di tiro con armi pesanti.\n+5% alla gittata effettiva massima delle armi pesanti.", + "description_ja": "重火器の射撃に関するスキル。\n重火器の有効射程を5%拡大する。", + "description_ko": "중량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기 최적사거리 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с тяжелым оружием.\n+5% к максимальной эффективной дальности всех видов тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+5% heavy weapon maximum effective range per level.", + "descriptionID": 266017, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353453, + "typeName_de": "Scharfschütze mit schweren Waffen", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Sharpshooter", + "typeName_es": "Precisión con armas pesadas", + "typeName_fr": "Tir de précision à l'arme lourde", + "typeName_it": "Tiro preciso arma pesante", + "typeName_ja": "重火器狙撃能力", + "typeName_ko": "헤비 무기 사격술", + "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Sharpshooter", + "typeNameID": 266016, + "volume": 0.01 + }, + "353454": { + "basePrice": 1161000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Schießkunst von schweren Waffen.\n\n+3% auf die maximale Wirkungsreichweite von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+3% heavy weapons maximum effective range per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de precisión con armas pesadas.\n+3% al alcance efectivo máximo de las armas pesadas.", + "description_fr": "Compétence avancée de tireur d'élite à l'arme lourde.\n+3 % de portée effective maximale des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata di tiro con armi pesanti.\n+3% alla gittata effettiva massima delle armi pesanti.", + "description_ja": "重火器の射撃に関する上級スキル。\n重火器の有効射程を3%拡大する。", + "description_ko": "중량 무기 사격 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기 최적사거리 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык обращения с тяжелым оружием.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+3% heavy weapons maximum effective range per level.", + "descriptionID": 265996, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353454, + "typeName_de": "Fertigkeit: Scharfschütze mit schweren Waffen", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Sharpshooting Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de precisión con a. pesadas", + "typeName_fr": "Maîtrise de tir de précision à l'arme lourde", + "typeName_it": "Competenza tiro preciso armi pesanti", + "typeName_ja": "重火器狙撃能力スキル", + "typeName_ko": "중화기 정밀사격 효율성", + "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Sharpshooting Proficiency", + "typeNameID": 265995, + "volume": 0.01 + }, + "353455": { + "basePrice": 72000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Sekundärwaffen.\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+5% sidearm maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas secundarias.\n+5% a la capacidad máxima de munición de las armas secundarias por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des armes secondaires.\n+5 % de capacité maximale de munitions des armes secondaires par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni per armi secondarie.\n+5% alla massima capacità di munizioni delle armi secondarie per livello.", + "description_ja": "サイドアームの弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームの装弾数が3%増加する。", + "description_ko": "보조 무기 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для личного оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для личного оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+5% sidearm maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 266053, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353455, + "typeName_de": "Sekundärwaffenkapazität", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Capacity", + "typeName_es": "Munición de armas secundarias", + "typeName_fr": "Capacité d'arme secondaire", + "typeName_it": "Capacità armi secondarie", + "typeName_ja": "サイドアーム装弾量", + "typeName_ko": "보조무기 탄약 관리", + "typeName_ru": "Емкость личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Capacity", + "typeNameID": 266052, + "volume": 0.01 + }, + "353456": { + "basePrice": 417000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Munitionsverwaltung von Sekundärwaffen.\n+3 % auf die maximale Munitionskapazität von Sekundärwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+3% sidearm maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de munición de arma secundaria.\n+3% a la capacidad máxima de munición de armas secundarias por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des munitions des armes secondaires.\n+3 % de capacité maximale de munitions des armes secondaires par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle munizioni per armi secondarie.\n+3% alla massima capacità di munizioni delle armi secondarie per livello.", + "description_ja": "サイドアームの弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとにサイドアームの装弾数が3%増加。", + "description_ko": "보조 무기 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для личного оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для личного оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+3% sidearm maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 266029, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353456, + "typeName_de": "Fertigkeit: Sekundärwaffenkapazität", + "typeName_en-us": "Sidearm Weapon Capacity Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de munición de a. secundarias", + "typeName_fr": "Maîtrise de capacité d'arme secondaire", + "typeName_it": "Competenza capacità armi secondarie", + "typeName_ja": "サイドアーム容量スキル", + "typeName_ko": "보조무기 탄약 관리 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для личного оружия", + "typeName_zh": "Sidearm Weapon Capacity Proficiency", + "typeNameID": 266028, + "volume": 0.01 + }, + "353457": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Munitionshandhabung von Leichtwaffen.\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von Leichtwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at light weapon ammunition management.\r\n+5% light weapons maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas ligeras.\n+5% a la capacidad de munición máxima de las armas ligeras por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des armes légères.\n+5 % de capacité maximale de munitions des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni per armi leggere.\n+5% alla massima capacità di munizioni delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器の弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "경량 무기를 위한 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at light weapon ammunition management.\r\n+5% light weapons maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 265999, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353457, + "typeName_de": "Leichtwaffenkapazität", + "typeName_en-us": "Light Weapon Capacity", + "typeName_es": "Munición de armas ligeras", + "typeName_fr": "Capacité d'arme légère", + "typeName_it": "Capacità armi leggere", + "typeName_ja": "小火器容量", + "typeName_ko": "라이트 무기 탄약 관리", + "typeName_ru": "Вместимость боеприпаса для легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Capacity", + "typeNameID": 265998, + "volume": 0.01 + }, + "353458": { + "basePrice": 851000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Munitionsverwaltung von Leichtwaffen.\n+3% auf die maximale Munitionskapazität von Leichtwaffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at light weapon ammunition management.\r\n+3% light weapon maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de munición de armas ligeras.\n+3% a la capacidad de munición máxima de las armas ligeras por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des munitions des armes légères.\n+3 % de capacité maximale de munitions des armes légères par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle munizioni per armi leggere.\n+3% alla massima capacità di munizioni delle armi leggere per livello.", + "description_ja": "小火器の弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の装弾数が3%増加する。", + "description_ko": "경량 무기를 위한 탄약 관리 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для легкого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at light weapon ammunition management.\r\n+3% light weapon maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 266035, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353458, + "typeName_de": "Fertigkeit: Leichtwaffenkapazität", + "typeName_en-us": "Light Weapon Capacity Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de munición de a. ligeras", + "typeName_fr": "Maîtrise de capacité d'arme légère", + "typeName_it": "Competenza capacità armi leggere", + "typeName_ja": "小火器容量スキル", + "typeName_ko": "라이트 무기 탄약 관리 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для легкого оружия", + "typeName_zh": "Light Weapon Capacity Proficiency", + "typeNameID": 266034, + "volume": 0.01 + }, + "353459": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Munitionsverwaltung von schweren Waffen.\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+5% heavy weapons maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas pesadas.\n+5% a la capacidad de munición máxima de las armas pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des armes lourdes.\n+5 % de capacité maximale de munitions des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni per armi pesanti.\n+5% alla massima capacità di munizioni delle armi pesanti per livello.", + "description_ja": "重火器の弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、重火器の装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "중량 무기를 위한 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+5% heavy weapons maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 266005, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353459, + "typeName_de": "Schwere-Waffen-Kapazität", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Capacity", + "typeName_es": "Munición de armas pesadas", + "typeName_fr": "Capacité d'arme lourde", + "typeName_it": "Capacità armi pesanti", + "typeName_ja": "重火器容量", + "typeName_ko": "헤비 무기 탄약 관리", + "typeName_ru": "Вместимость боеприпаса для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Capacity", + "typeNameID": 266004, + "volume": 0.01 + }, + "353460": { + "basePrice": 1161000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill zur Munitionshandhabung bei schweren Waffen.\n+3% auf die maximale Munitionskapazität von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+3% maximum ammunition capacity of heavy weapons per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de armas pesadas.\n+3% a la capacidad máxima de munición de las armas pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions en arme lourde.\n+3 % de capacité maximale de munitions des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle munizioni per armi pesanti.\n+3% alla massima capacità di munizioni delle armi pesanti per livello.", + "description_ja": "重火器の弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器の装弾数が3%増加する。", + "description_ko": "중량 무기를 위한 탄약 관리 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 장탄수 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+3% maximum ammunition capacity of heavy weapons per level.", + "descriptionID": 266008, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353460, + "typeName_de": "Fertigkeit: Schwere-Waffen-Kapazität", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Capacity Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de munición de a. pesadas", + "typeName_fr": "Maîtrise de capacité d'arme lourde", + "typeName_it": "Competenza capacità armi pesanti", + "typeName_ja": "重火器容量スキル", + "typeName_ko": "헤비 무기 탄약 관리 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Capacity Proficiency", + "typeNameID": 266007, + "volume": 0.01 + }, + "353461": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Sturmgewehren.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Sturmgewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling assault rifles.\n\n5% reduction to assault rifle kick per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de asalto.\n\n-5% al retroceso de los fusiles de asalto por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils d'assaut.\n\n5 % de réduction du recul du fusil d'assaut par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili d'assalto.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile d'assalto per livello.", + "description_ja": "アサルトライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルの反動が5%軽減する。", + "description_ko": "돌격 소총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 돌격소총 반동 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми винтовками.\n\n5% снижение отдачи штурмовых винтовок на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling assault rifles.\n\n5% reduction to assault rifle kick per level.", + "descriptionID": 265984, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353461, + "typeName_de": "Bedienung: Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Assault Rifle Operation", + "typeName_es": "Manejo de fusiles de asalto", + "typeName_fr": "Utilisation de fusil d'assaut", + "typeName_it": "Utilizzo del fucile d'assalto", + "typeName_ja": "アサルトライフルオペレーション", + "typeName_ko": "어썰트 라이플 운용", + "typeName_ru": "Обращение со штурмовыми винтовками", + "typeName_zh": "Assault Rifle Operation", + "typeNameID": 265983, + "volume": 0.01 + }, + "353462": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Sturmgewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Sturmgewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling assault rifles.\r\n\r\n+3% assault rifle damage against shields per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de asalto.\n\n+3% al daño de los fusiles de asalto por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils d'assaut.\n\n+3 % de dommages du fusil d'assaut par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili d'assalto.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile d'assalto per livello.", + "description_ja": "アサルトライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "돌격 소총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 피해량 3% 증가.", + "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому штурмовыми винтовками, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling assault rifles.\r\n\r\n+3% assault rifle damage against shields per level.", + "descriptionID": 265963, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353462, + "typeName_de": "Fertigkeit: Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Assault Rifle Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de fusiles de asalto", + "typeName_fr": "Maîtrise du fusil d'assaut", + "typeName_it": "Competenza con i fucili d'assalto", + "typeName_ja": "アサルトライフルスキル", + "typeName_ko": "어썰트 라이플 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по штурмовым винтовкам", + "typeName_zh": "Assault Rifle Proficiency", + "typeNameID": 265962, + "volume": 0.01 + }, + "353463": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Infernogewehren.\n\n5% Abzug auf die Ladezeit von Infernogewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling forge guns.\n\n5% reduction to forge gun charge time per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de cañones forja.\n\n-5% al tiempo de carga de los cañones forja por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons-forges.\n\n\n\n5 % de réduction du temps de charge du canon-forge par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare cannoni antimateria.\n\n5% di riduzione al tempo di ricarica del cannone antimateria per livello.", + "description_ja": "フォージガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フォージガンのチャージ時間が5%短縮する。", + "description_ko": "포지 건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 포지 건 충전 시간 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с форжганами\n\n5% уменьшение времени перезарядки на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling forge guns.\n\n5% reduction to forge gun charge time per level.", + "descriptionID": 265960, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353463, + "typeName_de": "Bedienung: Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Forge Gun Operation", + "typeName_es": "Manejo de cañones forja", + "typeName_fr": "Utilisation de canon-forge", + "typeName_it": "Utilizzo del cannone antimateria", + "typeName_ja": "フォージガンオペレーション", + "typeName_ko": "포지건 운용", + "typeName_ru": "Обращение с форжганами", + "typeName_zh": "Forge Gun Operation", + "typeNameID": 265959, + "volume": 0.01 + }, + "353464": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Infernogewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Infernogewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling forge guns.\r\n\r\n+3% forge gun damage against armor per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de cañones forja.\n\n+3% al daño de los cañones forja por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons-forges.\n\n+3 % de dommages du canon-forge par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare cannoni antimateria.\n\n+3% ai danni inflitti dal cannone antimateria per livello.", + "description_ja": "フォージガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フォージガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "포지건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 포지건 피해량 3% 증가.", + "description_ru": "Навык обращения с форжганами.\n\n+3% к урону, наносимому форжганами, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling forge guns.\r\n\r\n+3% forge gun damage against armor per level.", + "descriptionID": 265944, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353464, + "typeName_de": "Fertigkeit: Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Forge Gun Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de cañones forja", + "typeName_fr": "Maîtrise du canon-forge", + "typeName_it": "Competenza con i cannoni antimateria", + "typeName_ja": "フォージガンスキル", + "typeName_ko": "포지건 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по форжганам", + "typeName_zh": "Forge Gun Proficiency", + "typeNameID": 265943, + "volume": 0.01 + }, + "353465": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Lasergewehren.\n\n5% Bonus auf die Cooldown-Geschwindigkeit von Lasergewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling laser rifles.\n\n5% bonus to laser rifle cooldown speed per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles láser.\n\n+5% a la velocidad de refrigeración de los fusiles láser por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils laser.\n\n+5 % de bonus à la vitesse de refroidissement du fusil laser par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili laser.\n\n5% di bonus alla velocità di raffreddamento del fucile laser per livello.", + "description_ja": "レーザーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レーザーライフルのクールダウン速度が5%上昇する。", + "description_ko": "레이저 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 레이저 라이플 대기시간 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с лазерными винтовками.\n\n5% бонус к скорости остывания лазерных винтовок на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling laser rifles.\n\n5% bonus to laser rifle cooldown speed per level.", + "descriptionID": 265992, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353465, + "typeName_de": "Bedienung: Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Laser Rifle Operation", + "typeName_es": "Manejo de fusiles láser", + "typeName_fr": "Utilisation de fusil laser", + "typeName_it": "Utilizzo del fucile laser", + "typeName_ja": "レーザーライフルオペレーション", + "typeName_ko": "레이저 라이플 운용", + "typeName_ru": "Обращение с лазерными винтовками", + "typeName_zh": "Laser Rifle Operation", + "typeNameID": 265991, + "volume": 0.01 + }, + "353466": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Lasergewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Lasergewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling laser rifles.\r\n\r\n+3% laser rifle damage against shields per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles láser.\n\n\n\n+3% al daño de los fusiles láser por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils laser.\n\n+3 % de dommages du fusil laser par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili laser.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile laser per livello.", + "description_ja": "レーザーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レーザーライフルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "레이저 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 레이저 라이플 피해량 3% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с лазерными винтовками.\n\n+3% к наносимому лазерными винтовками урону на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling laser rifles.\r\n\r\n+3% laser rifle damage against shields per level.", + "descriptionID": 265973, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353466, + "typeName_de": "Fertigkeit: Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Laser Rifle Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de fusiles láser", + "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser", + "typeName_it": "Competenza con i fucili laser", + "typeName_ja": "レーザーライフルスキル", + "typeName_ko": "레이저 라이플 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по лазерным винтовкам", + "typeName_zh": "Laser Rifle Proficiency", + "typeNameID": 265972, + "volume": 0.01 + }, + "353467": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von schweren Maschinengewehren.\n\n5% Bonus auf den Rückstoß von schweren Maschinengewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n5% bonus to heavy machine gun kick per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de ametralladoras pesadas.\n\n-5% al retroceso de las ametralladoras pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les mitrailleuses lourdes.\n\n5 % de bonus du recul de la mitrailleuse lourde par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare mitragliatrici pesanti.\n\n5% di bonus al rinculo delle mitragliatrici pesanti per livello.", + "description_ja": "ヘビーマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ヘビーマシンガンの反動が5%減少する。", + "description_ko": "중기관총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 중기관총 반동 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи тяжелых пулеметов на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n5% bonus to heavy machine gun kick per level.", + "descriptionID": 265952, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353467, + "typeName_de": "Bedienung: Schweres Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Operation", + "typeName_es": "Manejo de ametralladoras pesadas", + "typeName_fr": "Utilisation de mitrailleuse lourde", + "typeName_it": "Utilizzo della mitragliatrice pesante", + "typeName_ja": "ヘビーマシンガンオペレーション", + "typeName_ko": "중기관총 운용", + "typeName_ru": "Обращение с тяжелыми пулеметами", + "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Operation", + "typeNameID": 265951, + "volume": 0.01 + }, + "353468": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von schweren Maschinengewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von schweren Maschinengewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n+3% heavy machine gun damage against armor per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de ametralladoras pesadas.\n\n+3% al daño de las ametralladoras pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les mitrailleuses lourdes.\n\n+3 % de dommages de la mitrailleuse lourde par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare mitragliatrici pesanti.\n\n+3% ai danni inflitti dalle mitragliatrici pesanti per livello.", + "description_ja": "ヘビーマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ヘビーマシンガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "중기관총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 중기관총 피해량 3% 증가.", + "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому тяжелыми пулеметами, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n+3% heavy machine gun damage against armor per level.", + "descriptionID": 265954, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353468, + "typeName_de": "Fertigkeit: Schweres Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de ametralladoras pesadas", + "typeName_fr": "Maîtrise de la mitrailleuse lourde", + "typeName_it": "Competenza con le mitragliatrici pesanti", + "typeName_ja": "ヘビーマシンガンスキル", + "typeName_ko": "중기관총 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по обращению с тяжелыми пулеметами", + "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Proficiency", + "typeNameID": 265953, + "volume": 0.01 + }, + "353469": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Massebeschleunigern.\n\n+5% auf den Explosionsradius von Massebeschleunigern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling mass drivers.\n\n+5% mass driver blast radius per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de aceleradores de masa.\n\n+5% al radio de explosión de los aceleradores de masa por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons à masse.\n\n+5 % de zone de déflagration par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare mass driver.\n\n+5% al raggio esplosione del mass driver per livello.", + "description_ja": "マスドライバーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マスドライバーのブラスター半径が5%拡大する。", + "description_ko": "매스 드라이버 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 매스 드라이버 블라스트 범위 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с ручными гранатометами.\n\n+5% к радиусу взрыва выпущенных гранат на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling mass drivers.\n\n+5% mass driver blast radius per level.", + "descriptionID": 265981, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353469, + "typeName_de": "Bedienung: Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Mass Driver Operation", + "typeName_es": "Manejo de aceleradores de masa", + "typeName_fr": "Utilisation de canon à masse", + "typeName_it": "Utilizzo del mass driver", + "typeName_ja": "マスドライバーオペレーション", + "typeName_ko": "매스 드라이버 운용", + "typeName_ru": "Обращение с ручными гранатометами", + "typeName_zh": "Mass Driver Operation", + "typeNameID": 265980, + "volume": 0.01 + }, + "353470": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Massebeschleunigern.\n\n3% auf die Schadenswirkung von Massebeschleunigern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling mass drivers.\r\n\r\n+3% mass driver damage against armor per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de aceleradores de masa.\n\n+3% al daño de los aceleradores de masa por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les canons à masse.\n\n+3 % de dommages du canon à masse par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare mass driver.\n\n+3% ai danni inflitti dal mass driver per livello.", + "description_ja": "マスドライバーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マスドライバーがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "매스 드라이버 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑 대상 매스 드라이버 피해량 3% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с ручными гранатометами.\n\n+3% к урону, наносимому ручным гранатометом, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling mass drivers.\r\n\r\n+3% mass driver damage against armor per level.", + "descriptionID": 265941, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353470, + "typeName_de": "Fertigkeit: Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Mass Driver Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de aceleradores de masa", + "typeName_fr": "Maîtrise du canon à masse", + "typeName_it": "Competenza con i mass driver", + "typeName_ja": "マスドライバースキル", + "typeName_ko": "매스 드라이버 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по ручным гранатометам", + "typeName_zh": "Mass Driver Proficiency", + "typeNameID": 265940, + "volume": 0.01 + }, + "353471": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Schwarmwerfern.\n\n5% Abzug auf die Zielerfassungsdauer von Schwarmwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n5% reduction to swarm launcher lock-on time per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de lanzacohetes múltiples.\n\n-5% al tiempo de fijación de objetivos de los lanzacohetes múltiples por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les lance-projectiles multiples.\n\n5 % de réduction du temps de verrouillage du lance-projectiles multiples par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare lancia-sciame.\n\n5% riduzione del tempo di aggancio del lancia-sciame per livello.", + "description_ja": "スウォームランチャーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スウォームランチャーのロックオン速度が5%減少する。", + "description_ko": "스웜 런처 조작을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 스웜 런처 타겟팅 소요시간 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения со сварм-ракетометами.\n\n5% снижение времени захвата цели сварм-ракетометами на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n5% reduction to swarm launcher lock-on time per level.", + "descriptionID": 265947, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353471, + "typeName_de": "Bedienung: Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Swarm Launcher Operation", + "typeName_es": "Manejo de lanzacohetes múltiples", + "typeName_fr": "Utilisation de lance-projectiles multiples", + "typeName_it": "Utilizzo del lancia-sciame", + "typeName_ja": "スウォームランチャーオペレーション", + "typeName_ko": "스웜 런처 운용", + "typeName_ru": "Обращение со сварм-ракетометами", + "typeName_zh": "Swarm Launcher Operation", + "typeNameID": 265946, + "volume": 0.01 + }, + "353472": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Schwarmwerfern.\n\n+3% auf den Schaden von Schwarmwerferraketen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n+3% swarm launcher missile damage against armor per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de lanzacohetes múltiples.\n\n+3% al daño de los lanzacohetes múltiples por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les lance-projectiles.\n\n+3 % de dommages des missiles du lance-projectiles multiples par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare il lancia-sciame.\n\n+3% ai danni inflitti dal lancia-sciame per livello.", + "description_ja": "スウォームランチャーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スウォームランチャーミサイルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "스웜 런처 조작을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가", + "description_ru": "Навык обращения со сварм-ракетометами.\n\n+3% к урону, наносимому ракетами сварм-ракетомета, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n+3% swarm launcher missile damage against armor per level.", + "descriptionID": 265968, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353472, + "typeName_de": "Fertigkeit: Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Swarm Launcher Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de lanzacohetes múltiples", + "typeName_fr": "Maîtrise du lance-projectiles multiples", + "typeName_it": "Competenza con i lancia-sciame", + "typeName_ja": "スウォームランチャースキル", + "typeName_ko": "스웜 런처 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по сварм-ракетометам", + "typeName_zh": "Swarm Launcher Proficiency", + "typeNameID": 265967, + "volume": 0.01 + }, + "353473": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Scramblerpistolen.\n\n+1 auf die Magazingröße von Scramblerpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling scrambler pistols.\n\n+1 scrambler pistol clip size per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas inhibidoras.\n\n+1 al cargador de las pistolas inhibidoras por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolet-disrupteurs.\n\n+1 à la taille du chargeur du pistolet-disrupteur par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole scrambler.\n\n+1 alla dimensione della clip del fucile per livello.", + "description_ja": "スクランブラーピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、扱えるスクランブラーピストルのクリップサイズが1増加する。", + "description_ko": "스크램블러 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 스크램블러 권총 장탄수 +1", + "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами.\n\n+1 к вместимости обоймы плазменных пистолетов на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling scrambler pistols.\n\n+1 scrambler pistol clip size per level.", + "descriptionID": 265976, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353473, + "typeName_de": "Bedienung: Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Operation", + "typeName_es": "Manejo de pistolas inhibidoras", + "typeName_fr": "Utilisation de pistolet-disrupteur", + "typeName_it": "Utilizzo della pistola scrambler", + "typeName_ja": "スクランブラーピストルオペレーション", + "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 운용", + "typeName_ru": "Обращение с плазменными пистолетами", + "typeName_zh": "Scrambler Pistol Operation", + "typeNameID": 265975, + "volume": 0.01 + }, + "353474": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Scramblerpistolen.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Scramblerpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling scrambler pistols.\r\n\r\n+3% scrambler pistol damage against shields per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas inhibidoras.\n\n+3% al daño de las pistolas inhibidoras por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolet-disrupteurs.\n\n+3 % de dommages du pistolet-disrupteur par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole scrambler.\n\n+3% ai danni inflitti dalla pistola scrambler per livello.", + "description_ja": "スクランブラーピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スクランブラーピストルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "스크램블러 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 스크램블러 권총 피해량 3% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами.\n\n+3% к урону, наносимому плазменными пистолетами, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling scrambler pistols.\r\n\r\n+3% scrambler pistol damage against shields per level.", + "descriptionID": 265939, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353474, + "typeName_de": "Fertigkeit: Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de pistolas inhibidoras", + "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet-disrupteur", + "typeName_it": "Competenza con le pistole scrambler", + "typeName_ja": "スクランブラーピストルスキル", + "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по плазменным пистолетам", + "typeName_zh": "Scrambler Pistol Proficiency", + "typeNameID": 265938, + "volume": 0.01 + }, + "353475": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Scharfschützengewehren.\n\n5% Abzug auf das Verziehen des Visiers von Scharfschützengewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n5% reduction to sniper rifle scope sway per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de francotirador.\n\n-5% a la oscilación de la mira de fusiles de francotirador por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de précision.\n\n5 % de réduction de l'oscillation de la lunette du fusil de précision par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili di precisione.\n\n5% di riduzione all'oscillazione del mirino del fucile di precisione per livello.", + "description_ja": "スナイパーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スナイパーライフルのスコープ揺れが5%軽減する。", + "description_ko": "저격 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 조준경 흔들림 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения со снайперскими винтовками.\n\n5% снижение качания прицела снайперской винтовки на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n5% reduction to sniper rifle scope sway per level.", + "descriptionID": 265957, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353475, + "typeName_de": "Bedienung: Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Sniper Rifle Operation", + "typeName_es": "Manejo de fusiles de francotirador", + "typeName_fr": "Utilisation de fusil de précision", + "typeName_it": "Utilizzo del fucile di precisione", + "typeName_ja": "スナイパーライフルオペレーション", + "typeName_ko": "저격 라이플 운용법", + "typeName_ru": "Обращение со снайперскими винтовками", + "typeName_zh": "Sniper Rifle Operation", + "typeNameID": 265956, + "volume": 0.01 + }, + "353476": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Scharfschützengewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Scharfschützengewehren pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n+3% sniper rifle damage against armor per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de francotirador.\n\n+3% al daño de los fusiles de francotirador por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de précision.\n\n+3 % de dommages du fusil de précision par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili di precisione.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile di precisione per livello.", + "description_ja": "スナイパーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スナイパーライフルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "저격 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.", + "description_ru": "Навык обращения со снайперскими винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому снайперскими винтовками, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n+3% sniper rifle damage against armor per level.", + "descriptionID": 265950, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353476, + "typeName_de": "Fertigkeit: Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Sniper Rifle Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de fusiles de francotirador", + "typeName_fr": "Maîtrise du fusil de précision", + "typeName_it": "Competenza con i fucili di precisione", + "typeName_ja": "スナイパーライフルスキル", + "typeName_ko": "저격 라이플 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по снайперским винтовкам", + "typeName_zh": "Sniper Rifle Proficiency", + "typeNameID": 265949, + "volume": 0.01 + }, + "353477": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Maschinenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\n\n5% reduction to submachine gun kick per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n-5% al retroceso de los subfusiles por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolet-mitrailleurs.\n\n5 % de réduction du recul du pistolet-mitrailleur par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n5% di riduzione del rinculo dei fucili mitragliatori per livello.", + "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンの反動が5%軽減する。", + "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 기관단총 반동 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи пистолетов-пулеметов на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\n\n5% reduction to submachine gun kick per level.", + "descriptionID": 265987, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353477, + "typeName_de": "Bedienung: Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Submachine Gun Operation", + "typeName_es": "Manejo de subfusiles", + "typeName_fr": "Utilisation de pistolet-mitrailleur", + "typeName_it": "Utilizzo del fucile mitragliatore", + "typeName_ja": "サブマシンガンオペレーション", + "typeName_ko": "기관단총 운영", + "typeName_ru": "Обращение с пистолетами-пулеметами", + "typeName_zh": "Submachine Gun Operation", + "typeNameID": 265986, + "volume": 0.01 + }, + "353478": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Maschinenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% submachine gun damage against armor per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n+3% al daño de los subfusiles por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets-mitrailleurs.\n\n+3 % de dommages du pistolet-mitrailleur par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile mitragliatore per livello.", + "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 기관단총 피해량 3% 증가.", + "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому пистолетами-пулеметами, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% submachine gun damage against armor per level.", + "descriptionID": 265971, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353478, + "typeName_de": "Fertigkeit: Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Submachine Gun Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de subfusiles", + "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet-mitrailleur", + "typeName_it": "Competenza con i fucili mitragliatori", + "typeName_ja": "サブマシンガンスキル", + "typeName_ko": "기관단총 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по обращению с пистолетами-пулеметами", + "typeName_zh": "Submachine Gun Proficiency", + "typeNameID": 265970, + "volume": 0.01 + }, + "353479": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittene Kenntnisse über biotische Dropsuiterweiterungen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Muskelfibrillen-Stimulansmodulen frei, um den Nahkampfschaden zu erhöhen.\n\n+10% auf die Effizienz von Muskelfibrillen-Stimulansmodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks ability to use myofibril stimulant modules to increase melee damage.\r\n\r\n+10% to myofibril stimulant module efficacy per level.", + "description_es": "Conocimiento avanzado de las mejoras bióticas para trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de estimulación de miofibrillas para aumentar el daño cuerpo a cuerpo. \n\n+10% a la eficacia de los módulos de estimulación de miofibrillas por nivel.", + "description_fr": "Notions avancées en augmentation biotique de la combinaison.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de stimulation de myofibrille afin d'améliorer les dommages de mêlée.\n\n\n\n+10 % à l'efficacité du module de stimulation de myofibrille par niveau.", + "description_it": "Comprensione avanzata delle aggiunte biotiche dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità di utilizzare i moduli stimolanti miofibrilla per aumentare i danni inflitti nei corpo a corpo.\n\n+10% all'efficacia del modulo stimolante miofibrilla per livello.", + "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。白兵戦ダメージを増加する筋繊維スティミュレーターモジュールが使用できるようになる。\n\nレベル上昇ごとに、筋繊維スティミュレーターモジュールの効率が10%増加する。", + "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

물리 피해량을 증가시키기 위한 근원섬유 각성 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 근원섬유 각성 모듈 효율성 10% 증가", + "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули стимулятора мышечной деятельности для повышения наносимого урона в рукопашном бою.\n\n+10% к эффективности модуля стимулятора мышечной деятельности на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks ability to use myofibril stimulant modules to increase melee damage.\r\n\r\n+10% to myofibril stimulant module efficacy per level.", + "descriptionID": 265990, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353479, + "typeName_de": "Nahkampf", + "typeName_en-us": "Hand-to-Hand Combat", + "typeName_es": "Combate cuerpo a cuerpo", + "typeName_fr": "Combat au corps à corps", + "typeName_it": "Combattimento corpo a corpo", + "typeName_ja": "格闘戦闘", + "typeName_ko": "백병전", + "typeName_ru": "Рукопашный бой", + "typeName_zh": "Hand-to-Hand Combat", + "typeNameID": 265989, + "volume": 0.01 + }, + "353482": { + "basePrice": 72000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Fernsprengsätzen. \n\nSchaltet den Zugriff auf Standardfernsprengsätze ab Stufe 1, erweiterte Fernsprengsätze ab Stufe 3 und Fernsprengsatzprototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at handling remote explosives. \n\nUnlocks access to standard remote explosives at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", + "description_es": "Habilidad de manejo de explosivos remotos. \n\nDesbloquea el acceso a explosivos remotos estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les explosifs télécommandés. \n\nDéverrouille l'utilisation des explosifs télécommandés. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototypes au niv.5.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare esplosivi a controllo remoto. \n\nSblocca l'accesso agli esplosivi a controllo remoto standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5", + "description_ja": "リモート爆弾を扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのリモート爆弾が利用可能になる。", + "description_ko": "원격 폭발물 운용을 위한 스킬입니다.

원격 폭발물이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык обращения с радиоуправляемыми взрывными устройствами. \n\nПозволяет пользоваться стандартными радиоуправляемыми взрывными устройствами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5", + "description_zh": "Skill at handling remote explosives. \n\nUnlocks access to standard remote explosives at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", + "descriptionID": 265934, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353482, + "typeName_de": "Destruktion", + "typeName_en-us": "Demolitions", + "typeName_es": "Demoliciones", + "typeName_fr": "Démolitions", + "typeName_it": "Demolizioni", + "typeName_ja": "爆発物", + "typeName_ko": "데몰리션", + "typeName_ru": "Взрывное дело", + "typeName_zh": "Demolitions", + "typeNameID": 265933, + "volume": 0.01 + }, + "353484": { + "basePrice": 378000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Granaten.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standardgranaten ab Stufe 1, erweiterte Granaten ab Stufe 3 und Granatenprototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at handling grenades.\n\nUnlocks access to standard grenades at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", + "description_es": "Habilidad de manejo de granadas.\n\nDesbloquea el acceso a granadas estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les grenades.\n\n\n\nDéverrouille l'utilisation des grenades. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare le granate.\n\nSblocca l'accesso alle granate standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5", + "description_ja": "グレネード類を扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのグレネードが利用可能になる。", + "description_ko": "수류탄 운용을 위한 스킬입니다.

수류탄이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык обращения с гранатами.\n\nПозволяет пользоваться стандартными гранатами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5", + "description_zh": "Skill at handling grenades.\n\nUnlocks access to standard grenades at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", + "descriptionID": 265932, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353484, + "typeName_de": "Grenadier", + "typeName_en-us": "Grenadier", + "typeName_es": "Granadero", + "typeName_fr": "Grenadier", + "typeName_it": "Granatiere", + "typeName_ja": "グレネーダー", + "typeName_ko": "근위 보병", + "typeName_ru": "Гранатометчик", + "typeName_zh": "Grenadier", + "typeNameID": 265931, + "volume": 0.01 + }, + "353485": { + "basePrice": 1560000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von schweren Waffen.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von schweren Waffen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at heavy weapon resource management.\r\n3% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos para armas pesadas.\n-3% al coste de CPU de armas pesadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources d'arme lourde.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des armes lourdes par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse con armi pesanti.\n3% di riduzione dell'utilizzo della CPU con armi pesanti per livello.", + "description_ja": "重火器のリソース消費を管理する上級スキル。\n重火器の必要CPUが3%節減する。", + "description_ko": "중량 무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 CPU 사용량 3% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами тяжелого оружия на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon resource management.\r\n3% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", + "descriptionID": 266032, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353485, + "typeName_de": "Fertigkeit: Upgraden von schweren Waffen", + "typeName_en-us": "Heavy Weapon Upgrade Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de mejoras de a. pesadas", + "typeName_fr": "Maîtrise d'amélioration en arme lourde", + "typeName_it": "Competenza aggiornamento armi pesanti", + "typeName_ja": "重火器強化スキル", + "typeName_ko": "헤비 무기 업그레이드 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Heavy Weapon Upgrade Proficiency", + "typeNameID": 266031, + "volume": 0.01 + }, + "353486": { + "basePrice": 18330.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284408, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353486, + "typeName_de": "Onikuma", + "typeName_en-us": "Onikuma", + "typeName_es": "Onikuma", + "typeName_fr": "Onikuma", + "typeName_it": "Onikuma", + "typeName_ja": "オニクマ", + "typeName_ko": "오니쿠마", + "typeName_ru": "'Onikuma'", + "typeName_zh": "Onikuma", + "typeNameID": 266210, + "volume": 0.01 + }, + "353685": { + "basePrice": 229000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von schweren Amarr-Dropsuits.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating Amarr Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto pesados Amarr.\n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons lourdes Amarr.\n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature pesanti Amarr.\n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "アマーヘビー降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", + "description_ko": "아마르 중량 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми десантными скафандрами империи Амарр.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating Amarr Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 266126, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353685, + "typeName_de": "Schwere Amarr-Dropsuits", + "typeName_en-us": "Amarr Heavy Dropsuits", + "typeName_es": "Trajes de salto pesados Amarr", + "typeName_fr": "Combinaisons Lourdes Amarr", + "typeName_it": "Armature pesanti Amarr", + "typeName_ja": "アマーヘビー降下スーツ", + "typeName_ko": "아마르 헤비 강하슈트", + "typeName_ru": "Тяжелые скафандры Амарр", + "typeName_zh": "Amarr Heavy Dropsuits", + "typeNameID": 266125, + "volume": 0.01 + }, + "353686": { + "basePrice": 229000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von mittleren Caldari-Dropsuits.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating Caldari Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto medios Caldari.\n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons moyennes Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature medie Caldari.\n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "カルダリミディアム降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", + "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами Калдари.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating Caldari Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 266119, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353686, + "typeName_de": "Mittlere Caldari-Dropsuits", + "typeName_en-us": "Caldari Medium Dropsuits", + "typeName_es": "Trajes de salto medios Caldari", + "typeName_fr": "Combinaisons Moyennes Caldari", + "typeName_it": "Armature medie Caldari", + "typeName_ja": "カルダリミディアム降下スーツ", + "typeName_ko": "칼다리 중형 강하슈트", + "typeName_ru": "Средние скафандры Калдари", + "typeName_zh": "Caldari Medium Dropsuits", + "typeNameID": 266118, + "volume": 0.01 + }, + "353687": { + "basePrice": 229000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von leichten Gallente-Dropsuits. \n\nSchaltet den Zugriff auf Standarddropsuits ab Stufe 1, erweiterte Dropsuits ab Stufe 3 und Dropsuitprototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating Gallente Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de trajes de salto ligeros Gallente. \n\nDesbloquea el acceso a trajes de salto estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les combinaisons légères Gallente. \n\nDéverrouille l'utilisation des combinaisons. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature leggere Gallente. \n\nSblocca l'accesso alle armature standard al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "ガレンテライト降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", + "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык обращения с легкими скафандрами Галленте. \n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating Gallente Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 266098, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353687, + "typeName_de": "Leichte Gallente-Dropsuits", + "typeName_en-us": "Gallente Light Dropsuits", + "typeName_es": "Trajes de salto ligeros Gallente", + "typeName_fr": "Combinaisons Légères Gallente", + "typeName_it": "Armature leggere Gallente", + "typeName_ja": "ガレンテライト降下スーツ", + "typeName_ko": "갈란테 라이트 강하슈트", + "typeName_ru": "Легкие скафандры Галленте", + "typeName_zh": "Gallente Light Dropsuits", + "typeNameID": 266097, + "volume": 0.01 + }, + "353691": { + "basePrice": 735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284486, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353691, + "typeName_de": "Optimierte Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Sleek Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus \"Sleek\"", + "typeName_fr": "Grenade Locus Sleek", + "typeName_it": "Granata locus liscia", + "typeName_ja": "スリークロカスグレネード", + "typeName_ko": "슬리크 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Обтекаемая осколочная граната", + "typeName_zh": "Sleek Locus Grenade", + "typeNameID": 265445, + "volume": 0.01 + }, + "353692": { + "basePrice": 1400.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284487, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353692, + "typeName_de": "Positionsgranate mit Schlagzünder", + "typeName_en-us": "Capped Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus cubierta", + "typeName_fr": "Grenade Locus Capped", + "typeName_it": "Granata locus con protezione", + "typeName_ja": "キャップドロカスグレネード", + "typeName_ko": "캡 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Капсюльная осколочная граната", + "typeName_zh": "Capped Locus Grenade", + "typeNameID": 265447, + "volume": 0.01 + }, + "353693": { + "basePrice": 1200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284266, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353693, + "typeName_de": "M1 Positionsgranate", + "typeName_en-us": "M1 Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus M1", + "typeName_fr": "Grenade Locus M1", + "typeName_it": "Granata locus M1", + "typeName_ja": "M1ロカスグレネード", + "typeName_ko": "M1 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Осколочная граната M1", + "typeName_zh": "M1 Locus Grenade", + "typeNameID": 265461, + "volume": 0.01 + }, + "353694": { + "basePrice": 3225.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284084, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353694, + "typeName_de": "Konzentrierte M8 Positionsgranate", + "typeName_en-us": "M8 Packed Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus comprimida M8", + "typeName_fr": "Grenade Locus Packed M8", + "typeName_it": "Granata locus M8 compressa", + "typeName_ja": "M8圧縮ロカスグレネード", + "typeName_ko": "M8 과중 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Пакетная осколочная граната M8", + "typeName_zh": "M8 Packed Locus Grenade", + "typeNameID": 265463, + "volume": 0.01 + }, + "353695": { + "basePrice": 1980.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284387, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353695, + "typeName_de": "M1 Positionsgranate 'Shroud'", + "typeName_en-us": "'Shroud' M1 Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus M1 \"Shroud\"", + "typeName_fr": "Grenade Locus M1 'Linceul'", + "typeName_it": "Granata locus M1 \"Shroud\"", + "typeName_ja": "「シュラウド」M1ロカスグレネード", + "typeName_ko": "'슈라우드' M1 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Осколочная граната 'Shroud' M1", + "typeName_zh": "'Shroud' M1 Locus Grenade", + "typeNameID": 265459, + "volume": 0.01 + }, + "353696": { + "basePrice": 14160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284344, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353696, + "typeName_de": "Core-Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Core Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus de núcleo", + "typeName_fr": "Grenade Locus Core", + "typeName_it": "Granata locus fondamentale", + "typeName_ja": "コアロカスグレネード", + "typeName_ko": "코어 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Осколочная граната 'Core'", + "typeName_zh": "Core Locus Grenade", + "typeNameID": 265455, + "volume": 0.01 + }, + "353697": { + "basePrice": 23190.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284492, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353697, + "typeName_de": "Optimierte Freedom-Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Freedom Sleek Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Aerodinamica Locus \"Freedom\"", + "typeName_fr": "Grenade Locus Sleek Freedom", + "typeName_it": "Granata locus liscia Freedom", + "typeName_ja": "フリーダムスリークロカスグレネード", + "typeName_ko": "프리덤 슬리크 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Обтекаемая осколочная граната производства 'Freedom'", + "typeName_zh": "Freedom Sleek Locus Grenade", + "typeNameID": 265453, + "volume": 0.01 + }, + "353698": { + "basePrice": 5280.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 265438, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353698, + "typeName_de": "M2 Contact-Positionsgranate 'Cavity'", + "typeName_en-us": "'Cavity' M2 Contact Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus de contacto M2 \"Cavity\"", + "typeName_fr": "Grenade Locus Contact M2 'Cavité'", + "typeName_it": "Granata locus M2 Contact \"Cavity\"", + "typeName_ja": "「キャビティ」M2コンタクトロカスグレネード", + "typeName_ko": "'캐비티' M2 접촉 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Контактная осколочная граната 'Cavity' M2", + "typeName_zh": "'Cavity' M2 Contact Locus Grenade", + "typeNameID": 265451, + "volume": 0.01 + }, + "353699": { + "basePrice": 5280.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284133, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353699, + "typeName_de": "Core-Positionsgranate 'Vapor'", + "typeName_en-us": "'Vapor' Core Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus de núcleo \"Vapor\"", + "typeName_fr": "Grenade Locus Core 'Vapeur'", + "typeName_it": "Granata locus fondamentale \"Vapor\"", + "typeName_ja": "「ベーパ」コアロカスグレネード", + "typeName_ko": "'베이퍼' 코어 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Осколочная граната 'Vapor Core'", + "typeName_zh": "'Vapor' Core Locus Grenade", + "typeNameID": 265457, + "volume": 0.01 + }, + "353701": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284496, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353701, + "typeName_de": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_en-us": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", + "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail CA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA piccolo ", + "typeName_ja": "小型CAレールガン砲台", + "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", + "typeNameID": 265752, + "volume": 0.01 + }, + "353702": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284497, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353702, + "typeName_de": "Kleine Raketenanlage", + "typeName_en-us": "Small Rocket Installation", + "typeName_es": "Instalación de cohete pequeña", + "typeName_fr": "Installation de petits missiles", + "typeName_it": "Installazione razzi piccola", + "typeName_ja": "小型ロケット施設", + "typeName_ko": "소형 로켓 시설", + "typeName_ru": "Малая ракетная установка", + "typeName_zh": "Small Rocket Installation", + "typeNameID": 265779, + "volume": 0.01 + }, + "353705": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284500, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353705, + "typeName_de": "Small Blaster Installation", + "typeName_en-us": "Small Blaster Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón bláster pequeño ", + "typeName_fr": "Petite installation de blasters", + "typeName_it": "Installazione cannone blaster piccolo ", + "typeName_ja": "小型ブラスター砲台", + "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", + "typeName_ru": "Small Blaster Installation", + "typeName_zh": "Small Blaster Installation", + "typeNameID": 265733, + "volume": 0.01 + }, + "353730": { + "basePrice": 1230.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284514, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353730, + "typeName_de": "Optimierte AF-Granate", + "typeName_en-us": "Sleek AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV \"Sleek\"", + "typeName_fr": "Grenade AV Sleek", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo liscia", + "typeName_ja": "スリークAVグレネード", + "typeName_ko": "슬리크 AV 수류탄", + "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната", + "typeName_zh": "Sleek AV Grenade", + "typeNameID": 265427, + "volume": 0.01 + }, + "353731": { + "basePrice": 2010.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 265411, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353731, + "typeName_de": "Konzentrierte AF-Granate", + "typeName_en-us": "Packed AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV comprimida", + "typeName_fr": "Grenade AV Packed", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo compressa", + "typeName_ja": "圧縮AVグレネード", + "typeName_ko": "과중 AV 수류탄", + "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната", + "typeName_zh": "Packed AV Grenade", + "typeNameID": 265431, + "volume": 0.01 + }, + "353732": { + "basePrice": 2010.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284160, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353732, + "typeName_de": "EX-0 AF-Granate", + "typeName_en-us": "EX-0 AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV EX-0", + "typeName_fr": "Grenade AV EX-0", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo EX-0", + "typeName_ja": "EX-0 AVグレネード", + "typeName_ko": "EX-0 AV 수류탄", + "typeName_ru": "ПТ граната EX-0", + "typeName_zh": "EX-0 AV Grenade", + "typeNameID": 265421, + "volume": 0.01 + }, + "353733": { + "basePrice": 8805.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284164, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353733, + "typeName_de": "Konzentrierte EX-11 AF-Granate", + "typeName_en-us": "EX-11 Packed AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV comprimida EX-11", + "typeName_fr": "Grenade AV Packed EX-11", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo EX-11 compressa", + "typeName_ja": "EX-11圧縮AVグレネード", + "typeName_ko": "EX-11 과중 AV 수류탄", + "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната EX-11", + "typeName_zh": "EX-11 Packed AV Grenade", + "typeNameID": 265425, + "volume": 0.01 + }, + "353734": { + "basePrice": 2010.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284166, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353734, + "typeName_de": "EX-0 AF-Granate 'Hollow'", + "typeName_en-us": "'Hollow' EX-0 AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV EX-0 \"Hollow\"", + "typeName_fr": "Grenade AV EX-0 'Creux'", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo EX-0 \"Hollow\"", + "typeName_ja": "「ホロウ」EX-0 AVグレネード", + "typeName_ko": "'할로우' EX-O AV 수류탄", + "typeName_ru": "ПТ гранана 'Hollow' EX-0", + "typeName_zh": "'Hollow' EX-0 AV Grenade", + "typeNameID": 265423, + "volume": 0.01 + }, + "353735": { + "basePrice": 8805.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 283974, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353735, + "typeName_de": "Wiyrkomi-AF-Granate", + "typeName_en-us": "Wiyrkomi AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV Wiyrkomi", + "typeName_fr": "Grenade AV Wiyrkomi", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo Wiyrkomi", + "typeName_ja": "ウィルコミAVグレネード", + "typeName_ko": "위요르코미 AV 수류탄", + "typeName_ru": "ПТ граната производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "Wiyrkomi AV Grenade", + "typeNameID": 265417, + "volume": 0.01 + }, + "353736": { + "basePrice": 14415.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284175, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353736, + "typeName_de": "Optimierte Lai-Dai-AF-Granate", + "typeName_en-us": "Lai Dai Sleek AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV Lai Dai \"Sleek\"", + "typeName_fr": "Grenade AV Sleek Lai Dai", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo liscia Lai Dai", + "typeName_ja": "ライダイスリークAVグレネード", + "typeName_ko": "라이다이 슬리크 AV 수류탄", + "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната 'Lai Dai'", + "typeName_zh": "Lai Dai Sleek AV Grenade", + "typeNameID": 265419, + "volume": 0.01 + }, + "353737": { + "basePrice": 5385.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 283994, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353737, + "typeName_de": "Kaalakiota-AF-Granate 'Void'", + "typeName_en-us": "'Void' Kaalakiota AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV Kaalakiota \"Void\"", + "typeName_fr": "Grenade AV Kaalakiota « Void »", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo Kaalakiota \"Void\"", + "typeName_ja": "「ボイド」カーラキオタAVグレネード", + "typeName_ko": "'보이드' 칼라키오타 AV 수류탄", + "typeName_ru": "ПТ граната 'Void' производства 'Kaalakiota'", + "typeName_zh": "'Void' Kaalakiota AV Grenade", + "typeNameID": 265413, + "volume": 0.01 + }, + "353738": { + "basePrice": 5385.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284176, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353738, + "typeName_de": "Wiyrkomi-AF-Granate 'Sigil'", + "typeName_en-us": "'Sigil' Wiyrkomi AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV Wiyrkomi \"Sigil\"", + "typeName_fr": "Grenade AV Wiyrkomi « Sigil »", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo Wiyrkomi \"Sigil\"", + "typeName_ja": "「シジル」ウィルコミAVグレネード", + "typeName_ko": "'시길' 위요르코미 AV 수류탄", + "typeName_ru": "ПТ граната 'Sigil' производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "'Sigil' Wiyrkomi AV Grenade", + "typeNameID": 265415, + "volume": 0.01 + }, + "353741": { + "basePrice": 180.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto. La variante de milicia es la dotación oficial de los nuevos reclutas.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", + "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "descriptionID": 265442, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353741, + "typeName_de": "Miliz: Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Militia Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus de milicia", + "typeName_fr": "Grenade Locus - Milice", + "typeName_it": "Granata locus Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ロカスグレネード", + "typeName_ko": "밀리샤 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Осколочная граната, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Locus Grenade", + "typeNameID": 265441, + "volume": 0.01 + }, + "353742": { + "basePrice": 400.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's shields.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのシールド総耐久力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 실드량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита десантного скафандра.", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's shields.", + "descriptionID": 266658, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353742, + "typeName_de": "Miliz: Schildextender", + "typeName_en-us": "Militia Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo de milicia", + "typeName_fr": "Extension de bouclier - Milice", + "typeName_it": "Estensore scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "밀리샤 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Расширитель щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Extender", + "typeNameID": 266657, + "volume": 0.01 + }, + "353743": { + "basePrice": 550.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 266655, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353743, + "typeName_de": "Miliz: Schildlader", + "typeName_en-us": "Militia Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo de milicia", + "typeName_fr": "Chargeur de bouclier - Milice", + "typeName_it": "Ricarica scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "밀리샤 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Система подзарядки щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Recharger", + "typeNameID": 266654, + "volume": 0.01 + }, + "353744": { + "basePrice": 290.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 266589, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353744, + "typeName_de": "Miliz: Kardialregulator", + "typeName_en-us": "Militia Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco de milicia", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque - Milice", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "밀리샤 심근 조정기", + "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Cardiac Regulator", + "typeNameID": 266588, + "volume": 0.01 + }, + "353748": { + "basePrice": 1125.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284190, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353748, + "typeName_de": "Maßgefertigtes Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Custom Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación personalizada", + "typeName_fr": "Outil de réparation personnalisé", + "typeName_it": "Strumento di riparazione personalizzato", + "typeName_ja": "カスタムリペアツール", + "typeName_ko": "커스텀 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Custom'", + "typeName_zh": "Custom Repair Tool", + "typeNameID": 266927, + "volume": 0.01 + }, + "353749": { + "basePrice": 735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284192, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353749, + "typeName_de": "Instabile Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Volatile Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada volátil Locus", + "typeName_fr": "Grenade Locus volatile", + "typeName_it": "Granata locus instabile", + "typeName_ja": "瞬発式ロカスグレネード", + "typeName_ko": "일회용 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Нестабильная осколочная граната", + "typeName_zh": "Volatile Locus Grenade", + "typeNameID": 265449, + "volume": 0.01 + }, + "353759": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 284535, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353759, + "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Scout G/1-Series", + "typeName_es": "Explorador de serie G/1", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1", + "typeName_ja": "スカウトG/1シリーズ", + "typeName_ko": "스카우트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Разведывательный, серия G/1", + "typeName_zh": "Scout G/1-Series", + "typeNameID": 266834, + "volume": 0.01 + }, + "353760": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 284536, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353760, + "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Scout gk.0", + "typeName_es": "Explorador gk.0", + "typeName_fr": "Éclaireur gk.0", + "typeName_it": "Ricognitore gk.0", + "typeName_ja": "スカウトgk.0", + "typeName_ko": "스카우트 gk.0", + "typeName_ru": "Разведывательный, gk.0", + "typeName_zh": "Scout gk.0", + "typeNameID": 266824, + "volume": 0.01 + }, + "353763": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284539, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353763, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie", + "typeName_en-us": "Assault C/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie C/1", + "typeName_fr": "Assaut - Série C/1", + "typeName_it": "Assalto di Serie C/1", + "typeName_ja": "アサルトC/1シリーズ", + "typeName_ko": "어썰트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Штурмовой, серия C/1", + "typeName_zh": "Assault C/1-Series", + "typeNameID": 266804, + "volume": 0.01 + }, + "353764": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284341, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353764, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0", + "typeName_en-us": "Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0", + "typeName_fr": "Assaut ck.0", + "typeName_it": "Assalto ck.0", + "typeName_ja": "アサルトck.0", + "typeName_ko": "어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "Штурмовой, ck.0", + "typeName_zh": "Assault ck.0", + "typeNameID": 266779, + "volume": 0.01 + }, + "353766": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 284223, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353766, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie", + "typeName_en-us": "Sentinel A/1-Series", + "typeName_es": "Centinela de serie A/1", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1", + "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1", + "typeName_ja": "センチネルA/1シリーズ", + "typeName_ko": "센티넬 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "Патрульный, серия A/1", + "typeName_zh": "Sentinel A/1-Series", + "typeNameID": 266709, + "volume": 0.01 + }, + "353767": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 284374, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353767, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0", + "typeName_en-us": "Sentinel ak.0", + "typeName_es": "Centinela ak.0", + "typeName_fr": "Sentinelle ak.0", + "typeName_it": "Sentinella ak.0", + "typeName_ja": "センチネルak.0", + "typeName_ko": "센티넬 ak.0", + "typeName_ru": "Патрульный, ak.0", + "typeName_zh": "Sentinel ak.0", + "typeNameID": 266701, + "volume": 0.01 + }, + "353768": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 284544, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353768, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Logistics M/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie M/1", + "typeName_fr": "Logistique - Série M/1", + "typeName_it": "Logistica di Serie M/1", + "typeName_ja": "ロジスティクスM/1シリーズ", + "typeName_ko": "로지스틱스 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1", + "typeName_zh": "Logistics M/1-Series", + "typeNameID": 266744, + "volume": 0.01 + }, + "353769": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 284545, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353769, + "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Logistics mk.0", + "typeName_es": "Logístico mk.0", + "typeName_fr": "Logistique mk.0", + "typeName_it": "Logistica mk.0", + "typeName_ja": "ロジスティクスmk.0", + "typeName_ko": "로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0", + "typeName_zh": "Logistics mk.0", + "typeNameID": 266735, + "volume": 0.01 + }, + "353772": { + "basePrice": 105240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284415, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353772, + "typeName_de": "80GJ Neutronenblaster", + "typeName_en-us": "80GJ Neutron Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 80 GJ", + "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 80 GJ", + "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 80GJ", + "typeName_ja": "80GJ中性子ブラスター", + "typeName_ko": "80 GJ 중성자 블라스터", + "typeName_ru": "Нейтронный бластер 80GJ", + "typeName_zh": "80GJ Neutron Blaster", + "typeNameID": 265727, + "volume": 0.01 + }, + "353773": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284432, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353773, + "typeName_de": "80GJ Ionenkanone", + "typeName_en-us": "80GJ Ion Cannon", + "typeName_es": "Cañón de iones de 80 GJ", + "typeName_fr": "Canon à ions de 80 G", + "typeName_it": "Cannone agli ioni 80GJ", + "typeName_ja": "80GJイオンキャノン", + "typeName_ko": "80 GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Ионная пушка 80GJ", + "typeName_zh": "80GJ Ion Cannon", + "typeNameID": 265724, + "volume": 0.01 + }, + "353774": { + "basePrice": 16873.5, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284549, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353774, + "typeName_de": "20GJ Neutronenblaster", + "typeName_en-us": "20GJ Neutron Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 20 GJ", + "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 20 GJ", + "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 20GJ", + "typeName_ja": "20GJ中性子ブラスター", + "typeName_ko": "20 GJ 중성자 블라스터", + "typeName_ru": "Нейтронный бластер 20GJ", + "typeName_zh": "20GJ Neutron Blaster", + "typeNameID": 265735, + "volume": 0.01 + }, + "353775": { + "basePrice": 74014.5, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284550, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353775, + "typeName_de": "20GJ Ionenkanone", + "typeName_en-us": "20GJ Ion Cannon", + "typeName_es": "Cañón de iones de 20 GJ", + "typeName_fr": "Canon à ions de 20 GJ", + "typeName_it": "Cannone agli ioni 20GJ", + "typeName_ja": "20GJイオンキャノン", + "typeName_ko": "20 GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Ионная пушка 20GJ", + "typeName_zh": "20GJ Ion Cannon", + "typeNameID": 265732, + "volume": 0.01 + }, + "353783": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284312, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353783, + "typeName_de": "80GJ Partikelkanone", + "typeName_en-us": "80GJ Particle Cannon", + "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ", + "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ", + "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ", + "typeName_ja": "80GJ粒子キャノン", + "typeName_ko": "80 GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ", + "typeName_zh": "80GJ Particle Cannon", + "typeNameID": 265743, + "volume": 0.01 + }, + "353796": { + "basePrice": 16873.5, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284569, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353796, + "typeName_de": "20GJ Partikelbeschleuniger", + "typeName_en-us": "20GJ Particle Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de partículas de 20 GJ", + "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 20 GJ", + "typeName_it": "Acceleratore di particelle 20GJ", + "typeName_ja": "20GJ粒子加速器", + "typeName_ko": "20 GJ 입자 가속기", + "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 20GJ GA", + "typeName_zh": "20GJ Particle Accelerator", + "typeNameID": 265753, + "volume": 0.01 + }, + "353797": { + "basePrice": 74014.5, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284360, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353797, + "typeName_de": "20GJ Partikelkanone", + "typeName_en-us": "20GJ Particle Cannon", + "typeName_es": "Cañón de partículas de 20 GJ", + "typeName_fr": "Canon à particules de 20 GJ", + "typeName_it": "Cannone a particelle 20GJ", + "typeName_ja": "20GJ粒子キャノン", + "typeName_ko": "20GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Квантовая пушка 20GJ", + "typeName_zh": "20GJ Particle Cannon", + "typeNameID": 265751, + "volume": 0.01 + }, + "353800": { + "basePrice": 16873.5, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284573, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353800, + "typeName_de": "AT-1 Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "AT-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles AT-1", + "typeName_fr": "Lance-missiles AT-1", + "typeName_it": "Lanciamissili AT-1", + "typeName_ja": "AT-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "AT-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет AT-1", + "typeName_zh": "AT-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 265781, + "volume": 0.01 + }, + "353801": { + "basePrice": 74014.5, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284574, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353801, + "typeName_de": "XT-1 Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "XT-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles XT-1", + "typeName_fr": "Lance-missiles XT-1", + "typeName_it": "Lanciamissili XT-1", + "typeName_ja": "XT-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "XT-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет XT-1", + "typeName_zh": "XT-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 265778, + "volume": 0.01 + }, + "353808": { + "basePrice": 18330.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284581, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353808, + "typeName_de": "Baloch", + "typeName_en-us": "Baloch", + "typeName_es": "Baloch", + "typeName_fr": "Baloch", + "typeName_it": "Baloch", + "typeName_ja": "バロック", + "typeName_ko": "발로흐", + "typeName_ru": "'Baloch'", + "typeName_zh": "Baloch", + "typeNameID": 266211, + "volume": 0.01 + }, + "353817": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284397, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353817, + "typeName_de": "XT-201 Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "XT-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles XT-201", + "typeName_fr": "Lance-missiles XT-201", + "typeName_it": "Lanciamissili XT-201", + "typeName_ja": "XT-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "XT-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет XT-201", + "typeName_zh": "XT-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 265773, + "volume": 0.01 + }, + "353818": { + "basePrice": 105240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284126, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353818, + "typeName_de": "AT-201 Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "AT-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles AT-201", + "typeName_fr": "Lance-missiles AT-201", + "typeName_it": "Lanciamissili AT-201", + "typeName_ja": "AT-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "AT-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет AT-201", + "typeName_zh": "AT-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 265775, + "volume": 0.01 + }, + "353832": { + "basePrice": 1227600.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.\nDie Marodeurklasse reizt das volle Potenzial ihres Triebwerks aus und profitiert von besserer Schadenswirkung und einer hervorragenden Schutzfunktion, welche auf die stark verbesserte Panzerung zurückzuführen ist. \n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von großen Blastergeschützen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Blaster turret damage per level.", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Está equipado con un grueso y resistente blindaje y sistemas de escudos de gran calidad, lo que lo convierte en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir las oleadas constantes de enemigos atrincherados.\nLa clase Merodeador aprovecha al máximo su fuente de energía para producir un mayor daño, además de poseer una excelente protección gracias a su potente blindaje. \n\n+4% bonificación al daño de la torretas de cañón bláster grande por nivel.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté de revêtement de blindage épais et résistant et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.\nLa classe Marauder utilise sa centrale d'alimentation au maximum. Elle inflige des dommages élevés et dispose d'une excellente protection grâce à son blindage puissamment renforcé.\n\n+4 % de bonus au dommages infligés par les grandes tourelles blaster par niveau.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazza spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.\nLa classe Marauder spinge la centrale energetica fino al limite delle sue possibilità, ottenendo un miglioramento della dannosità e un'ottima protezione dalla corazza altamente perfezionata. \n\n+4% di bonus ai danni della torretta a cannone blaster grande per livello.", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\nマローダー級は動力プラントを最大限に駆使して与えるダメージを向上させ、強化装甲の防御力を高めている。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスタータレットの与えるダメージが4%増加。", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

머라우더급은 전력 사용량을 끌어올려 공격력 및 방어력을 큰 폭으로 증가시켰습니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 터렛 피해량 4% 증가", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nМашины рейдерского класса отличаются повышенным уровнем наносимого урона и впечатляющей прочностью брони, но платят за это большой нагрузкой на энергосеть. \n\n+4% бонуса к урону бластера большого калибра для турели на каждый уровень.", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Blaster turret damage per level.", + "descriptionID": 284605, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353832, + "typeName_de": "Surya", + "typeName_en-us": "Surya", + "typeName_es": "Surya", + "typeName_fr": "Surya", + "typeName_it": "Surya", + "typeName_ja": "スーリヤ", + "typeName_ko": "수리야", + "typeName_ru": "'Surya'", + "typeName_zh": "Surya", + "typeNameID": 266230, + "volume": 0.01 + }, + "353879": { + "basePrice": 301395.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Logistikklasse eignet sich hervorragend für den Truppentransport. Dank ihrer bordeigenen CRU, einer Klonreanimationseinheit, verleiht sie dem Transport von Truppen an die Front eine neue Dimension.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", + "description_es": "La nave de descenso es un vehículo bimotor de despegue y aterrizaje vertical que combina los últimos avances en hardware reforzado y protocolos de software redundantes y la aeronáutica de interconexión sobre una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de introducirse y evacuar, incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nLa clase logística representa la máxima expresión del transporte de tropas. Un vehículo que, gracias a su unidad de reanimación de clones (URC), redefine el concepto de inserción de tropas en el frente.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de blindage, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Logistique est le transport de troupes par excellence. Grâce à son unité de réanimation de clones (CRU) embarquée, c'est un véhicule qui redéfinit la notion de dépôt de troupes sur la ligne de front.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl tipo logistico rappresenta il massimo livello del trasporto delle truppe. Un veicolo che, grazie all'unità CRU (Clone Reanimation Unit) di bordo, ridefinisce il concetto di invio delle truppe al fronte.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。\n\nロジスティクス型は究極の兵員輸送艦だ。艦載CRU(クローン蘇生ユニット)を搭載し、前線への兵員投入の概念を書き換える車両である。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

병력 수송에 최적화된 로지스틱 급 함선입니다. 클론 소생 부대(CRU)를 승선시켜 최전선 병력 수송 방식을 재정립했습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.\n\nРемонтная модификация представляет собой практически идеальный десантный войсковой транспорт. Благодаря встроенному блоку реанимации клонов (БРК), он заставляет пересмотреть всю концепцию внедрения десанта на передовую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", + "descriptionID": 266194, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353879, + "typeName_de": "Eryx", + "typeName_en-us": "Eryx", + "typeName_es": "Eryx", + "typeName_fr": "Eryx", + "typeName_it": "Eryx", + "typeName_ja": "エリクス", + "typeName_ko": "얼릭스", + "typeName_ru": "'Eryx'", + "typeName_zh": "Eryx", + "typeNameID": 266195, + "volume": 0.01 + }, + "353881": { + "basePrice": 301395.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Logistikklasse eignet sich hervorragend für den Truppentransport. Dank ihrer bordeigenen CRU, einer Klonreanimationseinheit, verleiht sie dem Transport von Truppen an die Front eine neue Dimension.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nLa clase logística representa la máxima expresión del transporte de tropas. Un vehículo que, gracias a su unidad de reanimación de clones (URC), redefine el concepto de inserción de tropas en el frente.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Logistique est le transport de troupes par excellence. Grâce à son unité de réanimation de clones (CRU) embarquée, c'est un véhicule qui redéfinit la notion de dépôt de troupes sur la ligne de front.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl tipo logistico rappresenta il massimo livello del trasporto delle truppe. Un veicolo che, grazie all'unità CRU (Clone Reanimation Unit) di bordo, ridefinisce il concetto di invio delle truppe al fronte.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。\n\nロジスティクス型は究極の兵員輸送艦だ。艦載CRU(クローン蘇生ユニット)を搭載し、前線への兵員投入の概念を書き換える車両である。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

병력 수송에 최적화된 로지스틱 급 함선입니다. 클론 소생 부대(CRU)를 승선시켜 최전선 병력 수송 방식을 재정립했습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.\n\nРемонтная модификация представляет собой практически идеальный десантный войсковой транспорт. Благодаря встроенному блоку реанимации клонов (БРК), он заставляет пересмотреть всю концепцию внедрения десанта на передовую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", + "descriptionID": 284632, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353881, + "typeName_de": "DUST Prometheus", + "typeName_en-us": "DUST Prometheus", + "typeName_es": "Prometeo", + "typeName_fr": "Prometheus DUST", + "typeName_it": "Prometheus", + "typeName_ja": "DUSTプロメテウス", + "typeName_ko": "DUST 프로메테우스", + "typeName_ru": "DUST Prometheus", + "typeName_zh": "DUST Prometheus", + "typeNameID": 266196, + "volume": 0.01 + }, + "353884": { + "basePrice": 200000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit seiner standardmäßigen Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung kann es in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignet sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Angriffsklasse ist ein auf niedriger Ebene operierendes Luftangriffsschiff. Sein leichter Rahmen macht es äußerst manövrierfähig, während das vorne angebrachte, vom Piloten kontrollierte Geschütz ihm einen wesentlichen Vorteil bei Luftangriffen verschafft. \n", + "description_en-us": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", + "description_es": "La nave de descenso es una nave de despegue y aterrizaje vertical bimotor que combina avances de maquinaria reforzada y protocolos de software redundantes con la tecnología aeronáutica en red sobre una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de introducirse y evacuar en las situaciones de mayor hostilidad. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nEste vehículo de combate permite atacar desde el aire a bajo nivel. Su diseño ligero hace que sea extremadamente manejable, mientras que la torreta del frente dirigida por el piloto le otorga una gran ventaja en combates aéreos. \n", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant des équipements avancés dans le blindage, des protocoles logiciels redondants et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des fantassins dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Assaut est un appareil d'attaque aérien de bas niveau. Sa base légère le rend particulièrement maniable, alors que la tourelle avant contrôlée par le pilote lui donne un excellent avantage dans les combats aériens. \n", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software ridondanti e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque uomini, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl modello da assalto è un veicolo d'attacco aereo di basso livello. Il suo telaio leggero lo rende altamente manovrabile, mentre la torretta controllata dal pilota e montata in posizione anteriore offre un vantaggio significativo negli attacchi aerei. \n", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。アサルト級は、下位の航空攻撃機である。その軽量のフレームにより操縦性は非常に高く、また前方に設置されたパイロットが操縦可能なタレットは、空中戦闘でかなりの強みになる。 \n", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

어설트급은 경량 제공 파이터입니다. 가벼운 몸체로 인해 뛰어난 기동성을 가지고 있습니다. 또한 파일럿이 조종하는 전방 터렛으로 공중전에서 큰 우위를 점할 수 있습니다. \n\n", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю действовать автономно в любой ситуации, поочередно выслеживая и вступая в бой с вражескими целями и перебрасывая войска в места схваток и обратно.\n\nШтурмовые летательные аппараты начального уровня, предназначенные для нападения на воздушные цели. Облегченная рама делает его очень маневренным, в то время как установленная спереди турель обеспечивает ему ему значительное преимущество в воздушных боях. \n", + "description_zh": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", + "descriptionID": 287752, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353884, + "typeName_de": "Python", + "typeName_en-us": "Python", + "typeName_es": "Python", + "typeName_fr": "Python", + "typeName_it": "Python", + "typeName_ja": "パイソン", + "typeName_ko": "파이썬", + "typeName_ru": "'Python'", + "typeName_zh": "Python", + "typeNameID": 287751, + "volume": 0.0 + }, + "353886": { + "basePrice": 200000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit seiner standardmäßigen Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung kann es in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignet sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.\n\nDie Angriffsklasse ist ein auf niedriger Ebene operierendes Luftangriffsschiff. Sein leichter Rahmen macht es äußerst manövrierfähig, während das vorne angebrachte, vom Piloten kontrollierte Geschütz ihm einen wesentlichen Vorteil bei Luftangriffen verschafft. \n", + "description_en-us": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", + "description_es": "La nave de descenso es una nave de despegue y aterrizaje vertical bimotor que combina avances de maquinaria reforzada y protocolos de software redundantes con la tecnología aeronáutica en red sobre una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de introducirse y evacuar en las situaciones de mayor hostilidad. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.\n\nEste vehículo de combate permite atacar desde el aire a bajo nivel. Su diseño ligero hace que sea extremadamente manejable, mientras que la torreta del frente dirigida por el piloto le otorga una gran ventaja en combates aéreos. \n", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant des équipements avancés dans le blindage, des protocoles logiciels redondants et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des fantassins dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.\n\nLa classe Assaut est un appareil d'attaque aérien de bas niveau. Sa base légère le rend particulièrement maniable, alors que la tourelle avant contrôlée par le pilote lui donne un excellent avantage dans les combats aériens. \n", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software ridondanti e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque uomini, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.\n\nIl modello da assalto è un veicolo d'attacco aereo di basso livello. Il suo telaio leggero lo rende altamente manovrabile, mentre la torretta controllata dal pilota e montata in posizione anteriore offre un vantaggio significativo negli attacchi aerei. \n", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。アサルト級は、下位の航空攻撃機である。その軽量のフレームにより操縦性は非常に高く、また前方に設置されたパイロットが操縦可能なタレットは、空中戦闘でかなりの強みになる。 \n", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

어설트급은 경량 제공 파이터입니다. 가벼운 몸체로 인해 뛰어난 기동성을 가지고 있습니다. 또한 파일럿이 조종하는 전방 터렛으로 공중전에서 큰 우위를 점할 수 있습니다. \n\n", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю действовать автономно в любой ситуации, поочередно выслеживая и вступая в бой с вражескими целями и перебрасывая войска в места схваток и обратно.\n\nШтурмовые летательные аппараты начального уровня, предназначенные для нападения на воздушные цели. Облегченная рама делает его очень маневренным, в то время как установленная спереди турель обеспечивает ему ему значительное преимущество в воздушных боях. \n", + "description_zh": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Assault class is a low-level aerial attack craft. Its light frame makes it highly maneuverable, while the front-mounted pilot-controlled turret gives it a significant advantage in aerial engagements. \r\n", + "descriptionID": 287754, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353886, + "typeName_de": "Incubus", + "typeName_en-us": "Incubus", + "typeName_es": "Incubus", + "typeName_fr": "Incubus", + "typeName_it": "Incubus", + "typeName_ja": "インキュバス", + "typeName_ko": "인큐버스", + "typeName_ru": "'Incubus'", + "typeName_zh": "Incubus", + "typeNameID": 287753, + "volume": 0.0 + }, + "353900": { + "basePrice": 84000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.\n\nDie Logistikklasse ist mit einer herausragenden Panzerung und Schildplatten ausgerüstet, die sie äußerst resistent gegen Schaden machen. Darüber hinaus ist jedes Logistik-LAV (leichtes Logistik-Angriffsfahrzeug) mit einem speziellen integrierten Infanterie-Reparaturwerkzeug ausgestattet, mit dessen Hilfe es zahlreichen Verbündeten gleichzeitig Unterstützung leisten kann. Dieses spezielle Modell verfügt über eingebaute Fernfunktionalität für Schildbooster.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics class is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote shield boosting functionality.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.\n\nLa clase logística ha sacrificado su capacidad de daño para poder equipar placas de blindaje y escudos de mayor potencia que le permiten soportar un castigo mucho mayor. Por otra parte, el VAL logístico trae integrada una herramienta de reparación especial que le permite ofrecer apoyo a múltiples aliados al mismo tiempo. Este modelo en particular viene equipado con sistemas integrados de potenciación de escudo.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.\n\nLa classe Logistique inflige peu de dommages, mais est équipée d'un blindage et de boucliers supérieurs lui permettant de résister à un pilonnage intensif. De plus chaque LAV logistique est doté d'un outil de réparation intégré spécial pour l'infanterie, lui permettant d'aider plusieurs alliés en même temps. Ce modèle spécifique intègre une fonctionnalité de boost de bouclier à distance.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.\n\nIl tipo logistico è dotato di un rivestimento superiore della corazza e degli scudi che consente di sopportare una quantità maggiore di attacchi. Inoltre, ogni LAV di tipo logistico viene fornito con un'edizione speciale dello strumento di riparazione per fanteria, grazie al quale è in grado di supportare più alleati contemporaneamente. Questo particolare modello è fornito di potenziamento scudo a distanza incorporato.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。ロジスティクス級はアーマーやシールドを増強されており、敵の猛攻にも比較的しぶとく耐え抜ける。さらに、ロジスティクスLAVは特別仕様の歩兵リペアツールを標準搭載しており、複数の味方を一度に支援できる。この特定のモデルには、シールドブースティング機能が内蔵されている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.

뛰어난 장갑과 실드를 갖춘 로지스틱급은 극히 가혹한 상황에서도 견딜 수 있습니다. 로지스틱 LAV는 스페셜 에디션 보병 회복장비가 기본 탑재되어있기 때문에 많은 아군을 동시에 회복시킬 수 있습니다. 원격 실드 부스트 기능 또한 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.\n\nБронемашины ремонтного класса оборудованы более прочной броней и щитами, позволяющими им выдерживать больше повреждений. Кроме того, каждая ремонтная ЛДБ имеет встроенный ремонтный инструмент, позволяющий ей поддерживать несколько дружественных единиц одновременно. Эта модель поставляется со встроенным функционалом дистанционного усиления щита.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics class is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote shield boosting functionality.", + "descriptionID": 266206, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353900, + "typeName_de": "Charybdis", + "typeName_en-us": "Charybdis", + "typeName_es": "Caribdis", + "typeName_fr": "Charybdis", + "typeName_it": "Charybdis", + "typeName_ja": "カリュブディス", + "typeName_ko": "카리브디스", + "typeName_ru": "'Charybdis'", + "typeName_zh": "Charybdis", + "typeNameID": 266207, + "volume": 0.01 + }, + "353904": { + "basePrice": 84000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.\n\nDer Logistikdropsuit ist mit einer herausragenden Panzerung und Schildplatten ausgerüstet, die ihn äußerst resistent gegen Schaden machen. Darüber hinaus ist jedes Logistik-LAV (leichte Logistik-Angriffsfahrzeug) mit einem speziellen integrierten Infanterie-Reparaturwerkzeug ausgestattet, mit dessen Hilfe es zahlreichen Verbündeten gleichzeitig Unterstützung leisten kann. Dieses spezielle Modell verfügt über eingebaute Fernreparaturfunktionalität für Panzerungen.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote armor repairing functionality.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.\n\nLa clase logística ha sacrificado su capacidad de daño para poder equipar placas de blindaje y escudos de mayor potencia que le permiten soportar un castigo mucho mayor. Por otra parte, el VAL logístico trae integrada una herramienta de reparación especial que le permite ofrecer apoyo a múltiples aliados al mismo tiempo. Este modelo en particular viene equipado con sistemas integrados de reparación de blindaje.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.\n\nLa classe Logistique inflige peu de dommages, mais est équipée d'un blindage et de boucliers supérieurs lui permettant de résister à un pilonnage intensif. De plus chaque LAV logistique est doté d'un outil de réparation intégré spécial pour l'infanterie, lui permettant d'aider plusieurs alliés en même temps. Ce modèle spécifique intègre une fonctionnalité de réparation de blindage à distance.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.\n\nIl tipo logistico è dotato di un rivestimento superiore della corazza e degli scudi che consente di sopportare una quantità maggiore di attacchi. Inoltre, ogni LAV di tipo logistico viene fornito con un'edizione speciale dello strumento di riparazione per fanteria, grazie al quale è in grado di supportare più alleati contemporaneamente. Questo particolare modello è fornito di riparatore corazza a distanza incorporato.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。ロジスティクスはアーマーやシールドを増強されており、敵の猛攻にも比較的しぶとく耐え抜ける。さらに、ロジスティクスLAVは特別仕様の歩兵リペアツールを標準搭載しており、複数の味方を一度に支援できる。この特定のモデルには、遠隔アーマーリペアの機能が内蔵されている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.

뛰어난 장갑과 실드를 갖춘 로지스틱급은 극히 가혹한 상황에서도 견딜 수 있습니다. 로지스틱 LAV는 스페셜 에디션 보병 회복장비가 기본 탑재되어있기 때문에 많은 아군을 동시에 회복시킬 수 있습니다. 원격 장갑수리 기능 또한 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это легкая и юркая машина, одинаково хорошо приспособленная для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.\n\nБронемашины ремонтного класса оборудованы более прочной броней и щитами, позволяющими им выдерживать больше повреждений. Кроме того, каждая ремонтная ЛДБ имеет встроенный ремонтный инструмент, позволяющий ей поддерживать несколько дружественных единиц одновременно. Эта модель поставляется со встроенным функционалом дистанционного ремонта брони.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote armor repairing functionality.", + "descriptionID": 284639, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353904, + "typeName_de": "Limbus", + "typeName_en-us": "Limbus", + "typeName_es": "Limbo", + "typeName_fr": "Limbus", + "typeName_it": "Limbus", + "typeName_ja": "リンバス", + "typeName_ko": "림버스", + "typeName_ru": "'Limbus'", + "typeName_zh": "Limbus", + "typeNameID": 266208, + "volume": 0.01 + }, + "353907": { + "basePrice": 24000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Repariert die Panzerung der Zieleinheit.\nModulart: Aktiv\nReparaturrate: 150HP/1s\nCooldown: 0\nPG-Kosten: 0\nCPU-Kosten: 0", + "description_en-us": "Repairs armor of targeted entity.\r\nModule Type: Active\r\nRepaire Rate: 150AP/1s\r\nCooldown Time: 0\r\nPG Cost: 0\r\nCPU Cost: 0", + "description_es": "Repara el blindaje de la entidad a la que se aplica.\nTipo de módulo: Activo\nÍndice de reparación: 150 AP/ 1s\nTiempo de recarga: 0\nCoste de RA: 0\nCoste de CPU: 0", + "description_fr": "Répare le blindage de la cible.\nType de module : Actif\nVitesse de réparation : 150 AP/s\nTemps de refroidissement : 0\nCoût PG : 0\nCoût CPU : 0", + "description_it": "Ripara la corazza dell'entità verso cui viene puntato.\nTipo modulo: Attivo\nVelocità riparazione: 150 AP/1s\nTempo raffreddamento: 0\nCosto PG: 0\nCosto CPU: 0", + "description_ja": "ターゲットしたアーマーをリペアする。\nモジュール種別: アクティブ\nリペア率: 150AP/1s\nクールダウン時間: 0\nPG占有量: 0\nCPU消費量: 0", + "description_ko": "아군 대상의 장갑을 수리합니다.

모듈 종류:

실수리 속도: 150방어막/1초

재사용 대기시간: 0

파워그리드 사용량: 0

CPU 사용량: 0", + "description_ru": "Производит починку брони целевого объекта.\nТип модуля: активный\nСкорость ремонта: 150 ХП/с\nВремя остывания: 0 с\nПотребление энергии: 0\nПотребление ЦПУ: 0", + "description_zh": "Repairs armor of targeted entity.\r\nModule Type: Active\r\nRepaire Rate: 150AP/1s\r\nCooldown Time: 0\r\nPG Cost: 0\r\nCPU Cost: 0", + "descriptionID": 266255, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353907, + "typeName_de": "Logistik-LAV (leichtes Logistik-Angriffsfahrzeug): Fern-Massenreparaturaggregat (S)", + "typeName_en-us": "Logistics LAV Mass Remote Repairer (S)", + "typeName_es": "Reparador de masa remoto para VAL logístico (P)", + "typeName_fr": "Réparateur de masse à distance pour LAV logistique (S)", + "typeName_it": "Riparatore a distanza massa LAV logistica (S)", + "typeName_ja": "ロジスティクスLAV集団遠隔リペアラ(S)", + "typeName_ko": "로지스틱스 LAV 대량 원격 수리장치 (S)", + "typeName_ru": "Ремонтный модуль ЛДБ для массового дистанционного ремонта (S)", + "typeName_zh": "Logistics LAV Mass Remote Repairer (S)", + "typeNameID": 266254, + "volume": 0.01 + }, + "353919": { + "basePrice": 24000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verstärkt die Schilde der Zieleinheit. (Nur Fahrzeuge)\n\nModulart: Aktiv\nBoostrate: 50HP/s\nDauer: 10s\nCooldown: 10s\nPG-Kosten: 50\nCPU-Kosten: 30", + "description_en-us": "Boosts shields of targeted entity. (Vehicles only)\r\n\r\nModule Type: Active\r\nBoost Rate: 50SP/s\r\nDuration: 10s\r\nCooldown Time: 10s\r\nPG Cost: 50\r\nCPU Cost: 30", + "description_es": "Potencia el escudo de la entidad a la que se aplica. (Solo vehículos)\n\nTipo de módulo: Activo\nÍndice de mejora: 50 SP/s\nDuración: 10 s\nTiempo de recarga: 10 s\nCoste de RA: 50\nCoste de CPU: 30", + "description_fr": "Recharge les boucliers de la cible. (Véhicules uniquement)\n\nType de module : Actif\nVitesse de boost : 50SP/s\nDurée : 10s\nTemps de refroidissement : 10s\nCoût PG : 50\nCoût CPU : 30", + "description_it": "Potenzia gli scudi delle entità verso cui viene puntato. (Solo veicoli)\n\nTipo modulo: Attivo\nVelocità potenziamento: 50 SP/s\nDurata: 10 s\nTempo raffreddamento: 10 s\nCosto PG: 50\nCosto CPU: 30", + "description_ja": "ターゲットした対象のシールドを回復させる。(車両専用)\n\nモジュール種別: アクティブ\n回復率: 50SP/s\n起動時間: 10s\nクールダウン時間: 10s\nPG占有量: 50\nCPU消費量: 30", + "description_ko": "대상의 실드를 충전합니다. (차량 전용)

모듈 종류: 실드

충전 속도: 초당 50SP

지속시간: 10초

재사용 대기시간: 10초

파워그리드 사용량: 50

CPU 사용량: 30", + "description_ru": "Производит накачку щитов целевого объекта. (Только для транспорта)\n\nТип модуля: активный\nСкорость ремонта: 50 AP/с\nПродолжительность: 10 с\nВремя остывания: 10 с\nПотребление энергии: 50\nПотребление ЦПУ: 30", + "description_zh": "Boosts shields of targeted entity. (Vehicles only)\r\n\r\nModule Type: Active\r\nBoost Rate: 50SP/s\r\nDuration: 10s\r\nCooldown Time: 10s\r\nPG Cost: 50\r\nCPU Cost: 30", + "descriptionID": 266315, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353919, + "typeName_de": "Fernschildbooster (S)", + "typeName_en-us": "Remote Shield Booster (S)", + "typeName_es": "Potenciador de escudo remoto (P)", + "typeName_fr": "Booster de bouclier à distance (S)", + "typeName_it": "Potenziamento scudo a distanza (S)", + "typeName_ja": "遠隔シールドブースター(S)", + "typeName_ko": "원격 실드 부스터 (S)", + "typeName_ru": "Система дистанционной накачки щита (S)", + "typeName_zh": "Remote Shield Booster (S)", + "typeNameID": 266314, + "volume": 0.01 + }, + "353929": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n \n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284711, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353929, + "typeName_de": "Miliz: Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Militia Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur - Milice", + "typeName_it": "Pistola scrambler Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265659, + "volume": 0.01 + }, + "353931": { + "basePrice": 370.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", + "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais la masse ajoutée ralentit la vitesse de déplacement.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", + "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "descriptionID": 266507, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353931, + "typeName_de": "Miliz: Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Militia Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje de milicia", + "typeName_fr": "Plaques d'armure - Milice", + "typeName_it": "Lamiere corazzate Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍アーマープレート", + "typeName_ko": "밀리샤 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Бронепластины, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Armor Plates", + "typeNameID": 266506, + "volume": 0.01 + }, + "353932": { + "basePrice": 520.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "descriptionID": 266524, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353932, + "typeName_de": "Miliz: Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Militia Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje de milicia", + "typeName_fr": "Réparateur d'armure - Milice", + "typeName_it": "Riparatore corazza Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "밀리샤 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Модуль ремонта брони, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Armor Repairer", + "typeNameID": 266523, + "volume": 0.01 + }, + "353933": { + "basePrice": 520.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 266668, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353933, + "typeName_de": "Miliz: Leichter Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Militia Light Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño ligero de milicia", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger - Milice", + "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ライトダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "밀리샤 라이트 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Модификатор урона для легкого оружия, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Light Damage Modifier", + "typeNameID": 266667, + "volume": 0.01 + }, + "353934": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 266573, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353934, + "typeName_de": "Miliz: Kinetischer Beschleuniger", + "typeName_en-us": "Militia Kinetic Catalyzer", + "typeName_es": "Catalizador cinético de milicia", + "typeName_fr": "Catalyseur cinétique - Milice", + "typeName_it": "Catalizzatore cinetico Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍キネティックキャタライザー", + "typeName_ko": "밀리샤 키네틱 촉진제", + "typeName_ru": "Кинетический катализатор, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Kinetic Catalyzer", + "typeNameID": 266572, + "volume": 0.01 + }, + "353935": { + "basePrice": 450.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab.", + "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta.", + "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается.", + "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", + "descriptionID": 266605, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353935, + "typeName_de": "Miliz: Kardialstimulans", + "typeName_en-us": "Militia Cardiac Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador cardíaco de milicia", + "typeName_fr": "Stimulant cardiaque - Milice", + "typeName_it": "Stimolante cardiaco Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍心臓スティミュレーター", + "typeName_ko": "밀리샤 심근 자극제", + "typeName_ru": "Стимулятор сердечной деятельности, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Cardiac Stimulant", + "typeNameID": 266604, + "volume": 0.01 + }, + "353936": { + "basePrice": 320.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 266586, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353936, + "typeName_de": "Miliz: Muskelfibrillen-Stimulans", + "typeName_en-us": "Militia Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas de milicia", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille - Milice", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "밀리샤 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Стимулятор мышечной деятельности, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 266585, + "volume": 0.01 + }, + "353959": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Abgesehen von seiner Bezeichnung \"Project Zero\" ist wenig über den Carbon-Dropsuit bekannt. Angeblich soll der Dropsuit eine Fehlentwicklung erster Generation sein, bei der modernste Technik eingesetzt wurde, um den Dropsuit mit der Zeit mit dem neuralen Netz des Benutzers verschmelzen zu lassen. Von einer Benutzung des Dropsuits wird abgeraten und längere Einsätze sollten vermieden werden, bis die Gerüchte bestätigt oder entkräftet sind.", + "description_en-us": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "description_es": "Aparte del nombre en clave \"Proyecto Cero\" poco más se sabe sobre el enigmático \"traje de Carbón\". Se rumorea que es un fallo de primera generación, tecnología progenitor diseñada para adaptarse y unirse con la red neural del usuario con el paso del tiempo. Se desaconseja el uso de dicho traje y la exposición prolongada al mismo debe evitarse hasta que tales afirmaciones puedan ser verificadas.", + "description_fr": "Si ce n'est sa désignation sous le nom de « Projet Zéro », il y a peu d'informations à propos de la combinaison Carbon. Les rumeurs racontent que la combinaison est une première génération qui a raté ; une technique progénitrice conçue pour s'adapter au réseau neural de l'utilisateur au fil du temps. L'utilisation de la combinaison n'est pas recommandée et une exposition prolongée doit être évitée en attendant la vérification des affirmations.", + "description_it": "Oltre alla sua designazione quale \"Progetto Zero\", poco altro si sa sull'armatura Carbon. Pare che quest'armatura rappresenti un fallimento della prima generazione, una tecnologia primitiva studiata per adattarsi e fondersi nel tempo con la rete neurale dell'utente. L'uso di quest'armatura non è raccomandabile e la prolungata esposizione è da evitare in attesa della verifica dei reclami.", + "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。スーツの使用は進められません。検証前ですが、長期の露出は避けるべきです。", + "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", + "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", + "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "descriptionID": 279268, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353959, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Carbon'", + "typeName_en-us": "'Carbon' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Carbono\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I « Carbon »", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Carbon\"", + "typeName_ja": "「カーボン」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'카본' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Carbon' Assault C-I", + "typeNameID": 266772, + "volume": 0.01 + }, + "353960": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Abgesehen von seiner Bezeichnung \"Project Zero\" ist wenig über den Carbon-Dropsuit bekannt. Angeblich soll der Dropsuit eine Fehlentwicklung erster Generation sein, bei der modernste Technik eingesetzt wurde, um den Dropsuit mit der Zeit mit dem neuralen Netz des Benutzers verschmelzen zu lassen. Von einer Benutzung des Dropsuits wird abgeraten und längere Einsätze sollten vermieden werden, bis die Gerüchte bestätigt oder entkräftet sind.", + "description_en-us": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "description_es": "Aparte del nombre en clave \"Proyecto Cero\" poco más se sabe sobre el enigmático \"traje de Carbón\". Se rumorea que es un fallo de primera generación, tecnología progenitor diseñada para adaptarse y unirse con la red neural del usuario con el paso del tiempo. Se desaconseja el uso de dicho traje y la exposición prolongada al mismo debe evitarse hasta que tales afirmaciones puedan ser verificadas.", + "description_fr": "Si ce n'est sa désignation sous le nom de « Projet Zéro », il y a peu d'informations à propos de la combinaison Carbon. Les rumeurs racontent que la combinaison est une première génération qui a raté ; une technique progénitrice conçue pour s'adapter au réseau neural de l'utilisateur au fil du temps. L'utilisation de la combinaison n'est pas recommandée et une exposition prolongée doit être évitée en attendant la vérification des affirmations.", + "description_it": "Oltre alla sua designazione quale \"Progetto Zero\", poco altro si sa sull'armatura Carbon. Pare che quest'armatura rappresenti un fallimento della prima generazione, una tecnologia primitiva studiata per adattarsi e fondersi nel tempo con la rete neurale dell'utente. L'uso di quest'armatura non è raccomandabile e la prolungata esposizione è da evitare in attesa della verifica dei reclami.", + "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。このスーツの使用は勧められない。検証前ではあるが、長時間の接触は避けるべきだろう。", + "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", + "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", + "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "descriptionID": 279269, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353960, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Carbon'", + "typeName_en-us": "'Carbon' Assault C/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Carbon\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 'Carbone'", + "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Carbon\"", + "typeName_ja": "「カーボン」アサルトC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'카본' 어썰트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, серия C/1", + "typeName_zh": "'Carbon' Assault C/1-Series", + "typeNameID": 266800, + "volume": 0.01 + }, + "353961": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Kindred wurden zuletzt vor über hundert Jahren gesehen und galten als tot, doch das Auftauchen ihrer Farben in den Reihen der Klonsoldaten hat viele dazu gebracht, an dieser Annahme zu zweifeln. Sind sie es wirklich? Warum sind sie zurückgekehrt? Und wichtiger noch, was haben sie vor?", + "description_en-us": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "description_es": "Los Vástagos fueron vistos por última vez hace cien años y se les cree muertos, pero la aparición de sus colores entre las filas de soldados clonados ha provocado que muchos se cuestionen ese hecho. ¿Son realmente ellos? ¿Por qué han vuelto? Y lo más importante, ¿para qué?", + "description_fr": "Vus pour la dernière fois il y a plus de cent ans, on croyait les Kindred disparus, mais l'émergence de leurs couleurs dans les rangs des soldats clonés a engendré la remise en question de ces croyances. Est-ce bien eux ? Pourquoi sont-ils revenus ? Et le plus important : dans quel but ?", + "description_it": "Avvistati per l'ultima volta più di cento anni fa, i Kindred erano considerati estinti. Ma il fatto che i loro colori siano comparsi tra le fila dei soldati cloni ha spinto molti a dubitare di questa credenza. Sono davvero loro? Perché sono tornati? E soprattutto, con quale scopo?", + "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", + "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", + "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", + "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "descriptionID": 266845, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353961, + "typeName_de": "Späherdropsuit G-I 'Kindred'", + "typeName_en-us": "'Kindred' Scout G-I", + "typeName_es": "Explorador G-I \"Kindred\"", + "typeName_fr": "Éclaireur G-I « Kindred »", + "typeName_it": "Ricognitore G-I \"Kindred\"", + "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトG-I", + "typeName_ko": "'킨드레드' 스카우트 G-I", + "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, G-I", + "typeName_zh": "'Kindred' Scout G-I", + "typeNameID": 266844, + "volume": 0.01 + }, + "353962": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Abgesehen von seiner Bezeichnung \"Project Zero\" ist wenig über den Karbondropsuit bekannt. Angeblich soll der Dropsuit eine Fehlentwicklung erster Generation sein, bei der modernste Technik eingesetzt wurde, um den Dropsuit mit der Zeit mit dem neuralen Netz des Benutzers verschmelzen zu lassen. Von einer Benutzung des Dropsuits wird abgeraten und längere Einsätze sollten vermieden werden, bis die Gerüchte bestätigt oder entkräftet sind.", + "description_en-us": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "description_es": "Aparte del nombre en clave \"Proyecto Cero\" poco más se sabe sobre el enigmático \"traje de Carbón\". Se rumorea que es un fallo de primera generación, tecnología progenitor diseñada para adaptarse y unirse con la red neural del usuario con el paso del tiempo. Se desaconseja el uso de dicho traje y la exposición prolongada al mismo debe evitarse hasta que tales afirmaciones puedan ser verificadas.", + "description_fr": "Si ce n'est sa désignation sous le nom de « Projet Zéro », il y a peu d'informations à propos de la combinaison Carbon. Les rumeurs racontent que la combinaison est une première génération qui a raté ; une technique progénitrice conçue pour s'adapter au réseau neural de l'utilisateur au fil du temps. L'utilisation de la combinaison n'est pas recommandée et une exposition prolongée doit être évitée en attendant la vérification des affirmations.", + "description_it": "Oltre alla sua designazione quale \"Progetto Zero\", poco altro si sa sull'armatura Carbon. Pare che quest'armatura rappresenti un fallimento della prima generazione, una tecnologia primitiva studiata per adattarsi e fondersi nel tempo con la rete neurale dell'utente. L'uso di quest'armatura non è raccomandabile e la prolungata esposizione è da evitare in attesa della verifica dei reclami.", + "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。このスーツの使用は勧められない。検証前ではあるが、長時間の接触は避けるべきだろう。", + "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", + "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", + "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "descriptionID": 279272, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353962, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Carbon'", + "typeName_en-us": "'Carbon' Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 \"Carbon\"", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 'Carbone'", + "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Carbon\"", + "typeName_ja": "「カーボン」アサルトck.0", + "typeName_ko": "'카본' 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, ck.0", + "typeName_zh": "'Carbon' Assault ck.0", + "typeNameID": 266783, + "volume": 0.01 + }, + "353963": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der vergoldete Firebrand Dropsuit funkelt wie ein neugeborener Stern. Er wurde für Söldner entworfen, die ein unerschütterliches Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben und meinen, auf das Überraschungsmoment getrost verzichten zu können. Traditionalisten mögen ob der puren Dekadenz eines solchen Anzugs die Nase rümpfen, aber wen kümmert schon die Meinung anderer?", + "description_en-us": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "description_es": "El \"Firebrand\", chapado en oro y brillante como una supernova, está diseñado para el mercenario que esté lo bastante seguro de sí mismo como para sacrificar el factor sorpresa. Los más conservadores suelen mofarse de la obvia ostentación de un traje así, pero en fin... ¿A quién le importa lo que piensen los demás?", + "description_fr": "Plaquée or et aussi brillante qu'une jeune étoile, la Firebrand est conçue pour le mercenaire qui a autant confiance en ses compétences qu'il ne se soucie de l'élément de surprise. Les puristes se moqueront de l'excès de cette combinaison mais, après tout, qui se soucie du qu'en dira-t-on ?", + "description_it": "Placcata in oro e lucida come una stella, l'armatura Firebrand è progettata per il mercenario molto sicuro delle proprie capacità e che non fa molto affidamento sul fattore sorpresa. Qualche tradizionalista deride il puro eccesso di questa armatura; ma, sinceramente, cosa importa quello che pensano gli altri?", + "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", + "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", + "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", + "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "descriptionID": 266771, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353963, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Firebrand'", + "typeName_en-us": "'Firebrand' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Firebrand\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I « Firebrand »", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Firebrand\"", + "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Firebrand' Assault C-I", + "typeNameID": 266770, + "volume": 0.01 + }, + "353964": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der vergoldete Firebrand-Dropsuit funkelt wie ein neugeborener Stern. Er wurde für Söldner entworfen, die ein unerschütterliches Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben und meinen, auf das Überraschungsmoment getrost verzichten zu können. Traditionalisten mögen ob der puren Dekadenz eines solchen Dropsuits die Nase rümpfen, aber wen kümmert schon die Meinung anderer?", + "description_en-us": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "description_es": "El \"Firebrand\", chapado en oro y brillante como una supernova, está diseñado para el mercenario que esté lo bastante seguro de sí mismo como para sacrificar el factor sorpresa. Los más conservadores suelen mofarse de tan ostentosa muestra de exceso en un traje de salto, pero en fin... ¿Quién les ha pedido su opinión?", + "description_fr": "Plaquée or et aussi brillante qu'une jeune étoile, la Firebrand est conçue pour le mercenaire qui a autant confiance en ses compétences qu'il ne se soucie de l'élément de surprise. Les puristes se moqueront des excès de cette combinaison mais, après tout, qui se soucie du qu'en dira-t-on ?", + "description_it": "Placcata in oro e lucida come una stella, l'armatura Firebrand è progettata per il mercenario forte delle proprie capacità e che non si preoccupa dell'effetto sorpresa. Qualche tradizionalista deride il puro eccesso di questa armatura; ma, sinceramente, cosa importa quello che pensano gli altri?", + "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", + "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", + "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", + "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "descriptionID": 266799, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353964, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Firebrand'", + "typeName_en-us": "'Firebrand' Assault C/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Firebrand\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 'Agitateur'", + "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Firebrand\"", + "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, серия C/1", + "typeName_zh": "'Firebrand' Assault C/1-Series", + "typeNameID": 266798, + "volume": 0.01 + }, + "353965": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der vergoldete Firebrand Dropsuit funkelt wie ein neugeborener Stern. Er wurde für Söldner entworfen, die ein unerschütterliches Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben und meinen, auf das Überraschungsmoment getrost verzichten zu können. Traditionalisten mögen ob der puren Dekadenz eines solchen Dropsuits die Nase rümpfen, aber wen kümmert schon die Meinung anderer?", + "description_en-us": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "description_es": "El Firebrand, chapado en oro y brillante como una supernova, está diseñado para el mercenario muy seguro de sí mismo al que no le importa sacrificar el factor sorpresa. Los más conservadores suelen mofarse de la obvia ostentación de un traje así, pero en fin... ¿A quién le importa lo que piensen los demás?", + "description_fr": "Plaquée or et aussi brillante qu'une jeune étoile, la Firebrand est conçue pour le mercenaire qui a autant confiance en ses compétences qu'il ne se soucie de l'élément de surprise. Les puristes se moqueront de l'excès de cette combinaison mais, après tout, qui se soucie du qu'en dira-t-on ?", + "description_it": "Placcata in oro e lucida come una stella, l'armatura Firebrand è progettata per il mercenario forte delle proprie capacità e che non si preoccupa dell'effetto sorpresa. Qualche tradizionalista deride il puro eccesso di questa armatura; ma, sinceramente, cosa importa quello che pensano gli altri?", + "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", + "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", + "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", + "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "descriptionID": 266791, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353965, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Firebrand'", + "typeName_en-us": "'Firebrand' Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 \"Firebrand\"", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Firebrand »", + "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Firebrand\"", + "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトck.0", + "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, ck.0", + "typeName_zh": "'Firebrand' Assault ck.0", + "typeNameID": 266790, + "volume": 0.01 + }, + "353966": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Kindred wurden zuletzt vor über hundert Jahren gesehen und galten als tot, doch das Auftauchen ihrer Farben in den Reihen der Klonsoldaten hat viele dazu gebracht, an dieser Annahme zu zweifeln. Sind sie es wirklich? Warum sind sie zurückgekehrt? Und wichtiger noch, was haben sie vor?", + "description_en-us": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "description_es": "Los Vástagos fueron vistos por última vez hace cien años y se les cree muertos, pero la aparición de sus colores entre las filas de soldados clonados ha provocado que muchos se cuestionen ese hecho. ¿Son realmente ellos? ¿Por qué han vuelto? Y lo más importante, ¿para qué?", + "description_fr": "Vus pour la dernière fois il y a plus de cent ans, on croyait les Kindred disparus, mais l'émergence de leurs couleurs dans les rangs des soldats clonés a engendré la remise en question de ces croyances. Est-ce bien eux ? Pourquoi sont-ils revenus ? Et le plus important : dans quel but ?", + "description_it": "Avvistati per l'ultima volta più di cento anni fa, i Kindred erano considerati estinti. Ma il fatto che i loro colori siano comparsi tra le fila dei soldati cloni ha spinto molti a dubitare di questa credenza. Sono davvero loro? Perché sono tornati? E soprattutto, con quale scopo?", + "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", + "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", + "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", + "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "descriptionID": 266837, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353966, + "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie 'Kindred'", + "typeName_en-us": "'Kindred' Scout G/1-Series", + "typeName_es": "Explorador de serie G/1 \"Kindred\"", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 'Parenté'", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 \"Kindred\"", + "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'킨드레드' 스카우트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, серия G/1", + "typeName_zh": "'Kindred' Scout G/1-Series", + "typeNameID": 266836, + "volume": 0.01 + }, + "353967": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Kindred wurden zuletzt vor über hundert Jahren gesehen und galten als tot, doch das Auftauchen ihrer Farben in den Reihen der Klonsoldaten hat viele dazu gebracht, an dieser Annahme zu zweifeln. Sind sie es wirklich? Warum sind sie zurückgekehrt? Und wichtiger noch, was haben sie vor?", + "description_en-us": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "description_es": "Los Vástagos fueron vistos por última vez hace cien años y se les cree muertos, pero la aparición de sus colores entre las filas de soldados clonados ha provocado que muchos se cuestionen ese hecho. ¿Son realmente ellos? ¿Por qué han vuelto? Y lo más importante, ¿para qué?", + "description_fr": "Vus pour la dernière fois il y a plus de cent ans, on croyait les Kindred disparus, mais l'émergence de leurs couleurs dans les rangs des soldats clonés a engendré la remise en question de ces croyances. Est-ce bien eux ? Pourquoi sont-ils revenus ? Et le plus important : dans quel but ?", + "description_it": "Avvistati per l'ultima volta più di cento anni fa, i Kindred erano considerati estinti. Ma il fatto che i loro colori siano comparsi tra le fila dei soldati cloni ha spinto molti a dubitare di questa credenza. Sono davvero loro? Perché sono tornati? E soprattutto, con quale scopo?", + "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", + "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", + "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", + "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "descriptionID": 266817, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353967, + "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0 'Kindred'", + "typeName_en-us": "'Kindred' Scout gk.0", + "typeName_es": "Explorador gk.0 \"Kindred\"", + "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 'Parenté'", + "typeName_it": "Ricognitore gk.0 \"Kindred\"", + "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトgk.0", + "typeName_ko": "'퀘이프' 스타우트 gk.0", + "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, gk.0", + "typeName_zh": "'Kindred' Scout gk.0", + "typeNameID": 266816, + "volume": 0.01 + }, + "353974": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ich hinterfrage nicht. Ich zögere nicht. Ich führe Veränderungen herbei und bin doch selbst unveränderlich wie die Zeit. Das Schicksal ist mein Schatten und der Wille meine Waffe. Und an dem Tag, an dem ihr mir in die Augen blickt und um Gnade winselt, werdet ihr meinen Namen kennen.\nDas ist mein Versprechen.", + "description_en-us": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "description_es": "No cuestiono. No vacilo. Soy un agente del cambio, tan inmutable como el propio tiempo. El destino es mi sombra y la voluntad mi arma. Y este día en que me miras a los ojos y suplicas clemencia, sabrás mi nombre.\nEsta es mi promesa.", + "description_fr": "Je ne questionne pas. Je n'hésite pas. Je suis un agent de changement, aussi immuable que le temps lui-même. Le destin est mon ombre et la volonté, mon arme. Et aujourd'hui, alors que tu me regardes dans les yeux et demandes grâce, tu connaîtras mon nom.\nJ'en fais la promesse.", + "description_it": "Io non faccio domande. Io non esito. Io porto il cambiamento, e sono immutabile come il tempo. Il destino è la mia ombra, e la volontà è la mia arma. E in questo giorno in cui guardi nei miei occhi e implori pietà, conoscerai il mio nome.\nQuesta è la mia promessa.", + "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", + "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", + "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", + "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "descriptionID": 266842, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353974, + "typeName_de": "Späherdropsuit G-I 'Solstice'", + "typeName_en-us": "'Solstice' Scout G-I", + "typeName_es": "Explorador G-I \"Solstice\"", + "typeName_fr": "Éclaireur G-I « Solstice »", + "typeName_it": "Ricognitore G-I \"Solstice\"", + "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトG-I", + "typeName_ko": "'솔스티스' 스카우트 G-I", + "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, G-I", + "typeName_zh": "'Solstice' Scout G-I", + "typeNameID": 266841, + "volume": 0.01 + }, + "353975": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Außerdem ist die gesamte Panzerung des Dropsuits elektrisch geladen, um die Kraft feindlicher plasmabasierter Projektile zu absorbieren, ihre Ionisation zu neutralisieren und Thermalschäden zu verringern.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Der Angriffsdropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und lieferbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran potencia para incrementar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos del soldado. El casco del traje lleva integrados más sistemas de procesamiento, comunicación, seguimiento y sensores que la mayoría de los vehículos civiles. Además, todas las placas de blindaje del traje han sido electroestimuladas para aumentar la capacidad de absorción de la fuerza de impacto de los proyectiles de plasma, neutralizando así los efectos de ionización y reduciendo el daño térmico.\n\nLos trajes de salto de combate están preparados tanto para las operaciones de combate convencionales como para aquellas con objetivos variables. Su capacidad de transporte tanto de armas pequeñas y explosivos como de munición pesada antivehículos y equipo de apoyo desplegable lo convierten en el traje más versátil para el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation d'équipement pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. De plus, chaque plaque de l'armure est sous tension afin d'absorber l'impact des projectiles au plasma, de neutraliser leur ionisation et de réduire les dégâts thermiques.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions lourdes anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero di punti struttura (PS) sufficiente per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Inoltre, ogni lastra della corazza è energizzata per assorbire la forza dei proiettili al plasma, per neutralizzarne la ionizzazione e per ridurne il danno termico.\n\n Le armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle munizioni anti-veicolo di grandi dimensioni, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。またスーツ表面の装甲板は全て帯電状態になっており、プラズマ弾の衝撃を吸収し、そのイオン化効果を中和し、サーマルダメージを軽減する効果がある。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から大型の車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広いスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 장비 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 슈트 전체가 플라즈마 기반 발사체의 피해를 흡수하고 이온화를 무효화시키며 열 피해를 감소합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 헤비 대차량 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Более того, каждая бронепластина скафандра несет активированное покрытие, предназначенное для поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до тяжелого противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284665, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353975, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Orchid'", + "typeName_en-us": "'Orchid' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Orchid\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I « Orchid »", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Orchid\"", + "typeName_ja": "「オーキッド」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'오키드' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Orchid', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Orchid' Assault C-I", + "typeNameID": 266768, + "volume": 0.01 + }, + "353980": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 284667, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353980, + "typeName_de": "Verbessertes schweres Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado mejorado", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd optimisé", + "typeName_it": "Riparatore pesante corazza perfezionato", + "typeName_ja": "強化型ヘビーアーマーリペアラ", + "typeName_ko": "향상된 헤비 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта тяжелой брони", + "typeName_zh": "Enhanced Heavy Armor Repairer", + "typeNameID": 266266, + "volume": 0.01 + }, + "353981": { + "basePrice": 39465.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 284668, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353981, + "typeName_de": "Komplexes schweres Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Complex Heavy Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado complejo", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd complexe", + "typeName_it": "Riparatore pesante corazza complesso", + "typeName_ja": "複合ヘビーアーマーリペアラ", + "typeName_ko": "복합 헤비 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта тяжелой брони", + "typeName_zh": "Complex Heavy Armor Repairer", + "typeNameID": 266267, + "volume": 0.01 + }, + "353982": { + "basePrice": 97160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Fahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", + "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "При активации данный модуль ремонтирует броню транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", + "descriptionID": 284669, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353982, + "typeName_de": "Schwere automatische Panzerungsreparatureinheit", + "typeName_en-us": "Heavy Automated Armor Repair Unit", + "typeName_es": "Unidad de reparación de blindaje pesada automática", + "typeName_fr": "Unité automatique de réparation de blindage lourde", + "typeName_it": "Unità pesante automatizzata di riparazione corazza", + "typeName_ja": "ヘビー自動アーマーリペアユニット", + "typeName_ko": "헤비 자동 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль автоматического ремонта брони", + "typeName_zh": "Heavy Automated Armor Repair Unit", + "typeNameID": 266268, + "volume": 0.01 + }, + "353983": { + "basePrice": 14070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 266264, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353983, + "typeName_de": "Verbessertes leichtes Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Enhanced Light Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero mejorado", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger optimisé", + "typeName_it": "Riparatore leggero corazza perfezionato", + "typeName_ja": "強化型ライトアーマーリペアラ", + "typeName_ko": "향상된 라이트 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта легкой брони", + "typeName_zh": "Enhanced Light Armor Repairer", + "typeNameID": 266272, + "volume": 0.01 + }, + "353984": { + "basePrice": 23025.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 283973, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353984, + "typeName_de": "Komplexes leichtes Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Complex Light Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero complejo", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger complexe", + "typeName_it": "Riparatore leggero corazza complesso", + "typeName_ja": "複合ライトアーマーリペアラ", + "typeName_ko": "복합 라이트 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта легкой брони", + "typeName_zh": "Complex Light Armor Repairer", + "typeNameID": 266273, + "volume": 0.01 + }, + "353985": { + "basePrice": 48560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Fahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", + "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "При активации данный модуль ремонтирует броню транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", + "descriptionID": 284672, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353985, + "typeName_de": "Leichte automatische Panzerungsreparatureinheit", + "typeName_en-us": "Light Automated Armor Repair Unit", + "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje ligera automática", + "typeName_fr": "Unité automatique de réparation de blindage légère", + "typeName_it": "Unità leggera automatizzata di riparazione corazza", + "typeName_ja": "ライト自動アーマーリペアユニット", + "typeName_ko": "라이트 자동 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Легкий модуль автоматического ремонта брони", + "typeName_zh": "Light Automated Armor Repair Unit", + "typeNameID": 266271, + "volume": 0.01 + }, + "353986": { + "basePrice": 32000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "descriptionID": 266242, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353986, + "typeName_de": "Schwere Fernreparatureinheit für Panzerungen I", + "typeName_en-us": "Heavy Remote Armor Repair Unit I", + "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje pesada I", + "typeName_fr": "Unité lourde de réparation de blindage à distance I", + "typeName_it": "Unità di riparazione corazza pesante a distanza I", + "typeName_ja": "ヘビー遠隔アーマーリペアユニットI", + "typeName_ko": "헤비 원격 장갑수리 장치 I", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционного ремонта брони I", + "typeName_zh": "Heavy Remote Armor Repair Unit I", + "typeNameID": 266246, + "volume": 0.01 + }, + "353987": { + "basePrice": 46320.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Repariert im aktivierten Zustand Schäden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", + "description_es": "Una vez activada, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Après activation, répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo colpito.", + "description_ja": "一度起動すると、車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "В активном состоянии осуществляет ремонт брони целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", + "descriptionID": 284776, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353987, + "typeName_de": "Schwerer polarisierter IG-R Fernregenerator für Panzerungen", + "typeName_en-us": "Heavy Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", + "typeName_es": "Regenerador remoto de blindaje pesado polarizado IG-R", + "typeName_fr": "Régénérateur de blindage à distance polarisé lourd IG-R", + "typeName_it": "Rigeneratore corazza remoto pesante polarizzato IG-R", + "typeName_ja": "ヘビー遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", + "typeName_ko": "헤비 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", + "typeName_ru": "Тяжелый дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", + "typeName_zh": "Heavy Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", + "typeNameID": 266247, + "volume": 0.01 + }, + "353988": { + "basePrice": 67080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "descriptionID": 284675, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353988, + "typeName_de": "Schwere effiziente Fernreparatureinheit für Panzerungen", + "typeName_en-us": "Heavy Remote Efficient Armor Repair Unit", + "typeName_es": "Unidad pesada de reparación remota de blindaje eficaz", + "typeName_fr": "Unité efficiente lourde de réparation de blindage à distance", + "typeName_it": "Unità remota pesante efficiente di riparazione corazza", + "typeName_ja": "ヘビー遠隔高効率アーマーリペアユニット", + "typeName_ko": "헤비 원격 고효율 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль эффективного дистанционного ремонта брони", + "typeName_zh": "Heavy Remote Efficient Armor Repair Unit", + "typeNameID": 266248, + "volume": 0.01 + }, + "353989": { + "basePrice": 97160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "descriptionID": 284628, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353989, + "typeName_de": "Schwere automatische Fernreparatureinheit für Panzerungen", + "typeName_en-us": "Heavy Remote Automated Armor Repair Unit", + "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje pesada automática", + "typeName_fr": "Unité automatique lourde de réparation de blindage à distance", + "typeName_it": "Unità remota pesante automatizzata di riparazione corazza", + "typeName_ja": "ヘビー遠隔自動アーマーリペアユニット", + "typeName_ko": "헤비 원격 자동 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль автоматического дистанционного ремонта брони", + "typeName_zh": "Heavy Remote Automated Armor Repair Unit", + "typeNameID": 266243, + "volume": 0.01 + }, + "353990": { + "basePrice": 23160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Repariert im aktivierten Zustand Schäden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", + "description_es": "Una vez activada, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Après activation, répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo colpito.", + "description_ja": "起動すると、車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "В активном состоянии осуществляет ремонт брони целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", + "descriptionID": 283989, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353990, + "typeName_de": "Leichter polarisierter IG-R Fernregenerator für Panzerungen", + "typeName_en-us": "Light Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", + "typeName_es": "Regenerador remoto de blindaje ligero polarizado IG-R", + "typeName_fr": "Régénérateur de blindage à distance polarisé léger IG-R", + "typeName_it": "Rigeneratore corazza remoto leggero polarizzato IG-R", + "typeName_ja": "ライト遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", + "typeName_ko": "라이트 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", + "typeName_ru": "Легкий дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", + "typeName_zh": "Light Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", + "typeNameID": 266245, + "volume": 0.01 + }, + "353991": { + "basePrice": 33560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "descriptionID": 283990, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353991, + "typeName_de": "Leichte effiziente Fernreparatureinheit für Panzerungen", + "typeName_en-us": "Light Remote Efficient Armor Repair Unit", + "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje ligera eficaz", + "typeName_fr": "Unité efficiente de réparation de blindage à distance légère", + "typeName_it": "Unità efficiente leggera di riparazione corazza a distanza", + "typeName_ja": "ライト遠隔高効率アーマーリペアユニット", + "typeName_ko": "라이트 원격 고효율 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Легкий модуль эффективного дистанционного ремонта брони", + "typeName_zh": "Light Remote Efficient Armor Repair Unit", + "typeNameID": 266256, + "volume": 0.01 + }, + "353992": { + "basePrice": 48560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul repariert im aktivierten Zustand den Schaden an der Panzerung des Zielfahrzeugs.", + "description_en-us": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_es": "Cuando se activa, repara el daño causado al blindaje del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module répare les dommages occasionnés au blindage du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ripara i danni inflitti alla corazza del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "descriptionID": 283992, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353992, + "typeName_de": "Leichte automatische Fernreparatureinheit für Panzerungen", + "typeName_en-us": "Light Remote Automated Armor Repair Unit", + "typeName_es": "Unidad de reparación remota de blindaje ligera automática", + "typeName_fr": "Unité automatique de réparation à distance de blindage légère", + "typeName_it": "Unità remota leggera automatizzata di riparazione corazza", + "typeName_ja": "ライト遠隔自動アーマーリペアユニット", + "typeName_ko": "라이트 원격 자동 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Легкий модуль автоматического дистанционного ремонта брони", + "typeName_zh": "Light Remote Automated Armor Repair Unit", + "typeNameID": 266244, + "volume": 0.01 + }, + "353994": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Belagerung von Tikraul ist ein Schandfleck in unserer Vergangenheit. Eine vermeidbare Tragödie, die durch die Gleichgültigkeit aller nachfolgenden Generationen nur noch verschlimmert wurde. Anstatt die Gefallenen zu ehren, tun die meisten lieber so, als hätte die Tragödie nie stattgefunden. Sie würden sie am liebsten in Vergessenheit geraten lassen. Ich nicht. Ich trage die Farben der Gefallenen in ihrem Gedenken, aus Ehrerbietung und aus Trotz. Mit dem Blut meiner Feinde getränkt, werden sie im Tod den Sieg ernten, der ihnen im Leben verwehrt blieb.", + "description_en-us": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "description_es": "El Asedio de Tikraul es una mancha en nuestra historia. Una tragedia evitable, complicada por la apatía de cada una de las generaciones posteriores. Más que honrar a los caídos, la mayoría prefiere fingir que nunca ocurrió. Preferirían que lo olvidases. Yo no. Luzco estos colores como recuerdo, por respeto y por rebeldía. Cuando lo alimente de la sangre de mis enemigos, disfrutarán en la muerte de la victoria que se les negó en vida.", + "description_fr": "Le Siège de Tikraul est un point douloureux de notre Histoire. Une tragédie évitable amplifiée par l'apathie qu'ont à son égard toutes les générations nées depuis. Au lieu d'honorer les disparus, la plupart font comme si ce n'était jamais arrivé. Ils réussiraient presque à vous le faire oublier. Je n'oublierai pas. Je porte leurs couleurs en souvenir, par respect et en signe de défiance. Baignant dans le sang de mon ennemi, ils apprécieront dans la mort, la victoire qui leur a été reniée de leur vivant.", + "description_it": "L'assedio di Tikraul è una macchia nella nostra storia. Una tragedia evitabile, resa ancora peggiore dall'apatia dimostrata da tutte le generazioni successive. Anziché onorare i caduti, la maggior parte della gente preferisce far finta che quell'episodio non sia mai accaduto. Vogliono che venga dimenticato. Ma io non lo farò. Indosso questi colori in loro memoria, con deferenza e in senso di sfida. Con il sangue del mio nemico, quei caduti conosceranno da morti la vittoria che è stata loro negata da vivi.", + "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", + "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", + "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", + "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "descriptionID": 266775, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353994, + "typeName_de": "Angriffsdropusit C-I 'Relic'", + "typeName_en-us": "'Relic' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Relic\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I « Relic »", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Relic\"", + "typeName_ja": "「レリック」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Relic' Assault C-I", + "typeNameID": 266774, + "volume": 0.01 + }, + "354003": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Belagerung von Tikraul ist ein Schandfleck in unserer Vergangenheit. Eine vermeidbare Tragödie, die durch die Gleichgültigkeit aller nachfolgenden Generationen nur noch verschlimmert wurde. Anstatt die Gefallenen zu ehren, tun die meisten lieber so, als hätte die Tragödie nie stattgefunden. Sie würden sie am liebsten in Vergessenheit geraten lassen. Ich nicht. Ich trage die Farben der Gefallenen in ihrem Gedenken, aus Ehrerbietung und aus Trotz. Mit dem Blut meiner Feinde getränkt, werden sie im Tod den Sieg ernten, der ihnen im Leben verwehrt blieb.", + "description_en-us": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "description_es": "El Asedio de Tikraul es un lunar en nuestra historia. Una tragedia evitable, complicada por la apatía de cada una de las generaciones posteriores. Más que honrar a los caídos, la mayoría prefiere fingir que nunca ocurrió. Preferirían que lo olvidases. Yo no. Luzco estos colores como recuerdo, por respeto y por rebeldía. Cuando lo alimente de la sangre de mis enemigos, disfrutarán en la muerte de la victoria que se les negó en vida.", + "description_fr": "Le Siège de Tikraul est un point douloureux de notre histoire. Une tragédie évitable amplifiée par l'apathie qu'ont à son égard toutes les générations nées depuis. Au lieu d'honorer les disparus, la plupart font comme si ce n'était jamais arrivé. Ils réussiraient presque à vous le faire oublier. Je n'oublierai pas. Je porte leurs couleurs en souvenir, par respect et en signe de défiance. Baignant dans le sang de mon ennemi, ils apprécieront dans la mort, la victoire qui leur a été reniée de leur vivant.", + "description_it": "L'assedio di Tikraul è una macchia nella nostra storia. Una tragedia evitabile, resa ancora peggiore dall'apatia dimostrata da tutte le generazioni successive. Anziché onorare i caduti, la maggior parte della gente preferisce far finta che quell'episodio non sia mai accaduto. Vogliono che venga dimenticato. Ma io non lo farò. Indosso questi colori in loro memoria, con deferenza e in senso di sfida. Con il sangue del mio nemico, quei caduti conosceranno da morti la vittoria che è stata loro negata da vivi.", + "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", + "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", + "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", + "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "descriptionID": 266803, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354003, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Relic'", + "typeName_en-us": "'Relic' Assault C/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Relic\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 'Relique'", + "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Relic\"", + "typeName_ja": "「レリック」アサルトC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, серия C/1", + "typeName_zh": "'Relic' Assault C/1-Series", + "typeNameID": 266802, + "volume": 0.01 + }, + "354005": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Belagerung von Tikraul ist ein Schandfleck in unserer Vergangenheit. Eine vermeidbare Tragödie, die durch die Gleichgültigkeit aller nachfolgenden Generationen nur noch verschlimmert wurde. Anstatt die Gefallenen zu ehren, tun die meisten lieber so, als hätte die Tragödie nie stattgefunden. Sie würden sie am liebsten in Vergessenheit geraten lassen. Ich nicht. Ich trage die Farben der Gefallenen in ihrem Gedenken, aus Ehrerbietung und aus Trotz. Mit dem Blut meiner Feinde getränkt, werden sie im Tod den Sieg ernten, der ihnen im Leben verwehrt blieb.", + "description_en-us": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "description_es": "El Asedio de Tikraul es una mancha en nuestra historia. Una tragedia evitable, complicada por la apatía de cada una de las generaciones posteriores. Más que honrar a los caídos, la mayoría prefiere fingir que nunca ocurrió. Preferirían que lo olvidases. Yo no. Luzco estos colores como recuerdo, por respeto y por rebeldía. Cuando lo alimente de la sangre de mis enemigos, disfrutarán en la muerte de la victoria que se les negó en vida.", + "description_fr": "Le Siège de Tikraul est un point douloureux de notre Histoire. Une tragédie évitable amplifiée par l'apathie qu'ont à son égard toutes les générations nées depuis. Au lieu d'honorer les disparus, la plupart font comme si ce n'était jamais arrivé. Ils réussiraient presque à vous le faire oublier. Je n'oublierai pas. Je porte leurs couleurs en souvenir, par respect et en signe de défiance. Baignant dans le sang de mon ennemi, ils apprécieront dans la mort, la victoire qui leur a été reniée de leur vivant.", + "description_it": "L'assedio di Tikraul è una macchia nella nostra storia. Una tragedia evitabile, resa ancora peggiore dall'apatia dimostrata da tutte le generazioni successive. Anziché onorare i caduti, la maggior parte della gente preferisce far finta che quell'episodio non sia mai accaduto. Vogliono che venga dimenticato. Ma io non lo farò. Indosso questi colori in loro memoria, con deferenza e in senso di sfida. Con il sangue del mio nemico, quei caduti conosceranno da morti la vittoria che è stata loro negata da vivi.", + "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", + "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", + "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", + "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "descriptionID": 266782, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354005, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Relic'", + "typeName_en-us": "'Relic' Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 \"Relic\"", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Relic »", + "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Relic\"", + "typeName_ja": "「レリック」アサルトck.0", + "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, ck.0", + "typeName_zh": "'Relic' Assault ck.0", + "typeNameID": 266781, + "volume": 0.01 + }, + "354007": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Dropsuit ist der Uniform der Group-5 nachempfunden, einem Regiment von Ersthelfern, die ums Leben kamen, als Seyllin I von der Plasmawelle vernichtet wurde. Wer diesen Dropsuit trägt, zollt nicht nur der Group-5 Tribut, sondern all jenen, die in einer der schwärzesten Stunden New Edens umkamen.", + "description_en-us": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "description_es": "Los que lucen este traje, diseñado a partir del uniforme del Grupo 5, un regimiento de operativos de primera línea que perdieron la vida cuando una onda de plasma impactó contra Seyllin I y destruyó el planeta, rinden homenaje a aquellos valientes y a todos los que perdieron su vida en los momentos más tenebrosos de la historia de New Eden.", + "description_fr": "Dessinée selon l'uniforme du Groupe 5, un régiment de volontaires décimé lorsque la vague de plasma frappa Seyllin I et détruisit la planète. Ceux qui portent cette combinaison leur rendent hommage, ainsi qu'à tous ceux qui sont morts dans cet épisode tragique de l'Histoire de New Eden.", + "description_it": "Basata sull'uniforme indossata dal Group-5, un reggimento di primo intervento perito quando l'ondata di plasma ha colpito Seyllin I e distrutto il pianeta. Chi indossa questa armatura rende omaggio non solo a quei soldati, ma a tutti coloro che hanno perso la vita in uno dei momenti più bui della storia di New Eden.", + "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", + "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", + "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", + "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "descriptionID": 266755, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354007, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Hazard'", + "typeName_en-us": "'Hazard' Logistics M-I", + "typeName_es": "Logístico M-I \"Hazard\"", + "typeName_fr": "Logistique M-I « Hazard »", + "typeName_it": "Logistica M-I \"Hazard\"", + "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスM-I", + "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 M-I", + "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, M-I", + "typeName_zh": "'Hazard' Logistics M-I", + "typeNameID": 266754, + "volume": 0.01 + }, + "354011": { + "basePrice": 490.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 266626, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354011, + "typeName_de": "Miliz: CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Militia CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU de milicia", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU - Milice", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍CPU強化", + "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade", + "typeNameID": 266625, + "volume": 0.01 + }, + "354012": { + "basePrice": 490.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 266552, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354012, + "typeName_de": "Miliz: PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Militia PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA de milicia", + "typeName_fr": "Amélioration de PG - Milice", + "typeName_it": "Aggiornamento PG Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍PG強化", + "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Пакет модернизации энергосети, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia PG Upgrade", + "typeNameID": 266551, + "volume": 0.01 + }, + "354106": { + "basePrice": 370.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284713, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354106, + "typeName_de": "Miliz: Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Militia Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto de milicia", + "typeName_fr": "Portail - Milice", + "typeName_it": "Portale di schieramento Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "밀리샤 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Drop Uplink", + "typeNameID": 266894, + "volume": 0.01 + }, + "354107": { + "basePrice": 370.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284714, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354107, + "typeName_de": "Miliz: Nanohive", + "typeName_en-us": "Militia Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena de milicia", + "typeName_fr": "Nanoruche - Milice", + "typeName_it": "Nano arnia Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ナノハイヴ", + "typeName_ko": "밀리샤 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Nanohive", + "typeNameID": 266860, + "volume": 0.01 + }, + "354108": { + "basePrice": 460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284715, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354108, + "typeName_de": "Miliz: Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Militia Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de milicia", + "typeName_fr": "Outil de réparation - Milice", + "typeName_it": "Strumento di riparazione Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍リペアツール", + "typeName_ko": "밀리샤 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Repair Tool", + "typeNameID": 266925, + "volume": 0.01 + }, + "354122": { + "basePrice": 46320.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284722, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354122, + "typeName_de": "Schwerer Converse-Schildtransporter", + "typeName_en-us": "Heavy Converse Shield Transporter", + "typeName_es": "Transportador de escudo inverso pesado", + "typeName_fr": "Transporteur de bouclier lourd inverse", + "typeName_it": "Trasportatore pesante scudo inverso", + "typeName_ja": "ヘビーコンバースシールドトランスポーター", + "typeName_ko": "헤비 컨버스 실드 트랜스포터", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки щита 'Converse'", + "typeName_zh": "Heavy Converse Shield Transporter", + "typeNameID": 266308, + "volume": 0.01 + }, + "354123": { + "basePrice": 67080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284723, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354123, + "typeName_de": "Schwerer Clarity-Ward-Schildtransporter", + "typeName_en-us": "Heavy Clarity Ward Shield Transporter", + "typeName_es": "Transportador de escudo de protección pesado \"Clarity\"", + "typeName_fr": "Transporteur de bouclier déflecteur lourd Clarté", + "typeName_it": "Trasportatore scudo difensivo pesante \"Clarity\"", + "typeName_ja": "ヘビークラリティウォードシールドランスポーター", + "typeName_ko": "헤비 차량 실드 트랜스포터", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки заградительного щита 'Clarity'", + "typeName_zh": "Heavy Clarity Ward Shield Transporter", + "typeNameID": 266309, + "volume": 0.01 + }, + "354124": { + "basePrice": 97160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "descriptionID": 266305, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354124, + "typeName_de": "Schwerer C5-R Schildtransporter", + "typeName_en-us": "Heavy C5-R Shield Transporter", + "typeName_es": "Transportador de escudo pesado C5-R ", + "typeName_fr": "Transporteur de bouclier lourd C5-R", + "typeName_it": "Trasportatore pesante scudo C5-R", + "typeName_ja": "ヘビーC5-Rシールドトランスポーター", + "typeName_ko": "헤비 C5-R 실드 트랜스포터", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки щита C5-R", + "typeName_zh": "Heavy C5-R Shield Transporter", + "typeNameID": 266313, + "volume": 0.01 + }, + "354125": { + "basePrice": 16000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284621, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354125, + "typeName_de": "Leichter Schildtransporter I", + "typeName_en-us": "Light Shield Transporter I", + "typeName_es": "Transportador de escudo ligero I", + "typeName_fr": "Transporteur de bouclier léger I", + "typeName_it": "Trasportatore scudo leggero I", + "typeName_ja": "ライトシールドトランスポーターI", + "typeName_ko": "라이트 실드 트랜스포터 I", + "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита I", + "typeName_zh": "Light Shield Transporter I", + "typeNameID": 266306, + "volume": 0.01 + }, + "354126": { + "basePrice": 23160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284635, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354126, + "typeName_de": "Leichter Converse-Schildtransporter", + "typeName_en-us": "Light Converse Shield Transporter", + "typeName_es": "Transportador de escudo inverso ligero", + "typeName_fr": "Transporteur de bouclier inverse léger", + "typeName_it": "Trasportatore scudo inverso leggero", + "typeName_ja": "ライトコンバースシールドトランスポーター", + "typeName_ko": "라이트 컨버스 실드 트랜스포터", + "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита 'Converse'", + "typeName_zh": "Light Converse Shield Transporter", + "typeNameID": 266310, + "volume": 0.01 + }, + "354127": { + "basePrice": 48560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284325, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354127, + "typeName_de": "Leichter C3-R Schildtransporter", + "typeName_en-us": "Light C3-R Shield Transporter", + "typeName_es": "Transportador de escudo ligero C3-R", + "typeName_fr": "Transporteur de bouclier léger C3-R", + "typeName_it": "Trasportatore scudo leggero C3-R", + "typeName_ja": "ライトC3-Rシールドトランスポーター", + "typeName_ko": "라이트 C3-R 실드 트랜스포터", + "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита C3-R", + "typeName_zh": "Light C3-R Shield Transporter", + "typeNameID": 266312, + "volume": 0.01 + }, + "354128": { + "basePrice": 33560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand die Schilde des Zielfahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, recarga los escudos del vehículo objetivo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge les boucliers du véhicule ciblé.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica gli scudi del veicolo verso cui viene puntato.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", + "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284726, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354128, + "typeName_de": "Leichter Clarity-Ward-Schildtransporter", + "typeName_en-us": "Light Clarity Ward Shield Transporter", + "typeName_es": "Transportador de escudo de protección ligero \"Clarity\"", + "typeName_fr": "Transporteur de bouclier déflecteur léger Clarté", + "typeName_it": "Trasportatore scudo difensivo leggero \"Clarity\"", + "typeName_ja": "ライトクラリティウォードシールドトランスポーター", + "typeName_ko": "라이트 차량 실드 트랜스포터", + "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки заградительного щита 'Clarity'", + "typeName_zh": "Light Clarity Ward Shield Transporter", + "typeNameID": 266307, + "volume": 0.01 + }, + "354129": { + "basePrice": 14070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 284727, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354129, + "typeName_de": "Verbesserter leichter Schildbooster", + "typeName_en-us": "Enhanced Light Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero mejorado", + "typeName_fr": "Booster de bouclier léger optimisé", + "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo perfezionato", + "typeName_ja": "強化型ライトシールドブースター", + "typeName_ko": "향상된 라이트 실드 부스터", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль накачки легкого щита", + "typeName_zh": "Enhanced Light Shield Booster", + "typeNameID": 266333, + "volume": 0.01 + }, + "354130": { + "basePrice": 23025.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 266322, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354130, + "typeName_de": "Komplexer leichter Schildbooster", + "typeName_en-us": "Complex Light Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero complejo", + "typeName_fr": "Booster de bouclier léger complexe", + "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo complesso", + "typeName_ja": "複合ライトシールドブースター", + "typeName_ko": "복합 라이트 실드 부스터", + "typeName_ru": "Усложненный модуль накачки легкого щита", + "typeName_zh": "Complex Light Shield Booster", + "typeNameID": 266326, + "volume": 0.01 + }, + "354131": { + "basePrice": 48560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul bewirkt im aktivierten Zustand eine sofortige Verstärkung der Fahrzeugschilde.", + "description_en-us": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, proporciona un aumento inmediato del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module renforce les boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un potenziamento istantaneo agli scudi del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドを即座に一定量回復する。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드를 일시적으로 증진합니다.", + "description_ru": "При активации данный модуль мгновенно увеличивает мощность щитов транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284698, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354131, + "typeName_de": "Leichter C3-L Schildbooster", + "typeName_en-us": "Light C3-L Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero C3-L", + "typeName_fr": "Booster de bouclier léger C3-L", + "typeName_it": "Potenziamento scudo leggero C3-L", + "typeName_ja": "ライトC3-Lシールドブースター", + "typeName_ko": "라이트 C3-L 실드 부스터", + "typeName_ru": "Легкий модуль накачки щита C3-L", + "typeName_zh": "Light C3-L Shield Booster", + "typeNameID": 266331, + "volume": 0.01 + }, + "354132": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 284729, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354132, + "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schildbooster", + "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado mejorado", + "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd optimisé", + "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo perfezionato", + "typeName_ja": "強化型ヘビーシールドブースター", + "typeName_ko": "향상된 헤비 실드 부스터", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль накачки тяжелого щита", + "typeName_zh": "Enhanced Heavy Shield Booster", + "typeNameID": 266327, + "volume": 0.01 + }, + "354133": { + "basePrice": 9000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 284730, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354133, + "typeName_de": "Einfacher schwerer Schildbooster", + "typeName_en-us": "Basic Heavy Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado básico", + "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd basique", + "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo di base", + "typeName_ja": "基本ヘビーシールドブースター", + "typeName_ko": "기본 헤비 실드 부스터", + "typeName_ru": "Модуль накачки тяжелого щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Basic Heavy Shield Booster", + "typeNameID": 266329, + "volume": 0.01 + }, + "354134": { + "basePrice": 39465.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 284731, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354134, + "typeName_de": "Komplexer schwerer Schildbooster", + "typeName_en-us": "Complex Heavy Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado complejo", + "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd complexe", + "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo complesso", + "typeName_ja": "複合ヘビーシールドブースター", + "typeName_ko": "복합 헤비 실드 부스터", + "typeName_ru": "Усложненный модуль накачки тяжелого щита", + "typeName_zh": "Complex Heavy Shield Booster", + "typeNameID": 266328, + "volume": 0.01 + }, + "354135": { + "basePrice": 97160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul bewirkt im aktivierten Zustand eine sofortige Verstärkung der Fahrzeugschilde.", + "description_en-us": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", + "description_es": "Cuando se activa, proporciona un aumento inmediato del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module renforce les boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un potenziamento istantaneo agli scudi del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドを即座に一定量回復する。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드를 일시적으로 증진합니다.", + "description_ru": "При активации данный модуль мгновенно увеличивает мощность щитов транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", + "descriptionID": 284732, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354135, + "typeName_de": "Schwerer C5-L Schildbooster", + "typeName_en-us": "Heavy C5-L Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado C5-L", + "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd C5-L", + "typeName_it": "Potenziamento pesante scudo C5-L", + "typeName_ja": "ヘビーC5-Lシールドブースター", + "typeName_ko": "헤비 C5-L 실드 부스터", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль накачки щита C5-L", + "typeName_zh": "Heavy C5-L Shield Booster", + "typeNameID": 266330, + "volume": 0.01 + }, + "354140": { + "basePrice": 8680.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -11% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -11% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -11% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -11 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -11% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを11%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -11% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -11% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 266368, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354140, + "typeName_de": "Galvanisierte Nanobotbeschichtung", + "typeName_en-us": "Energized Nanite Plating", + "typeName_es": "Revestimiento energizado de nanoagentes", + "typeName_fr": "Cuirasse de nanite à énergie", + "typeName_it": "Rivestimento naniti energizzato", + "typeName_ja": "電磁加工ナノマシンプレート", + "typeName_ko": "에너지 나나이트 플레이팅", + "typeName_ru": "Нанитовое активное покрытие", + "typeName_zh": "Energized Nanite Plating", + "typeNameID": 266372, + "volume": 0.01 + }, + "354141": { + "basePrice": 12560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -15% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -15% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -15% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -15 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -15% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。 アーマーのHPが受けるダメージを15%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 15% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -15% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -15% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284735, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354141, + "typeName_de": "Voltaische galvanisierte Beschichtung", + "typeName_en-us": "Voltaic Energized Plating", + "typeName_es": "Revestimiento energizado voltaico", + "typeName_fr": "Cuirasse à énergie voltaïque", + "typeName_it": "Rivestimento energizzato voltaico", + "typeName_ja": "ボルタイック電磁加工プレート", + "typeName_ko": "볼타 에너지 플레이트", + "typeName_ru": "Гальваническое активное покрытие", + "typeName_zh": "Voltaic Energized Plating", + "typeNameID": 266371, + "volume": 0.01 + }, + "354142": { + "basePrice": 18200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -14% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -14% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -14% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -14 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -14% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを14%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -14% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -14% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284736, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354142, + "typeName_de": "Galvanisierte Platten Typ N", + "typeName_en-us": "N-Type Energized Plating", + "typeName_es": "Revestimiento energizado tipo N", + "typeName_fr": "Blindage à énergie - Type N", + "typeName_it": "Rivestimento energizzato di tipo N", + "typeName_ja": "Nタイプ電磁加工プレート", + "typeName_ko": "N-타입 에너지 플레이팅", + "typeName_ru": "Активное покрытие 'N-Type'", + "typeName_zh": "N-Type Energized Plating", + "typeNameID": 266369, + "volume": 0.01 + }, + "354147": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -10% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 10% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -10% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 284738, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354147, + "typeName_de": "Schildwiderstandsverstärker I", + "typeName_en-us": "Shield Resistance Amplifier I", + "typeName_es": "Amplificador de resistencia de escudo I", + "typeName_fr": "Amplificateur de résistance du bouclier I", + "typeName_it": "Amplificatore resistenza scudo I", + "typeName_ja": "シールドレジスタンス増幅器I", + "typeName_ko": "실드 저항력 증폭기 I", + "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита I", + "typeName_zh": "Shield Resistance Amplifier I", + "typeNameID": 266460, + "volume": 0.01 + }, + "354148": { + "basePrice": 8680.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -11% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -11% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 11% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -11 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -11%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを11%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -11% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -11% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 284739, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354148, + "typeName_de": "Zusätzlicher Schildwiderstandsverstärker", + "typeName_en-us": "Supplemental Shield Amplifier", + "typeName_es": "Amplificador de escudo auxiliar", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier complémentaire", + "typeName_it": "Amplificatore scudo supplementare", + "typeName_ja": "追加シールド増幅器", + "typeName_ko": "보조 실드 증폭장치", + "typeName_ru": "Усилитель щита, дополнительный", + "typeName_zh": "Supplemental Shield Amplifier", + "typeNameID": 266461, + "volume": 0.01 + }, + "354149": { + "basePrice": 12560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -15% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -15% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 15% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -15 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -15%\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを15%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력이 증가하며 실드에 가해지는 피해가 15% 감소됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -15% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -15% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 266458, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354149, + "typeName_de": "Ward-Schildverstärker", + "typeName_en-us": "Ward Shield Amplifier", + "typeName_es": "Amplificador de escudo de protección", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier déflecteur", + "typeName_it": "Amplificatore scudo difensivo", + "typeName_ja": "防護シールド増幅器", + "typeName_ko": "워드 실드 증폭장치", + "typeName_ru": "Усилитель заградительного щита", + "typeName_zh": "Ward Shield Amplifier", + "typeNameID": 266462, + "volume": 0.01 + }, + "354150": { + "basePrice": 18200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -14% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -14% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe un 14% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -14 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを14%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -14% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -14% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 284741, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354150, + "typeName_de": "F-S3 Schildverstärker", + "typeName_en-us": "F-S3 Shield Amplifier", + "typeName_es": "Amplificador de escudo F-S3", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier F-S3", + "typeName_it": "Amplificatore scudo F-S3", + "typeName_ja": "F-S3シールド増幅器", + "typeName_ko": "F-S3 실드 증폭기", + "typeName_ru": "Усилитель щита F-S3", + "typeName_zh": "F-S3 Shield Amplifier", + "typeNameID": 266459, + "volume": 0.01 + }, + "354151": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 284783, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354151, + "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schildextender", + "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado mejorado", + "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd optimisée", + "typeName_it": "Estensore pesante scudo perfezionato", + "typeName_ja": "強化型ヘビーシールドエクステンダー", + "typeName_ko": "향상된 헤비 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Улучшенный расширитель тяжелого щита", + "typeName_zh": "Enhanced Heavy Shield Extender", + "typeNameID": 266482, + "volume": 0.01 + }, + "354152": { + "basePrice": 39465.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 284743, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354152, + "typeName_de": "Komplexer schwerer Schildextender", + "typeName_en-us": "Complex Heavy Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado complejo", + "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd complexe", + "typeName_it": "Estensore pesante scudo complesso", + "typeName_ja": "複合ヘビーシールドエクステンダー", + "typeName_ko": "복합 헤비 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Усложненный расширитель тяжелого щита", + "typeName_zh": "Complex Heavy Shield Extender", + "typeNameID": 266483, + "volume": 0.01 + }, + "354153": { + "basePrice": 97160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を向上させる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита транспортного средства.", + "description_zh": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", + "descriptionID": 284744, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354153, + "typeName_de": "Schwerer F-S5 Regolith-Schildextender", + "typeName_en-us": "Heavy F-S5 Regolith Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo Regolito F-S5 pesado", + "typeName_fr": "Extension de bouclier Regolith lourd F-S5", + "typeName_it": "Estensore pesante scudo Regolith F-S5", + "typeName_ja": "ヘビーF-S5レゴリスシールドエクステンダー", + "typeName_ko": "헤비 F-S5 레골리스 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Тяжелый реголитовый расширитель щита F-S5", + "typeName_zh": "Heavy F-S5 Regolith Shield Extender", + "typeNameID": 266484, + "volume": 0.01 + }, + "354154": { + "basePrice": 14070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 284745, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354154, + "typeName_de": "Verbesserter leichter Schildextender", + "typeName_en-us": "Enhanced Light Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero mejorado", + "typeName_fr": "Extension de bouclier léger optimisée", + "typeName_it": "Estensore leggero scudo perfezionato", + "typeName_ja": "強化型ライトシールドエクステンダー", + "typeName_ko": "향상된 라이트 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Улучшенный расширитель легкого щита", + "typeName_zh": "Enhanced Light Shield Extender", + "typeNameID": 266476, + "volume": 0.01 + }, + "354155": { + "basePrice": 23025.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 284746, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354155, + "typeName_de": "Komplexer leichter Schildextender", + "typeName_en-us": "Complex Light Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero complejo", + "typeName_fr": "Extension de bouclier léger complexe", + "typeName_it": "Estensore leggero scudo complesso", + "typeName_ja": "複合ライトシールドエクステンダー", + "typeName_ko": "복합 라이트 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Усложненный расширитель легкого щита", + "typeName_zh": "Complex Light Shield Extender", + "typeNameID": 266477, + "volume": 0.01 + }, + "354156": { + "basePrice": 48560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を向上させる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита транспортного средства.", + "description_zh": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", + "descriptionID": 266475, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354156, + "typeName_de": "F-S3 Regolith-Schildextender", + "typeName_en-us": "F-S3 Regolith Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo Regolith F-S3", + "typeName_fr": "Extension de bouclier Regolith F-S3", + "typeName_it": "Estensore scudo Regolith F-S3", + "typeName_ja": "F-S3レゴリスシールドエクステンダー", + "typeName_ko": "F-S3 레골리스 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Реголитовый расширитель щита F-S3", + "typeName_zh": "F-S3 Regolith Shield Extender", + "typeNameID": 266479, + "volume": 0.01 + }, + "354158": { + "basePrice": 36240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung von allen auf Fahrzeugen montierten Railgun- und Blastergeschützen. Verleiht einen Bonus von 4% auf den Schaden von Hybridgeschützen und eine um 3% höhere Feuerrate.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 4% bonus to hybrid turret damage, and a 3% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Este módulo aumenta el daño causado por las torretas bláster y de cañón gauss montadas en vehículos. Otorga un 4% de bonificación al daño de las torretas híbrida y un 3% a la cadencia de disparo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages générés par toutes tourelles blaster et de canon à rails des véhicules. Accorde 4 % de bonus aux dommages des tourelles hybrides et 3 % à la cadence de tir.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il potenziale danni di tutte le torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia montate sui veicoli. Assegna il 4% di bonus danni alla torretta ibrida, e aumenta del 3% la cadenza di fuoco.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが4%増加、発射間隔を3%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 4% 증가 및 연사속도 3% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 4% урон, наносимый гибридной турелью, и на 3% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 4% bonus to hybrid turret damage, and a 3% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284747, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354158, + "typeName_de": "Systemischer Vortex-Stabilisator", + "typeName_en-us": "Systemic Vortex Stabilizer", + "typeName_es": "Estabilizador sistémico de vórtice", + "typeName_fr": "Stabilisateur de vortex systémique", + "typeName_it": "Stabilizzatore sistemico Vortex", + "typeName_ja": "システマティックボーテックススタビライザー", + "typeName_ko": "시스템 볼텍스 안정기", + "typeName_ru": "Систематический стабилизатор 'Vortex'", + "typeName_zh": "Systemic Vortex Stabilizer", + "typeNameID": 266439, + "volume": 0.01 + }, + "354159": { + "basePrice": 52480.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung von allen auf Fahrzeugen montierten Railgun- und Blastergeschützen. Verleiht einen Bonus von 6% auf den Schaden von Hybridgeschützen und eine um 5% höhere Feuerrate.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Este módulo aumenta el daño causado por las torretas bláster y de cañón gauss montadas en vehículos. Otorga un 6% de bonificación al daño de las torretas híbrida y un 5% a la cadencia de disparo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages générés par toutes les tourelles de blaster et de canon à rails des véhicules. Accorde 6 % de bonus aux dommages des tourelles hybrides et 5 % à la cadence de tir.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il potenziale danni di tutte le torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia montate sui veicoli. Assegna il 6% di bonus danni alla torretta ibrida, e aumenta del 5% la cadenza di fuoco.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが6%増加、発射間隔を5%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 6% 증가 및 연사속도 5% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 6% урон, наносимый гибридной турелью, и на 5% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284748, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354159, + "typeName_de": "Systemischer Feldstabilisator II", + "typeName_en-us": "Systemic Field Stabilizer II", + "typeName_es": "Estabilizador sistémico de campo II", + "typeName_fr": "Stabilisateur de champ systémique II", + "typeName_it": "Stabilizzatore sistemico di campo II", + "typeName_ja": "システマティック制御機II", + "typeName_ko": "시스템 필드 안정기 II", + "typeName_ru": "Систематический стабилизатор поля II", + "typeName_zh": "Systemic Field Stabilizer II", + "typeNameID": 266440, + "volume": 0.01 + }, + "354160": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung von allen auf Fahrzeugen montierten Railgun- und Blastergeschützen. Verleiht einen Bonus von 6% auf den Schaden von Hybridgeschützen und eine um 5% höhere Feuerrate.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Este módulo aumenta el daño causado por las torretas bláster y de cañón gauss montadas en vehículos. Otorga un 6% de bonificación al daño de las torretas híbrida y un 5% a la cadencia de disparo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages générés par toutes tourelles blaster et de canon à rails des véhicules. Accorde 6 % de bonus aux dommages des tourelles hybrides et 5 % à la cadence de tir.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il potenziale danni di tutte le torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia montate sui veicoli. Assegna il 6% di bonus danni alla torretta ibrida, e aumenta del 5% la cadenza di fuoco.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが6%増加、発射間隔を5%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 6% 증가 및 연사속도 5% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 6% урон, наносимый гибридной турелью, и на 5% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 6% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284749, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354160, + "typeName_de": "Systemische Stabilisatorenanordnung", + "typeName_en-us": "Systemic Stabilizer Array", + "typeName_es": "Estabilizador sistémico de matriz", + "typeName_fr": "Stabilisateur de réseau systémique", + "typeName_it": "Array stabilizzatore sistemico", + "typeName_ja": "システマティックスタビライザー施設", + "typeName_ko": "시스템 안정 장치", + "typeName_ru": "Систематический стабилизатор батареи", + "typeName_zh": "Systemic Stabilizer Array", + "typeNameID": 266441, + "volume": 0.01 + }, + "354169": { + "basePrice": 14000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -5%, Panzerungsschaden -5%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -5%, Armor damage -5%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -5% de daños al escudo y -5% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -5 %, dégâts au blindage -5 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -5%, Danni alla corazza -5%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを5%軽減、アーマーが受けるダメージを5%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -5%, 장갑 피해량 -5%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -5%, урон броне -5%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -5%, Armor damage -5%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 282929, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354169, + "typeName_de": "Schadensminimierungseinheit I", + "typeName_en-us": "Damage Control Unit I", + "typeName_es": "Unidad de control de daños I", + "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts I", + "typeName_it": "Unità di controllo danni I", + "typeName_ja": "ダメージコントロールユニットI", + "typeName_ko": "데미지 컨트롤 유닛 I", + "typeName_ru": "Модуль боевой живучести I", + "typeName_zh": "Damage Control Unit I", + "typeNameID": 266400, + "volume": 0.01 + }, + "354170": { + "basePrice": 20280.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -6%, Panzerungsschaden -6%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -6%, Armor damage -6%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -6% de daños al escudo y -6% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -6 %, dégâts au blindage -6 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -6%, Danni alla corazza -6%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを6%軽減、アーマーが受けるダメージを6%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -6%, 장갑 피해량 -6%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -6%, урон броне -6%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -6%, Armor damage -6%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284751, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354170, + "typeName_de": "Notfall-Schadensminimierungseinheit", + "typeName_en-us": "Crisis Damage Control Unit", + "typeName_es": "Unidad de control de daños críticos", + "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts de crise", + "typeName_it": "Unità di controllo danni Crisis", + "typeName_ja": "クライシスダメージコントロールユニット", + "typeName_ko": "크라이시스 데미지 컨트롤 유닛", + "typeName_ru": "Модуль боевой живучести 'Crisis'", + "typeName_zh": "Crisis Damage Control Unit", + "typeNameID": 266398, + "volume": 0.01 + }, + "354171": { + "basePrice": 29360.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -9%, Panzerungsschaden -9%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -9%, Armor damage -9%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -9% de daños al escudo y -9% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -9 %, dégâts au blindage -9 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -9%, Danni alla corazza -9%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを9%軽減、アーマーが受けるダメージを9%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -9%, 장갑 피해량 -9%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -9%, урон броне -9%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -9%, Armor damage -9%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284752, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354171, + "typeName_de": "F45 Peripher-Schadensminimierungseinheit", + "typeName_en-us": "F45 Peripheral Damage Control Unit", + "typeName_es": "Unidad de control de daños periféricos F45", + "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts périphériques F45", + "typeName_it": "Unità di controllo danni periferici F45", + "typeName_ja": "F45プリフィーラルダメージコントロールユニット", + "typeName_ko": "F45 예비 데미지 컨트롤 유닛", + "typeName_ru": "Периферический модуль боевой живучести F45", + "typeName_zh": "F45 Peripheral Damage Control Unit", + "typeNameID": 266396, + "volume": 0.01 + }, + "354172": { + "basePrice": 42520.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul ermöglicht im aktivierten Zustand eine leichte Verbesserung der Schadensresistenz der Fahrzeugschilde und -panzerung. Schildschaden -8%, Panzerungsschaden -8%.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur eine Schadensminimierungseinheit aktiviert werden. Boni werden nur angewendet, wenn das Modul aktiv ist.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -8%, Armor damage -8%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, proporciona un ligero aumento de la resistencia al daño de los escudos y blindaje de vehículos. -8% de daños al escudo y -8% de daños al blindaje.\n\nAVISO: solo se puede equipar una unidad de control de daño por montaje. Los efectos solo se aplicarán cuando el módulo esté activo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente modérément la résistance aux dégâts des boucliers et du blindage d'un véhicule. Dégâts au bouclier -8 %, dégâts au blindage -8 %.\n\nREMARQUE : Une seule unité de contrôle des dégâts peut être montée à la fois. Les bonus sont uniquement appliqués lorsque le module est actif.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Se attivato, questo modulo offre un leggero incremento della resistenza ai danni degli scudi e della corazza del veicolo Danni allo scudo -8%, Danni alla corazza -8%.\n\nNOTA: È possibile impostare solo un'unità controllo danni alla volta. I bonus vengono applicati soltanto se il modulo è attivo.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを8%軽減、アーマーが受けるダメージを8%軽減する。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -8%, 장갑 피해량 -8%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -8%, урон броне -8%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -8%, Armor damage -8%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284753, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354172, + "typeName_de": "Elektronen-Schadensminimierungseinheit", + "typeName_en-us": "Electron Damage Control Unit", + "typeName_es": "Unidad de control de daños electrónicos", + "typeName_fr": "Unité de contrôle des dégâts électroniques", + "typeName_it": "Unità di controllo danni Electron", + "typeName_ja": "電子ダメージコントロールユニット", + "typeName_ko": "전자 데미지 컨트롤 유닛", + "typeName_ru": "Электронный модуль боевой живучести", + "typeName_zh": "Electron Damage Control Unit", + "typeNameID": 266394, + "volume": 0.01 + }, + "354173": { + "basePrice": 16080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul wird im aktivierten Zustand die Position feindlicher Einheiten innerhalb seines aktiven Radius anzeigen, falls es präzise genug ist, um das Scanprofil der Einheit zu entdecken.", + "description_en-us": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo muestra la ubicación de los enemigos dentro de su radio activo siempre y cuando sea capaz de detectar sus perfiles de emisiones.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module révèle la position des unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo rivelerà la posizione delle unità nemiche nel suo raggio d'azione, ammesso che sia abbastanza preciso da individuare il profilo scansione dell'unità.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", + "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "descriptionID": 284754, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354173, + "typeName_de": "Verbesserter Scanner", + "typeName_en-us": "Enhanced Scanner", + "typeName_es": "Escáner mejorado", + "typeName_fr": "Scanner optimisé", + "typeName_it": "Scanner perfezionato", + "typeName_ja": "強化型スキャナー", + "typeName_ko": "향상된 스캐너", + "typeName_ru": "Улучшенный сканер", + "typeName_zh": "Enhanced Scanner", + "typeNameID": 266294, + "volume": 0.01 + }, + "354174": { + "basePrice": 26310.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul wird im aktivierten Zustand die Position feindlicher Einheiten innerhalb seines aktiven Radius anzeigen, falls es präzise genug ist, um das Scanprofil der Einheit zu entdecken.", + "description_en-us": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo muestra la ubicación de los enemigos dentro de su radio activo siempre y cuando sea capaz de detectar sus perfiles de emisiones.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module révèle la position des unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo rivelerà la posizione delle unità nemiche nel suo raggio d'azione, ammesso che sia abbastanza preciso da individuare il profilo scansione dell'unità.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", + "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "descriptionID": 284755, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354174, + "typeName_de": "Komplexer Scanner", + "typeName_en-us": "Complex Scanner", + "typeName_es": "Escáner complejo", + "typeName_fr": "Scanner complexe", + "typeName_it": "Scanner complesso", + "typeName_ja": "複合スキャナー", + "typeName_ko": "복합 스캐너", + "typeName_ru": "Усложненный сканер", + "typeName_zh": "Complex Scanner", + "typeNameID": 266293, + "volume": 0.01 + }, + "354175": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner zeigt feindliche Einheiten in seinem Scanradius an, wenn er präzise genug ist, um ihre Scanprofile zu erkennen.", + "description_en-us": "The active scanner reveals enemy units within its scan radius provided it's precise enough to pick up the enemies scan profile.", + "description_es": "El escáner activo revela la posición de los enemigos dentro de su radio de alcance siempre que sea lo bastante preciso como para detectar sus perfiles de emisiones.", + "description_fr": "Le scanner actif révèle les unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", + "description_it": "Lo scanner attivo rivela le unità nemiche nel raggio di scansione, a condizione che sia abbastanza preciso da individuare il profilo di scansione dei nemici.", + "description_ja": "アクティブスキャナーは、スキャン半径内であれば敵のスキャンプロファイルを感知する精密さを備え、敵ユニットを探知できる。", + "description_ko": "시그니처 반경이 검색될 시 탐지 반경 안에 있는 모든 적군의 위치를 보여줍니다.", + "description_ru": "Активный Сканер обнаруживает боевые единицы противника в пределах радиуса сканирования при условии, что сканер достаточно чувствителен для распознавания сигнатур противников.", + "description_zh": "The active scanner reveals enemy units within its scan radius provided it's precise enough to pick up the enemies scan profile.", + "descriptionID": 284756, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 354175, + "typeName_de": "Aktivscanner Typ G", + "typeName_en-us": "Type-G Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo tipo G", + "typeName_fr": "Scanner actif - Type G", + "typeName_it": "Scanner attivo di tipo G", + "typeName_ja": "タイプGアクティブスキャナー", + "typeName_ko": "타입-G 활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер, тип G", + "typeName_zh": "Type-G Active Scanner", + "typeNameID": 266295, + "volume": 0.01 + }, + "354176": { + "basePrice": 14070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 284757, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354176, + "typeName_de": "Verbesserte 60mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Enhanced 60mm Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm mejoradas", + "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 60 mm optimisé", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm perfezionate", + "typeName_ja": "強化型60mmアーマープレート", + "typeName_ko": "향상된 60mm 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины 60мм", + "typeName_zh": "Enhanced 60mm Armor Plates", + "typeNameID": 266361, + "volume": 0.01 + }, + "354177": { + "basePrice": 23025.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 284758, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354177, + "typeName_de": "Komplexe 60mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Complex 60mm Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm complejas", + "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 60 mm complexe", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm complesse", + "typeName_ja": "複合60mmアーマープレート", + "typeName_ko": "복합 60mm 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Усложненные бронепластины 60мм", + "typeName_zh": "Complex 60mm Armor Plates", + "typeNameID": 266357, + "volume": 0.01 + }, + "354178": { + "basePrice": 48560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "descriptionID": 284759, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354178, + "typeName_de": "Verstärkte 60mm Platten Typ A", + "typeName_en-us": "60mm Reinforced Type-A Plates", + "typeName_es": "Placas reforzadas tipo A de 60 mm", + "typeName_fr": "Plaques renforcées de 60 mm - Type A", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate di tipo A da 60 mm", + "typeName_ja": "60mm強化タイプAプレート", + "typeName_ko": "60mm 강화된 타입-A 플레이트", + "typeName_ru": "Армированные пластины 60 мм, тип A", + "typeName_zh": "60mm Reinforced Type-A Plates", + "typeNameID": 266355, + "volume": 0.01 + }, + "354179": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 284760, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354179, + "typeName_de": "Verbesserte 120mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Enhanced 120mm Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm mejoradas", + "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 120 mm optimisé", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm perfezionate", + "typeName_ja": "強化型120mmアーマープレート", + "typeName_ko": "향상된 120mm 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины 120мм", + "typeName_zh": "Enhanced 120mm Armor Plates", + "typeNameID": 266351, + "volume": 0.01 + }, + "354180": { + "basePrice": 39465.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 284761, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354180, + "typeName_de": "Komplexe 120mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Complex 120mm Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm complejas", + "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 120 mm complexe", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm complesse", + "typeName_ja": "複合120mmアーマープレート", + "typeName_ko": "복합 120mm 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Усложненные бронепластины 120мм", + "typeName_zh": "Complex 120mm Armor Plates", + "typeNameID": 266350, + "volume": 0.01 + }, + "354181": { + "basePrice": 97160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "descriptionID": 284762, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354181, + "typeName_de": "Verstärkte 120mm Platten Typ A", + "typeName_en-us": "120mm Reinforced Type-A Plates", + "typeName_es": "Placas reforzadas tipo A de 120 mm", + "typeName_fr": "Plaques renforcées de 120 mm - Type A", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate di tipo A da 120 mm", + "typeName_ja": "120mm強化タイプAプレート", + "typeName_ko": "120mm 강화된 타입-A 플레이트", + "typeName_ru": "Армированные пластины 120 мм, тип A", + "typeName_zh": "120mm Reinforced Type-A Plates", + "typeNameID": 266354, + "volume": 0.01 + }, + "354182": { + "basePrice": 32000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "descriptionID": 284763, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354182, + "typeName_de": "Verstärkte 180mm Stahlplatten", + "typeName_en-us": "180mm Reinforced Steel Plates", + "typeName_es": "Placas reforzadas de acero de 180 mm", + "typeName_fr": "Plaques en acier renforcées de 180 mm", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate in acciaio da 180 mm", + "typeName_ja": "180mm強化スチールプレート", + "typeName_ko": "180mm 강화된 강철 플레이트", + "typeName_ru": "Армированные стальные пластины 180 мм", + "typeName_zh": "180mm Reinforced Steel Plates", + "typeNameID": 266362, + "volume": 0.01 + }, + "354183": { + "basePrice": 46320.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "descriptionID": 284764, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354183, + "typeName_de": "Verstärkte 180mm Nanofaserplatten", + "typeName_en-us": "180mm Reinforced Nanofibre Plates", + "typeName_es": "Placas reforzadas de nanofibra de 180 mm", + "typeName_fr": "Plaques en nanofibres renforcées de 180 mm", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate in nanofibra da 180 mm", + "typeName_ja": "180mm強化ナノファイバープレート", + "typeName_ko": "180mm 강화된 나노섬유 플레이트", + "typeName_ru": "Армированные нановолоконные пластины 180 мм", + "typeName_zh": "180mm Reinforced Nanofibre Plates", + "typeNameID": 266364, + "volume": 0.01 + }, + "354184": { + "basePrice": 67080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge. ", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta. ", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale. ", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima. ", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость. ", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", + "descriptionID": 284765, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354184, + "typeName_de": "Verstärkte 180mm polykristalline Platten", + "typeName_en-us": "180mm Reinforced Polycrystalline Plates", + "typeName_es": "Placas reforzadas policristalinas de 180 mm", + "typeName_fr": "Plaques polycristallines renforcées de 180 mm", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate in policristallino da 180 mm", + "typeName_ja": "180mm強化多結晶プレート", + "typeName_ko": "180mm 강화된 다결정 플레이트", + "typeName_ru": "Армированные поликристаллические пластины 180 мм", + "typeName_zh": "180mm Reinforced Polycrystalline Plates", + "typeNameID": 266363, + "volume": 0.01 + }, + "354185": { + "basePrice": 97160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge. ", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta. ", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale. ", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima. ", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость. ", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", + "descriptionID": 284766, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354185, + "typeName_de": "Verstärkte 180mm Platten Typ A", + "typeName_en-us": "180mm Reinforced Type-A Plates", + "typeName_es": "Placas reforzadas tipo A de 180 mm", + "typeName_fr": "Plaques renforcées de 180 mm - Type A", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate di tipo A da 180 mm", + "typeName_ja": "180mm強化タイプAプレート", + "typeName_ko": "180mm 강화된 타입-A 플레이트", + "typeName_ru": "Армированные пластины 180 мм, тип A", + "typeName_zh": "180mm Reinforced Type-A Plates", + "typeNameID": 266365, + "volume": 0.01 + }, + "354186": { + "basePrice": 8680.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs auf Kosten der Panzerungsstärke. Höchstgeschwindigkeit +13%, Panzerungs-HP -11%.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +13%, Armor HP -11%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la velocidad del vehículo sacrificando la fortaleza del blindaje. +13% a la velocidad máxima y -11% a los PR del blindaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse au détriment de la force du blindage. Vitesse max +13 %, HP blindage -11 %.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la velocità del veicolo, ma riduce la solidità della corazza. Massima velocità +13%, Punti struttura corazza -11%.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。最高速度が13%上昇、アーマーHPが11%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 13% 증가 및 장갑 내구도 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Максимальная скорость +13%, ХП брони -11%.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +13%, Armor HP -11%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284767, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354186, + "typeName_de": "Modifizierte Nanofaser Typ P", + "typeName_en-us": "Modified P-Type Nanofiber", + "typeName_es": "Nanofibra modificada tipo P", + "typeName_fr": "Nanofibre modifiée - Type P", + "typeName_it": "Nanofibra di tipo P modificata", + "typeName_ja": "改造型Pタイプナノファイバー", + "typeName_ko": "개조된 P-타입 나노섬유", + "typeName_ru": "Корпус из модифицированного волокна, тип P", + "typeName_zh": "Modified P-Type Nanofiber", + "typeNameID": 266432, + "volume": 0.01 + }, + "354187": { + "basePrice": 12560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs auf Kosten der Panzerungsstärke. Höchstgeschwindigkeit +15%, Panzerungs-HP -16%\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +15%, Armor hp -16%\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la velocidad del vehículo sacrificando la fortaleza de su blindaje. +15% a la velocidad máxima y -16% a los PR del blindaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse au détriment de la force du blindage. Vitesse max +15 %, HP blindage -16 %\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la velocità del veicolo, ma riduce la solidità della corazza. Massima velocità +15%, Punti struttura corazza -16%.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。 最高速度が15%上昇、アーマーHPが16%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 15% 증가 및 장갑 내구도 16% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Наивысшая скорость +15%, ХП брони -16%\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +15%, Armor hp -16%\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284768, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354187, + "typeName_de": "Altered M-Type Nanofiber", + "typeName_en-us": "Altered M-Type Nanofiber", + "typeName_es": "Nanofibra alterada tipo M ", + "typeName_fr": "Nanofibre Type-M altérée", + "typeName_it": "Nanofibra di tipo M modificata ", + "typeName_ja": "改造Mタイプナノファイバー", + "typeName_ko": "개조된 M-타입 나노섬유", + "typeName_ru": "Altered M-Type Nanofiber", + "typeName_zh": "Altered M-Type Nanofiber", + "typeNameID": 266433, + "volume": 0.01 + }, + "354188": { + "basePrice": 18200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs auf Kosten der Panzerungsstärke. Höchstgeschwindigkeit +14%, Panzerungs-HP -13%.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +14%, Armor HP -13%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la velocidad del vehículo sacrificando la fortaleza del blindaje. +14% a la velocidad máxima y -13% a los PR del blindaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse au détriment de la force du blindage. Vitesse max +14 %, HP blindage -13 %\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la velocità del veicolo, ma riduce la solidità della corazza. Massima velocità +14%, Punti struttura corazza -13%.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。 最高速度が14%上昇、アーマーHPが13%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 14% 증가 및 장갑 내구도 13% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Максимальная скорость +14%, ХП брони -13%.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +14%, Armor HP -13%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284769, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354188, + "typeName_de": "Interne Nanofaserstruktur Typ G", + "typeName_en-us": "Type-G Nanofibre Internal Structure", + "typeName_es": "Estructura interna de nanofibra tipo G", + "typeName_fr": "Structure interne en nanofibres - Type G", + "typeName_it": "Struttura interna della nanofibra di tipo G", + "typeName_ja": "タイプGナノファイバー内部構造", + "typeName_ko": "타입-G 나노섬유 내부 스탠드업 구조물", + "typeName_ru": "Нановолоконный внутренний корпус, тип G", + "typeName_zh": "Type-G Nanofibre Internal Structure", + "typeNameID": 266434, + "volume": 0.01 + }, + "354192": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Colossus war Teil einer gestohlenen Lieferung, die seitdem auf dem freien Markt gehandelt wird. Das Angel Cartel hat angekündigt, es werde die Verantwortlichen zur Strecke bringen und jedes Exemplar, das Teil der Lieferung war, zurückgewinnen. Wer wagemutig genug ist, diesen Dropsuit zu tragen, weiß, es ist nur eine Frage der Zeit...", + "description_en-us": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "description_es": "El \"Colossus\" formaba parte de un cargamento robado que de algún modo terminó siendo distribuido en el mercado libre. El Cartel Ángel ha jurado que perseguirá a los responsables y recuperarán hasta la última unidad de ese cargamento. Aquellos lo bastante osados como para lucirlo lo hacen sabiendo que es solo cuestión de tiempo...", + "description_fr": "L'armure Colossus faisait partie d'une cargaison détournée qui s'est depuis retrouvée sur le marché. Le Cartel Angel a annoncé qu'il traquerait les responsables et qu'il récupèrerait tout équipement dérobé. Les quelques courageux qui portent cette combinaison savent que ce n'est qu'une question de temps...", + "description_it": "La Colossus faceva parte di un carico rubato, successivamente arrivato fino al mercato. L'Angel Cartel ha fatto sapere che darà la caccia ai responsabili e recupererà ogni singola unità che apparteneva a quel carico. Coloro che sono abbastanza coraggiosi da indossare questa armatura sanno che è solo una questione di tempo...", + "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", + "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", + "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", + "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "descriptionID": 266725, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354192, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Colossus'", + "typeName_en-us": "'Colossus' Sentinel A-I", + "typeName_es": "Centinela \"Colossus\" A-I", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Colossus »", + "typeName_it": "Sentinella A-I \"Colossus\"", + "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルA-I", + "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 A-I", + "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, A-I", + "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel A-I", + "typeNameID": 266724, + "volume": 0.01 + }, + "354234": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ich stelle keine Fragen. Ich zögere nicht. Ich führe Veränderungen herbei und bin doch selbst unveränderlich wie die Zeit. Das Schicksal ist mein Schatten und der Wille meine Waffe. Und an dem Tag, an dem ihr mir in die Augen blickt und um Gnade winselt, werdet ihr meinen Namen kennen.\nDas ist mein Versprechen.", + "description_en-us": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "description_es": "No cuestiono. No vacilo. Soy un agente del cambio, tan inmutable como el propio tiempo. El destino es mi sombra y la voluntad mi arma. Y este día en que me miras a los ojos y suplicas clemencia, sabrás mi nombre.\nEsta es mi promesa.", + "description_fr": "Je ne questionne pas. Je n'hésite pas. Je suis un agent de changement, aussi immuable que le temps lui-même. Le destin est mon ombre et la volonté, mon arme. Et aujourd'hui, alors que tu me regardes dans les yeux et demandes grâce, tu connaîtras mon nom.\nJ'en fais la promesse.", + "description_it": "Io non faccio domande. Io non esito. Io porto il cambiamento, e sono immutabile come il tempo. Il destino è la mia ombra, e la volontà è la mia arma. E in questo giorno in cui guardi nei miei occhi e implori pietà, conoscerai il mio nome.\nQuesta è la mia promessa.", + "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", + "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", + "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", + "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "descriptionID": 266833, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354234, + "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie 'Solstice'", + "typeName_en-us": "'Solstice' Scout G/1-Series", + "typeName_es": "Explorador de serie G/1 \"Solstice\"", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 « Solstice »", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 \"Solstice\"", + "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'솔스티스' 스카우트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, серия G/1", + "typeName_zh": "'Solstice' Scout G/1-Series", + "typeNameID": 266832, + "volume": 0.01 + }, + "354235": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ich hinterfrage nicht. Ich zögere nicht. Ich führe Veränderungen herbei und bin doch selbst unveränderlich wie die Zeit. Das Schicksal ist mein Schatten und der Wille meine Waffe. Und an dem Tag, an dem ihr mir in die Augen blickt und um Gnade winselt, werdet ihr meinen Namen kennen.\nDas ist mein Versprechen.", + "description_en-us": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "description_es": "No cuestiono. No vacilo. Soy un agente del cambio, tan inmutable como el propio tiempo. El destino es mi sombra y la voluntad mi arma. Y este día en que me miras a los ojos y suplicas clemencia, sabrás mi nombre.\nEsta es mi promesa.", + "description_fr": "Je ne questionne pas. Je n'hésite pas. Je suis un agent de changement, aussi immuable que le temps lui-même. Le destin est mon ombre et la volonté, mon arme. Et aujourd'hui, alors que tu me regardes dans les yeux et demandes grâce, tu connaîtras mon nom.\nJ'en fais la promesse.", + "description_it": "Io non faccio domande. Io non esito. Io porto il cambiamento, e sono immutabile come il tempo. Il destino è la mia ombra, e la volontà è la mia arma. E in questo giorno in cui guardi nei miei occhi e implori pietà, conoscerai il mio nome.\nQuesta è la mia promessa.", + "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", + "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", + "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", + "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "descriptionID": 266820, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354235, + "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0 'Solstice'", + "typeName_en-us": "'Solstice' Scout gk.0", + "typeName_es": "Explorador gk.0 \"Solstice\"", + "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 « Solstice »", + "typeName_it": "Ricognitore gk.0 \"Solstice\"", + "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトgk.0", + "typeName_ko": "'솔스티스' 스타우트 gk.0", + "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, gk.0", + "typeName_zh": "'Solstice' Scout gk.0", + "typeNameID": 266819, + "volume": 0.01 + }, + "354237": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Keiner weiß besser über die zahlreichen Facetten des Schlachtfelds Bescheid als jene, die sich entschlossen haben, auf dem Grat zwischen Heiler und Mörder zu wandeln. Gnade und Tod sind oft ein und dasselbe, und wer diesen Dropsuit trägt, weiß, dass eine Kugel beides bedeuten kann.", + "description_en-us": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "description_es": "Nadie comprende las complejidades del campo de batalla mejor que aquellos que eligen el camino que discurre entre la curación y el asesinato. Piedad y muerte son en ocasiones lo mismo, y aquellos que visten este traje comprenden que ambas se pueden administrar con una bala.", + "description_fr": "Personne ne comprend mieux la complexité du champ de bataille que ceux qui choisissent d'être à la fois guérisseur et meurtrier. La pitié et la mort vont souvent de pair, et ceux qui portent cette combinaison savent que l'une et l'autre peuvent être dispensées avec une arme.", + "description_it": "Nessuno comprende le complessità di un campo di battaglia meglio di coloro che scelgono di essere sia soccorritori che assassini. La pietà e la morte spesso coincidono, e coloro che indossano questa armatura sanno che è possibile esercitarle entrambe con un proiettile.", + "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", + "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", + "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", + "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "descriptionID": 266758, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354237, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Oblivion'", + "typeName_en-us": "'Oblivion' Logistics M-I", + "typeName_es": "Logístico M-I \"Oblivion\"", + "typeName_fr": "Logistique M-I « Oblivion »", + "typeName_it": "Logistica M-I \"Oblivion\"", + "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスM-I", + "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 M-I", + "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, M-I", + "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics M-I", + "typeNameID": 266757, + "volume": 0.01 + }, + "354251": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Colossus war Teil einer gestohlenen Lieferung, die seitdem auf dem freien Markt gehandelt wird. Das Angel Cartel hat angekündigt, es werde die Verantwortlichen zur Strecke bringen und jedes Exemplar, das Teil der Lieferung war, zurückgewinnen. Wer wagemutig genug ist, diesen Dropsuit zu tragen, weiß, es ist nur eine Frage der Zeit...", + "description_en-us": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "description_es": "El \"Colossus\" formaba parte de un cargamento robado que de algún modo terminó siendo distribuido en el mercado libre. El Cartel Ángel ha jurado que perseguirá a los responsables y recuperarán hasta la última unidad de ese cargamento. Aquellos lo bastante osados como para lucirlo lo hacen sabiendo que es solo cuestión de tiempo...", + "description_fr": "L'armure Colossus faisait partie d'une cargaison détournée qui s'est depuis retrouvée sur le marché. Le Cartel Angel a annoncé qu'il traquerait les responsables et qu'il récupèrerait tout équipement dérobé. Les quelques courageux qui portent cette combinaison savent que ce n'est qu'une question de temps...", + "description_it": "La Colossus faceva parte di un carico rubato, successivamente arrivato fino al mercato. L'Angel Cartel ha fatto sapere che darà la caccia ai responsabili e recupererà ogni singola unità che apparteneva a quel carico. Coloro che sono abbastanza coraggiosi da indossare questa armatura sanno che è solo una questione di tempo...", + "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", + "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", + "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", + "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "descriptionID": 266714, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354251, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie 'Colossus' ", + "typeName_en-us": "'Colossus' Sentinel A/1-Series", + "typeName_es": "Centinela \"Colossus\" de serie A/1", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 « Colossus »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 \"Colossus\"", + "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルA/1シリーズ", + "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, серия A/1", + "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel A/1-Series", + "typeNameID": 266713, + "volume": 0.01 + }, + "354252": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Colossus war Teil einer gestohlenen Lieferung, die seitdem auf dem freien Markt gehandelt wird. Das Angel Cartel hat angekündigt, es werde die Verantwortlichen zur Strecke bringen und jedes Exemplar, das Teil der Lieferung war, zurückgewinnen. Wer wagemutig genug ist, diesen Dropsuit zu tragen, weiß, es ist nur eine Frage der Zeit...", + "description_en-us": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "description_es": "El \"Colossus\" formaba parte de un cargamento robado que de algún modo terminó siendo distribuido en el mercado libre. El Cartel Ángel ha jurado que perseguirá a los responsables y recuperarán hasta la última unidad de ese cargamento. Aquellos lo bastante osados como para lucirlo lo hacen sabiendo que es solo cuestión de tiempo...", + "description_fr": "L'armure Colossus faisait partie d'une cargaison détournée qui s'est depuis retrouvée sur le marché. Le Cartel Angel a annoncé qu'il traquerait les responsables et qu'il récupèrerait tout équipement dérobé. Les quelques courageux qui portent cette combinaison savent que ce n'est qu'une question de temps...", + "description_it": "La Colossus faceva parte di un carico rubato, successivamente arrivato fino al mercato. L'Angel Cartel ha fatto sapere che darà la caccia ai responsabili e recupererà ogni singola unità che apparteneva a quel carico. Coloro che sono abbastanza coraggiosi da indossare questa armatura sanno che è solo una questione di tempo...", + "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", + "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", + "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", + "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "descriptionID": 266697, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354252, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Colossus'", + "typeName_en-us": "'Colossus' Sentinel ak.0", + "typeName_es": "Centinela \"Colossus\" ak.0", + "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 'Colosse'", + "typeName_it": "Sentinella ak.0 \"Colossus\"", + "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルak.0", + "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 ak.0", + "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, ak.0", + "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel ak.0", + "typeNameID": 266696, + "volume": 0.01 + }, + "354264": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 15%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 15%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 15%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 15 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 15%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が15%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 15% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 15%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 15%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 266468, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354264, + "typeName_de": "Schildregenerator I", + "typeName_en-us": "Shield Regenerator I", + "typeName_es": "Regenerador de escudo I", + "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier I", + "typeName_it": "Rigeneratore scudo I", + "typeName_ja": "シールドリジェネレイターI", + "typeName_ko": "실드 재생장치 I", + "typeName_ru": "Регенератор щита I", + "typeName_zh": "Shield Regenerator I", + "typeNameID": 266472, + "volume": 0.01 + }, + "354265": { + "basePrice": 8680.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 14%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 14%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 14 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 14%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が14%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 14% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 284779, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354265, + "typeName_de": "Zusätzlicher Schildregenerator", + "typeName_en-us": "Supplemental Shield Regenerator", + "typeName_es": "Regenerador de escudo auxiliar", + "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier complémentaire", + "typeName_it": "Rigeneratore scudo supplementare", + "typeName_ja": "追加シールドリジェネレイター", + "typeName_ko": "보조 실드 재생장치", + "typeName_ru": "Дополнительный регенератор щита", + "typeName_zh": "Supplemental Shield Regenerator", + "typeNameID": 266470, + "volume": 0.01 + }, + "354266": { + "basePrice": 12560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 19%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 19%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 19 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 19%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が19%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 19% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 19%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 284780, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354266, + "typeName_de": "Ward-Schildregenerator", + "typeName_en-us": "Ward Shield Regenerator", + "typeName_es": "Regenerador de escudo protector", + "typeName_fr": "Régénérateur du bouclier déflecteur", + "typeName_it": "Rigeneratore scudo difensivo", + "typeName_ja": "防護シールドリジェネレイター", + "typeName_ko": "워드 실드 재생장치", + "typeName_ru": "Регенератор заградительного щита", + "typeName_zh": "Ward Shield Regenerator", + "typeNameID": 266471, + "volume": 0.01 + }, + "354267": { + "basePrice": 18200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 18%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Mejora la velocidad de recarga del escudo en un 18%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 18 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire affectant des attributs similaires sera réduite. ", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 18%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo con attributi simili viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が18%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 18% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 18%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 284781, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354267, + "typeName_de": "M42 Schildregenerator", + "typeName_en-us": "M42 Shield Regenerator", + "typeName_es": "Regenerador de escudo M42", + "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier M42", + "typeName_it": "Rigeneratore scudo M42", + "typeName_ja": "M42シールドリジェネレイター", + "typeName_ko": "M42 실드 재생장치", + "typeName_ru": "Регенератор щита M42", + "typeName_zh": "M42 Shield Regenerator", + "typeNameID": 266469, + "volume": 0.01 + }, + "354271": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Für alle, die mit den Geschichten über den Krieger Anasoma aufgewachsen sind, ist dieser Dropsuit die Verkörperung ihrer kindlichen Albträume. In der Geschichte wird erzählt, wie der furchtlose Anasoma verraten und gefangen wurde. Vor seinem Tod verschmolzen die Folterknechte seine berühmte Kampfpanzerung mit seinem Fleisch. Man sagt, er durchstreife die Schlachtfelder New Edens auf der Suche nach jenen, die ihn verrieten.", + "description_en-us": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "description_es": "Para todo el que haya crecido escuchando los cuentos del guerrero Anasoma, este traje es la encarnación de sus peores pesadillas. La leyenda cuenta que el intrépido Anasoma fue traicionado y capturado. Antes de matarlo, sus torturadores fundieron su famosa armadura de batalla con su carne. Se dice que desde entonces vaga por los campos de batalla de New Eden en busca de aquellos que lo traicionaron.", + "description_fr": "Quiconque connaît l'histoire du guerrier Anasoma verra avec cette combinaison resurgir les cauchemars de son enfance. L'histoire raconte comment l'intrépide Anasoma a été trahi et capturé. Avant de le tuer, ses bourreaux firent fondre sa célèbre armure de combat sur sa peau. On raconte qu'il parcourt maintenant les champs de bataille de New Eden à la recherche des traîtres.", + "description_it": "Per tutti coloro che sono cresciuti ascoltando le storie del guerriero Anasoma, questa armatura è l'incarnazione dei loro incubi infantili. La storia racconta di come l'impavido Anasoma sia stato tradito e catturato. Prima di ucciderlo, i suoi torturatori hanno fuso la sua famosa corazza da battaglia nella sua carne. Si dice che ora solchi i campi di battaglia di New Eden alla ricerca di chi lo ha tradito.", + "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", + "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", + "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназоме, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", + "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "descriptionID": 266722, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354271, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Anasoma' ", + "typeName_en-us": "'Anasoma' Sentinel A-I", + "typeName_es": "Centinela \"Anasoma\" A-I ", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Anamosa »", + "typeName_it": "Sentinella A-I \"Anasoma\"", + "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルA-I", + "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 A-I", + "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, A-I", + "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel A-I", + "typeNameID": 266721, + "volume": 0.01 + }, + "354272": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Für alle, die mit den Geschichten über den Krieger Anasoma aufgewachsen sind, ist dieser Dropsuit die Verkörperung ihrer kindlichen Albträume. In der Geschichte wird erzählt, wie der furchtlose Anasoma verraten und gefangen wurde. Vor seinem Tod verschmolzen die Folterknechte seine berühmte Kampfpanzerung mit seinem Fleisch. Man sagt, er durchstreife die Schlachtfelder New Edens auf der Suche nach jenen, die ihn verrieten.", + "description_en-us": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "description_es": "Para todo el que haya crecido oyendo los cuentos del guerrero Anasoma, este traje es la encarnación de sus pesadillas de juventud. La leyenda cuenta que el intrépido Anasoma fue traicionado y capturado. Antes de matarlo, sus torturadores fundieron su famosa armadura de batalla con su carne. Se dice que desde entonces vaga por los campos de batalla de New Eden en busca de aquellos que lo traicionaron.", + "description_fr": "Quiconque connaît l'histoire du guerrier Anasoma verra avec cette combinaison resurgir les cauchemars de son enfance. L'histoire raconte comment l'intrépide Anasoma a été trahi et capturé. Avant de le tuer, ses bourreaux firent fondre sa célèbre armure de combat sur sa peau. On raconte qu'il parcourt maintenant les champs de bataille de New Eden à la recherche des traîtres.", + "description_it": "Per tutti coloro che sono cresciuti ascoltando le storie del guerriero Anasoma, questa armatura è l'incarnazione dei loro incubi infantili. La storia racconta di come l'impavido Anasoma sia stato tradito e catturato. Prima di ucciderlo, i suoi torturatori hanno fuso la sua famosa corazza da battaglia nella sua carne. Si dice che ora solchi i campi di battaglia di New Eden alla ricerca di chi lo ha tradito.", + "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", + "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", + "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназома, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", + "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "descriptionID": 266717, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354272, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie 'Anasoma'", + "typeName_en-us": "'Anasoma' Sentinel A/1-Series", + "typeName_es": "Centinela \"Anasoma\" de serie A/1", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 'Anasoma'", + "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 \"Anasoma\"", + "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルA/1シリーズ ", + "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, серия A/1", + "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel A/1-Series", + "typeNameID": 266716, + "volume": 0.01 + }, + "354273": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Für alle, die mit den Geschichten über den Krieger Anasoma aufgewachsen sind, ist dieser Dropsuit die Verkörperung ihrer kindlichen Albträume. In der Geschichte wird erzählt, wie der furchtlose Anasoma verraten und gefangen wurde. Vor seinem Tod verschmolzen die Folterknechte seine berühmte Kampfpanzerung mit seinem Fleisch. Man sagt, er durchstreife die Schlachtfelder New Edens auf der Suche nach jenen, die ihn verrieten.", + "description_en-us": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "description_es": "Para todo el que haya crecido oyendo los cuentos del guerrero Anasoma, este traje es la encarnación de sus pesadillas de juventud. La leyenda cuenta que el intrépido Anasoma fue traicionado y capturado. Antes de matarlo, sus torturadores fundieron su famosa armadura de batalla con su carne. Se dice que desde entonces vaga por los campos de batalla de New Eden en busca de aquellos que lo traicionaron.", + "description_fr": "Quiconque connaît l'histoire du guerrier Anasoma verra avec cette combinaison resurgir les cauchemars de son enfance. L'histoire raconte comment l'intrépide Anasoma a été trahi et capturé. Avant de le tuer, ses bourreaux firent fondre sa célèbre armure de combat sur sa peau. On raconte qu'il parcourt maintenant les champs de bataille de New Eden à la recherche des traîtres.", + "description_it": "Per tutti coloro che sono cresciuti ascoltando le storie del guerriero Anasoma, questa armatura è l'incarnazione dei loro incubi infantili. La storia racconta di come l'impavido Anasoma sia stato tradito e catturato. Prima di ucciderlo, i suoi torturatori hanno fuso la sua famosa corazza da battaglia nella sua carne. Si dice che ora solchi i campi di battaglia di New Eden alla ricerca di chi lo ha tradito.", + "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", + "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", + "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназома, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", + "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "descriptionID": 266700, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354273, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Anasoma'", + "typeName_en-us": "'Anasoma' Sentinel ak.0", + "typeName_es": "Centinela \"Anasoma\" ak.0", + "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 « Anasoma »", + "typeName_it": "Sentinella ak.0 \"Anasoma\"", + "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルak.0", + "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 ak.0", + "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, ak.0", + "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel ak.0", + "typeNameID": 266699, + "volume": 0.01 + }, + "354274": { + "basePrice": 12160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Keiner weiß besser über die zahlreichen Facetten des Schlachtfelds Bescheid als jene, die sich entschlossen haben, auf dem Grat zwischen Heiler und Mörder zu wandeln. Gnade und Tod sind oft ein und dasselbe, und wer diesen Dropsuit trägt, weiß, dass eine Kugel beides bedeuten kann.", + "description_en-us": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "description_es": "Nadie comprende las complejidades del campo de batalla mejor que aquellos que eligen el camino que discurre entre la curación y el asesinato. Piedad y muerte son en ocasiones lo mismo, y aquellos que visten este traje comprenden que ambas se pueden administrar con una bala.", + "description_fr": "Personne ne comprend mieux la complexité du champ de bataille que ceux qui choisissent d'être à la fois guérisseur et meurtrier. La pitié et la mort vont souvent de pair, et ceux qui portent cette combinaison savent que l'une et l'autre peuvent être dispensées avec une arme.", + "description_it": "Nessuno comprende le complessità di un campo di battaglia meglio di coloro che scelgono di essere sia soccorritori che assassini. La pietà e la morte spesso coincidono, e coloro che indossano questa armatura sanno che è possibile esercitarle entrambe con un proiettile.", + "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", + "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", + "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", + "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "descriptionID": 266750, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354274, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie 'Oblivion'", + "typeName_en-us": "'Oblivion' Logistics M/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie M/1 \"Oblivion\"", + "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 'Oubli'", + "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 \"Oblivion\"", + "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, серия M/1", + "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics M/1-Series", + "typeNameID": 266749, + "volume": 0.01 + }, + "354275": { + "basePrice": 53640.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Keiner weiß besser über die zahlreichen Facetten des Schlachtfelds Bescheid als jene, die sich entschlossen haben, auf dem Grat zwischen Heiler und Mörder zu wandeln. Gnade und Tod sind oft ein und dasselbe, und wer diesen Dropsuit trägt, weiß, dass eine Kugel beides bedeuten kann.", + "description_en-us": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "description_es": "Nadie comprende las complejidades del campo de batalla mejor que aquellos que eligen el camino que discurre entre la curación y el asesinato. Piedad y muerte son en ocasiones lo mismo, y aquellos que visten este traje comprenden que ambas se pueden administrar con una bala.", + "description_fr": "Personne ne comprend mieux la complexité du champ de bataille que ceux qui choisissent d'être à la fois guérisseur et meurtrier. La pitié et la mort vont souvent de pair, et ceux qui portent cette combinaison savent que l'une et l'autre peuvent être dispensées avec une arme.", + "description_it": "Nessuno comprende le complessità di un campo di battaglia meglio di coloro che scelgono di essere sia soccorritori che assassini. La pietà e la morte spesso coincidono, e coloro che indossano questa armatura sanno che è possibile esercitarle entrambe con un proiettile.", + "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", + "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", + "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", + "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "descriptionID": 266738, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354275, + "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Oblivion'", + "typeName_en-us": "'Oblivion' Logistics mk.0", + "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Oblivion\"", + "typeName_fr": "Logistique mk.0 'Oubli'", + "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Oblivion\"", + "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスmk.0", + "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, mk.0", + "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics mk.0", + "typeNameID": 266737, + "volume": 0.01 + }, + "354277": { + "basePrice": 53640.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Dropsuit ist der Uniform der Group-5 nachempfunden, einem Regiment von Ersthelfern, die ums Leben kamen, als Seyllin I von der Plasmawelle vernichtet wurde. Wer diesen Dropsuit trägt, zollt nicht nur der Group-5 Tribut, sondern all jenen, die in einer der schwärzesten Stunden New Edens umkamen.", + "description_en-us": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "description_es": "Los que lucen este traje, diseñado a partir del uniforme del Grupo 5, un regimiento de operativos de primera línea que perdieron la vida cuando una onda de plasma impactó contra Seyllin I y destruyó el planeta, rinden homenaje a aquellos valientes y a todos los que perdieron su vida en los momentos más tenebrosos de la historia de New Eden.", + "description_fr": "Dessinée selon l'uniforme du Groupe 5, un régiment de volontaires décimé lorsque la vague de plasma frappa Seyllin I et détruisit la planète. Ceux qui portent cette combinaison leur rendent hommage, ainsi qu'à tous ceux qui sont morts dans cet épisode tragique de l'Histoire de New Eden.", + "description_it": "Basata sull'uniforme indossata dal Group-5, un reggimento di primo intervento perito quando l'ondata di plasma ha colpito Seyllin I e distrutto il pianeta. Chi indossa questa armatura rende omaggio non solo a quei soldati, ma a tutti coloro che hanno perso la vita in uno dei momenti più bui della storia di New Eden.", + "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", + "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", + "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", + "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "descriptionID": 266741, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354277, + "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Hazard'", + "typeName_en-us": "'Hazard' Logistics mk.0", + "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Hazard\"", + "typeName_fr": "Logistique mk.0 'Danger'", + "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Hazard\"", + "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスmk.0", + "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, mk.0", + "typeName_zh": "'Hazard' Logistics mk.0", + "typeNameID": 266740, + "volume": 0.01 + }, + "354317": { + "basePrice": 12160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Dropsuit ist der Uniform der Group-5 nachempfunden, einem Regiment von Ersthelfern, die ums Leben kamen, als Seyllin I von der Plasmawelle vernichtet wurde. Wer diesen Dropsuit trägt, zollt nicht nur der Group-5 Tribut, sondern all jenen, die in einer der schwärzesten Stunden New Edens umkamen.", + "description_en-us": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "description_es": "Los que lucen este traje, diseñado a partir del uniforme del Grupo 5, un regimiento de operativos de primera línea que perdieron la vida cuando una onda de plasma impactó contra Seyllin I y destruyó el planeta, rinden homenaje a aquellos valientes y a todos los que perdieron su vida en los momentos más tenebrosos de la historia de New Eden.", + "description_fr": "Dessinée selon l'uniforme du Groupe 5, un régiment de volontaires décimé lorsque la vague de plasma frappa Seyllin I et détruisit la planète. Ceux qui portent cette combinaison leur rendent hommage, ainsi qu'à tous ceux qui sont morts dans cet épisode tragique de l'Histoire de New Eden.", + "description_it": "Basata sull'uniforme indossata dal Group-5, un reggimento di primo intervento perito quando l'ondata di plasma ha colpito Seyllin I e distrutto il pianeta. Chi indossa questa armatura rende omaggio non solo a quei soldati, ma a tutti coloro che hanno perso la vita in uno dei momenti più bui della storia di New Eden.", + "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", + "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", + "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", + "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "descriptionID": 266747, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354317, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie 'Hazard'", + "typeName_en-us": "'Hazard' Logistics M/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie M/1 \"Hazard\"", + "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 'Danger'", + "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 \"Hazard\"", + "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, серия M/1", + "typeName_zh": "'Hazard' Logistics M/1-Series", + "typeNameID": 266746, + "volume": 0.01 + }, + "354583": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 277626, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354583, + "typeName_de": "Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta", + "typeName_fr": "Fusil à pompe", + "typeName_it": "Fucile a pompa", + "typeName_ja": "ショットガン", + "typeName_ko": "샷건", + "typeName_ru": "Дробовик", + "typeName_zh": "Shotgun", + "typeNameID": 265520, + "volume": 0.01 + }, + "354626": { + "basePrice": 2800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 278118, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354626, + "typeName_de": "[TEST] Schild-Gen 2", + "typeName_en-us": "[TEST] Shield Gen 2", + "typeName_es": "[PRUEBA] Generador de escudo 2", + "typeName_fr": "[TEST] Gén. de bouclier 2", + "typeName_it": "[TEST] Generatore scudo 2", + "typeName_ja": "[TEST] シールドジェン2", + "typeName_ko": "[테스트] 실드 젠 II", + "typeName_ru": "[TEST] Щит Gen 2", + "typeName_zh": "[TEST] Shield Gen 2", + "typeNameID": 278774, + "volume": 0.01 + }, + "354627": { + "basePrice": 2800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284022, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354627, + "typeName_de": "[TEST] Schild Gen 1", + "typeName_en-us": "[TEST] Shield Gen 1", + "typeName_es": "[TEST] Generador de escudo 1", + "typeName_fr": "[TEST] Shield Gen 1", + "typeName_it": "[TEST] Generatore scudo 1", + "typeName_ja": "[TEST] シールドジェン1", + "typeName_ko": "[테스트] 실드 젠 I", + "typeName_ru": "[TEST] Щит Gen 1", + "typeName_zh": "[TEST] Shield Gen 1", + "typeNameID": 278773, + "volume": 0.01 + }, + "354643": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 277268, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354643, + "typeName_de": "Aktiver Booster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Active Booster (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo (1 día)", + "typeName_fr": "Booster actif (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo (1 giorno)", + "typeName_ja": "アクティブブースター(1日)", + "typeName_ko": "액티브 부스터 (1 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер (1-дневный)", + "typeName_zh": "Active Booster (1-Day)", + "typeNameID": 277269, + "volume": 0.01 + }, + "354644": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der verbleibenden Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 284028, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354644, + "typeName_de": "Aktiver Booster (7 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Booster (7-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo (7 días)", + "typeName_fr": "Booster actif (7 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo (7 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブブースター(7日)", + "typeName_ko": "액티브 부스터 (7 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер (7-дневный)", + "typeName_zh": "Active Booster (7-Day)", + "typeNameID": 277270, + "volume": 0.01 + }, + "354664": { + "basePrice": 600.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\n\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\n\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\n\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 284038, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354664, + "typeName_de": "Aktivscanner", + "typeName_en-us": "Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo", + "typeName_fr": "Scanner actif", + "typeName_it": "Scanner attivo", + "typeName_ja": "アクティブスキャナー", + "typeName_ko": "활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер", + "typeName_zh": "Active Scanner", + "typeNameID": 277016, + "volume": 0.01 + }, + "354667": { + "basePrice": 780.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", + "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", + "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", + "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", + "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", + "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", + "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", + "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "descriptionID": 277021, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354667, + "typeName_de": "Einfacher Profildämpfer", + "typeName_en-us": "Basic Profile Dampener", + "typeName_es": "Supresor de emisiones básico", + "typeName_fr": "Atténuateur de profil basique", + "typeName_it": "Ammortizzatore profilo di base", + "typeName_ja": "基本プロファイルダンプナー", + "typeName_ko": "기본 탐지 댐프너", + "typeName_ru": "Базовый подавитель сигнатуры", + "typeName_zh": "Basic Profile Dampener", + "typeNameID": 277018, + "volume": 0.01 + }, + "354669": { + "basePrice": 825.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Scanpräzision eines Dropsuits, sodass Feindsignale leichter entdeckt werden können.", + "description_en-us": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_es": "Aumenta la precisión del escáner del traje de salto, facilitando la detección de señales de los enemigos cercanos.", + "description_fr": "Améliore la précision de balayage de la combinaison, ce qui facilite la détection des signaux ennemis à proximité.", + "description_it": "Migliora la precisione di scansione delle armature agevolando la rilevazione dei segnali nemici vicini.", + "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", + "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", + "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", + "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "descriptionID": 284039, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354669, + "typeName_de": "Einfache Präzisionsverbesserung", + "typeName_en-us": "Basic Precision Enhancer", + "typeName_es": "Amplificador de precisión básico", + "typeName_fr": "Optimiseur de précision basique", + "typeName_it": "Potenziatore di precisione standard", + "typeName_ja": "基本精密照準エンハンサー", + "typeName_ko": "기본 신호 감지 향상장치", + "typeName_ru": "Базовый усилитель точности", + "typeName_zh": "Basic Precision Enhancer", + "typeNameID": 277024, + "volume": 0.01 + }, + "354685": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 265653, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354685, + "typeName_de": "Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser", + "typeName_fr": "Fusil laser", + "typeName_it": "Fucile laser", + "typeName_ja": "レーザーライフル", + "typeName_ko": "레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка", + "typeName_zh": "Laser Rifle", + "typeNameID": 265652, + "volume": 0.01 + }, + "354714": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 278151, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354714, + "typeName_de": "Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto", + "typeName_ja": "リモート爆弾", + "typeName_ko": "원격 폭발물", + "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство", + "typeName_zh": "Remote Explosive", + "typeNameID": 278150, + "volume": 0.01 + }, + "354741": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", + "description_en-us": "MCC needs a description", + "description_es": "CMM requiere descripción", + "description_fr": "MCC doit avoir une description", + "description_it": "MCC needs a description", + "description_ja": "MCC needs a description", + "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", + "description_zh": "MCC needs a description", + "descriptionID": 276944, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354741, + "typeName_de": "Cestus", + "typeName_en-us": "Cestus", + "typeName_es": "Cestus", + "typeName_fr": "Cestus", + "typeName_it": "Cestus", + "typeName_ja": "セスタス", + "typeName_ko": "세스투스", + "typeName_ru": "'Cestus'", + "typeName_zh": "Cestus", + "typeNameID": 277086, + "volume": 0.01 + }, + "354742": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", + "description_en-us": "MCC needs a description", + "description_es": "CMM requiere descripción", + "description_fr": "MCC doit avoir une description", + "description_it": "MCC needs a description", + "description_ja": "MCC needs a description", + "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", + "description_zh": "MCC needs a description", + "descriptionID": 284074, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354742, + "typeName_de": "Charron", + "typeName_en-us": "Charron", + "typeName_es": "Caronte", + "typeName_fr": "Charron", + "typeName_it": "Charron", + "typeName_ja": "カローン", + "typeName_ko": "샤론", + "typeName_ru": "'Charron'", + "typeName_zh": "Charron", + "typeNameID": 277089, + "volume": 0.01 + }, + "354764": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284075, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354764, + "typeName_de": "Kommandoknoten", + "typeName_en-us": "Command Node", + "typeName_es": "Nódulo de comando", + "typeName_fr": "Nœud de commande", + "typeName_it": "Nodo di comando", + "typeName_ja": "司令部", + "typeName_ko": "통제 노드", + "typeName_ru": "Центр командования", + "typeName_zh": "Command Node", + "typeNameID": 277139, + "volume": 0.01 + }, + "354765": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 277140, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354765, + "typeName_de": "Command Node", + "typeName_en-us": "Command Node", + "typeName_es": "Nodo de comando ", + "typeName_fr": "Nœud de commande", + "typeName_it": "Nodo di comando ", + "typeName_ja": "コマンドノード", + "typeName_ko": "통제 노드", + "typeName_ru": "Command Node", + "typeName_zh": "Command Node", + "typeNameID": 278786, + "volume": 0.01 + }, + "354767": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284642, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354767, + "typeName_de": "Klon-Reanimationseinheit", + "typeName_en-us": "Clone Reanimation Unit", + "typeName_es": "Unidad de reanimación de clones", + "typeName_fr": "Unité de rénimation de clone", + "typeName_it": "Unità di rianimazione cloni", + "typeName_ja": "クローン蘇生ユニット", + "typeName_ko": "클론 소생 유닛", + "typeName_ru": "Блок реанимации клонов", + "typeName_zh": "Clone Reanimation Unit", + "typeNameID": 277142, + "volume": 0.01 + }, + "354770": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284077, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354770, + "typeName_de": "Verteidigungsrelais", + "typeName_en-us": "Defense Relay", + "typeName_es": "Relé de defensa", + "typeName_fr": "Relais de défense", + "typeName_it": "Trasmettitore difensivo", + "typeName_ja": "防衛中継施設", + "typeName_ko": "방어 설치물", + "typeName_ru": "Оборонное реле", + "typeName_zh": "Defense Relay", + "typeNameID": 277144, + "volume": 0.01 + }, + "354772": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284120, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354772, + "typeName_de": "Versorgungslager", + "typeName_en-us": "Supply Depot", + "typeName_es": "Depósito de suministros", + "typeName_fr": "Dépôt de ravitaillement", + "typeName_it": "Deposito di rifornimento", + "typeName_ja": "補給基地", + "typeName_ko": "보급고", + "typeName_ru": "Склад снабжения", + "typeName_zh": "Supply Depot", + "typeNameID": 277145, + "volume": 0.01 + }, + "354773": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284129, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354773, + "typeName_de": "[TEST] Drohnennest", + "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive", + "typeName_es": "[TEST] Colmena de Drones", + "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone", + "typeName_it": "[TEST] Drone Hive ", + "typeName_ja": "[TEST] 無人 ハイブ", + "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브", + "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов", + "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive", + "typeNameID": 278776, + "volume": 0.01 + }, + "354789": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284611, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354789, + "typeName_de": "Große Blasteranlage", + "typeName_en-us": "Large Blaster Installation", + "typeName_es": "Instalación de bláster grande", + "typeName_fr": "Installation de grand blaster", + "typeName_it": "Installazione cannone blaster grande", + "typeName_ja": "大型ブラスター施設", + "typeName_ko": "대형 블라스터 시설", + "typeName_ru": "Большая бластерная установка", + "typeName_zh": "Large Blaster Installation", + "typeNameID": 284610, + "volume": 0.01 + }, + "354790": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 283993, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354790, + "typeName_de": "Kleine Blasteranlage", + "typeName_en-us": "Small Blaster Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón bláster pequeña", + "typeName_fr": "Installation de petit blaster", + "typeName_it": "Installazione cannone blaster piccolo", + "typeName_ja": "小型ブラスター施設", + "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", + "typeName_ru": "Малая бластерная установка", + "typeName_zh": "Small Blaster Installation", + "typeNameID": 278800, + "volume": 0.01 + }, + "354791": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284377, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354791, + "typeName_de": "Große CA Railgun-Anlage", + "typeName_en-us": "Large CA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón Gauss CA grande", + "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails CA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA grande", + "typeName_ja": "大型CAレールガン施設", + "typeName_ko": "대형 CA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'CA'", + "typeName_zh": "Large CA Railgun Installation", + "typeNameID": 278792, + "volume": 0.01 + }, + "354792": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284796, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354792, + "typeName_de": "Kleine CA Railgun-Anlage", + "typeName_en-us": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña", + "typeName_fr": "Installation de petit canon à rails CA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA piccolo", + "typeName_ja": "小型CAレールガン施設", + "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Малая рейлганная установка 'CA'", + "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", + "typeNameID": 278782, + "volume": 0.01 + }, + "354793": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 283975, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354793, + "typeName_de": "Große GA-Railgunanlage", + "typeName_en-us": "Large GA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss grande", + "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails GA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA grande", + "typeName_ja": "大型ガレウムレールガン施設", + "typeName_ko": "대형 GA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'GA'", + "typeName_zh": "Large GA Railgun Installation", + "typeNameID": 278793, + "volume": 0.01 + }, + "354794": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284019, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354794, + "typeName_de": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_en-us": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", + "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail GA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA piccolo ", + "typeName_ja": "小型GAレールガン施設", + "typeName_ko": "소형 GA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_zh": "Small GA Railgun Installation", + "typeNameID": 278784, + "volume": 0.01 + }, + "354796": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284433, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354796, + "typeName_de": "Große Raketenanlage", + "typeName_en-us": "Large Missile Installation", + "typeName_es": "Instalación de misiles grande", + "typeName_fr": "Installation de grands missiles", + "typeName_it": "Installazione missilistica grande", + "typeName_ja": "大型ミサイル施設", + "typeName_ko": "대형 미사일 시설", + "typeName_ru": "Большая ракетная установка", + "typeName_zh": "Large Missile Installation", + "typeNameID": 277146, + "volume": 0.01 + }, + "354797": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284186, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354797, + "typeName_de": "Kleine Raketenanlage", + "typeName_en-us": "Small Missile Installation", + "typeName_es": "Instalación de misiles pequeña", + "typeName_fr": "Installation de petits missiles", + "typeName_it": "Installazione missilistica piccola", + "typeName_ja": "小型ミサイル施設", + "typeName_ko": "소형 미사일 시설", + "typeName_ru": "Малая ракетная установка", + "typeName_zh": "Small Missile Installation", + "typeNameID": 277247, + "volume": 0.01 + }, + "354824": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 283972, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354824, + "typeName_de": "Primärkonsole", + "typeName_en-us": "Primary Console", + "typeName_es": "Consola principal", + "typeName_fr": "Console principale", + "typeName_it": "Console primaria", + "typeName_ja": "プライマリーコンソール", + "typeName_ko": "메인 콘솔", + "typeName_ru": "Основная консоль", + "typeName_zh": "Primary Console", + "typeNameID": 277149, + "volume": 0.01 + }, + "354826": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284370, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354826, + "typeName_de": "Sicherheitskonsole", + "typeName_en-us": "Security Console", + "typeName_es": "Consola de seguridad", + "typeName_fr": "Console de sécurité", + "typeName_it": "Console di sicurezza", + "typeName_ja": "セキュリティコンソール", + "typeName_ko": "보안 콘솔", + "typeName_ru": "Консоль системы безопасности", + "typeName_zh": "Security Console", + "typeNameID": 277147, + "volume": 0.01 + }, + "354827": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284373, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354827, + "typeName_de": "Anti-MCC Geschützturmkonsole", + "typeName_en-us": "Anti-MCC Turret Console", + "typeName_es": "Consola de torreta anti-CMM", + "typeName_fr": "Console de tourelle anti-MCC", + "typeName_it": "Console torretta anti-CCM", + "typeName_ja": "対MCCタレット制御装置", + "typeName_ko": "반-MCC 터렛 계기판", + "typeName_ru": "Консоль управления башнями защиты против МКЦ", + "typeName_zh": "Anti-MCC Turret Console", + "typeNameID": 277150, + "volume": 0.01 + }, + "354850": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284112, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354850, + "typeName_de": "Clone Reanimation Unit", + "typeName_en-us": "Clone Reanimation Unit", + "typeName_es": "Unidad de reanimación de clones ", + "typeName_fr": "Unité de réanimation de clone", + "typeName_it": "Unità di rianimazione cloni ", + "typeName_ja": "クローン保存ユニット", + "typeName_ko": "클론 소생 유닛", + "typeName_ru": "Clone Reanimation Unit", + "typeName_zh": "Clone Reanimation Unit", + "typeNameID": 278787, + "volume": 0.01 + }, + "354851": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284113, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354851, + "typeName_de": "Defense Relay", + "typeName_en-us": "Defense Relay", + "typeName_es": "Relé de defensa ", + "typeName_fr": "Relai de défense", + "typeName_it": "Relay difensivo ", + "typeName_ja": "防衛リレイ", + "typeName_ko": "방어 설치물", + "typeName_ru": "Defense Relay", + "typeName_zh": "Defense Relay", + "typeNameID": 278788, + "volume": 0.01 + }, + "354852": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284413, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354852, + "typeName_de": "Supply Depot", + "typeName_en-us": "Supply Depot", + "typeName_es": "Depósito de suministros ", + "typeName_fr": "Dépôt d'approvisionnement.", + "typeName_it": "Deposito di rifornimento ", + "typeName_ja": "補給所", + "typeName_ko": "보급고", + "typeName_ru": "Supply Depot", + "typeName_zh": "Supply Depot", + "typeNameID": 278789, + "volume": 0.01 + }, + "354856": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284116, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354856, + "typeName_de": "Small Missile Installation", + "typeName_en-us": "Small Missile Installation", + "typeName_es": "Instalación de misiles pequeña ", + "typeName_fr": "Petite installation de missiles", + "typeName_it": "Installazione missilistica piccola ", + "typeName_ja": "小型ミサイル施設", + "typeName_ko": "소형 미사일 시설", + "typeName_ru": "Small Missile Installation", + "typeName_zh": "Small Missile Installation", + "typeNameID": 278796, + "volume": 0.01 + }, + "354857": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284117, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354857, + "typeName_de": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_en-us": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", + "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail GA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA piccolo ", + "typeName_ja": "小型GAレールガン施設", + "typeName_ko": "소형 GA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_zh": "Small GA Railgun Installation", + "typeNameID": 278785, + "volume": 0.01 + }, + "354858": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284118, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354858, + "typeName_de": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_en-us": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss pequeña ", + "typeName_fr": "Petite installation de canons à rail CA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA piccolo ", + "typeName_ja": "小型CAレールガン砲台", + "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", + "typeNameID": 278783, + "volume": 0.01 + }, + "354859": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284119, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354859, + "typeName_de": "Small Blaster Installation", + "typeName_en-us": "Small Blaster Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón bláster pequeño ", + "typeName_fr": "Petite installation de blasters", + "typeName_it": "Installazione cannone blaster piccolo ", + "typeName_ja": "小型ブラスター砲台", + "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", + "typeName_ru": "Small Blaster Installation", + "typeName_zh": "Small Blaster Installation", + "typeNameID": 278781, + "volume": 0.01 + }, + "354867": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Test-Modul, Bonus für Trupp-Panzerungs-HP.", + "description_en-us": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", + "description_es": "Módulo de prueba, dar bonificación a la HP de la armadura de los escuadrones.", + "description_fr": "Module d'essai, donne un bonus aux HP de blindage d'escouade.", + "description_it": "Modulo di verifica, assegna bonus ai punti danno della corazza della squadriglia.", + "description_ja": "分隊のアーマーHPにボーナスを与えるテストモジュール。", + "description_ko": "테스트 모듈, 스쿼드 장갑 HP에 보너스를 제공합니다.", + "description_ru": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", + "description_zh": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", + "descriptionID": 277253, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354867, + "typeName_de": "Trupp - Panzerungsbonustest", + "typeName_en-us": "Squad - Armor Bonus Test", + "typeName_es": "Escuadrón: prueba de bonificación para armadura", + "typeName_fr": "Escouade - Essai de bonus de blindage", + "typeName_it": "Squadriglia - Verifica bonus corazza", + "typeName_ja": "分隊ーアーマー ボーナス テスト", + "typeName_ko": "중대 - 장갑 보너스 테스트", + "typeName_ru": "Squad - Armor Bonus Test", + "typeName_zh": "Squad - Armor Bonus Test", + "typeNameID": 277252, + "volume": 0.01 + }, + "354869": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Test-Infanteriemodul, das die Ladegeschwindigkeit von Fahrzeugschilden erhöht.", + "description_en-us": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", + "description_es": "Un módulo de prueba de infantería que potencia el índice de recarga del escudo del vehículo", + "description_fr": "Testez le module d'infanterie qui augmente la vitesse de recharge de bouclier du véhicule", + "description_it": "Verifica il modulo di fanteria che aumenta la velocità di ricarica degli scudi di veicoli.", + "description_ja": "車両シールドのリチャージ率を向上させる歩兵モジュールのテスト", + "description_ko": "프로토타입 보병 전용 모듈로 차량의 실드 재생속도를 향상합니다.", + "description_ru": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", + "description_zh": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", + "descriptionID": 277255, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354869, + "typeName_de": "Fahrzeugschildlader", + "typeName_en-us": "Vehicle Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo de vehículo", + "typeName_fr": "Chargeur de bouclier de véhicule", + "typeName_it": "Ricarica scudo veicolo", + "typeName_ja": "車両シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "차량 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Система подзарядки щита транспортного средства", + "typeName_zh": "Vehicle Shield Recharger", + "typeNameID": 277256, + "volume": 0.01 + }, + "354870": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Test-Modul, erhöht das Bewegungstempo des Trupps", + "description_en-us": "Test module, Increases movement speed of squad", + "description_es": "Módulo de prueba, aumenta la velocidad de movimiento del escuadrón.", + "description_fr": "Module d'essai, Augmente la vitesse de mouvement de l'équipe", + "description_it": "Modulo di verifica, incrementa la velocità di movimento della squadriglia", + "description_ja": "分隊の移動速度を向上させるテストモジュール。", + "description_ko": "테스트 모듈입니다. 편대의 이동 속도가 증가합니다.", + "description_ru": "Test module, Increases movement speed of squad", + "description_zh": "Test module, Increases movement speed of squad", + "descriptionID": 277258, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354870, + "typeName_de": "Trupp - Geschwindigkeitstest", + "typeName_en-us": "Squad - Speed Test", + "typeName_es": "Escuadrón: prueba de velocidad", + "typeName_fr": "Équipe - Essai de vitesse", + "typeName_it": "Squadriglia - Test di velocità", + "typeName_ja": "分隊-スピードテスト", + "typeName_ko": "중대 - 속도 테스트", + "typeName_ru": "Squad - Speed Test", + "typeName_zh": "Squad - Speed Test", + "typeNameID": 277259, + "volume": 0.01 + }, + "354884": { + "basePrice": 600.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 284127, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354884, + "typeName_de": "Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes", + "typeName_fr": "Injecteurs de nanites", + "typeName_it": "Iniettore naniti", + "typeName_ja": "ナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор", + "typeName_zh": "Nanite Injector", + "typeNameID": 277376, + "volume": 0.01 + }, + "354894": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284132, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354894, + "typeName_de": "[TEST] Drohnennest 2", + "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeName_es": "[PRUEBA] Colmena de drones 2", + "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone 2", + "typeName_it": "[TEST] Arnia drone 2", + "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", + "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", + "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", + "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeNameID": 277785, + "volume": 0.01 + }, + "354903": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 277645, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354903, + "typeName_de": "Einfacher schwerer Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Basic Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado básico", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd basique", + "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti di base", + "typeName_ja": "基本ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Basic Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 277651, + "volume": 0.01 + }, + "354904": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284134, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354904, + "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado mejorado", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd optimisé", + "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti perfezionato", + "typeName_ja": "強化型ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 277653, + "volume": 0.01 + }, + "354905": { + "basePrice": 5595.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284135, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354905, + "typeName_de": "Komplexer schwerer Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Complex Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado complejo", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd complexe", + "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti complesso", + "typeName_ja": "複合ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Complex Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 277654, + "volume": 0.01 + }, + "354906": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 277644, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354906, + "typeName_de": "Einfacher Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario básico", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire basique", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie di base", + "typeName_ja": "基本サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "기본 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия", + "typeName_zh": "Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 277656, + "volume": 0.01 + }, + "354907": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284136, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354907, + "typeName_de": "Verbesserter Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario mejorado", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire optimisé", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie perfezionato", + "typeName_ja": "強化型サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия", + "typeName_zh": "Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 277658, + "volume": 0.01 + }, + "354908": { + "basePrice": 5595.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284137, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354908, + "typeName_de": "Komplexer Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario complejo", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire complexe", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie complesso", + "typeName_ja": "複合サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "복합 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия", + "typeName_zh": "Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 277660, + "volume": 0.01 + }, + "354912": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais le délai de recharge pour bouclier épuisé augmente.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", + "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", + "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "descriptionID": 277703, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354912, + "typeName_de": "Komplexer Schildextender 'Stimulus'", + "typeName_en-us": "'Stimulus' Complex Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo complejo \"Stimulus\"", + "typeName_fr": "Extension de bouclier complexe « Stimulus »", + "typeName_it": "Estensore scudo complesso \"Stimulus\"", + "typeName_ja": "「スティミュラス」複合シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "'자극제' 복합 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита 'Stimulus'", + "typeName_zh": "'Stimulus' Complex Shield Extender", + "typeNameID": 277702, + "volume": 0.01 + }, + "354913": { + "basePrice": 3615.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 277708, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354913, + "typeName_de": "Komplexer Schildlader 'Static'", + "typeName_en-us": "'Static' Complex Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo complejo \"Static\"", + "typeName_fr": "Chargeur de bouclier complexe 'Statique'", + "typeName_it": "Ricarica scudo complesso \"Static\"", + "typeName_ja": "「スタティック」複合シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "'스태틱' 복합 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Усложненный модуль подзарядки щита 'Static'", + "typeName_zh": "'Static' Complex Shield Recharger", + "typeNameID": 277707, + "volume": 0.01 + }, + "354914": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", + "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", + "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 277713, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354914, + "typeName_de": "Komplexer kinetischer Beschleuniger 'Iris'", + "typeName_en-us": "'Iris' Complex Kinetic Catalyzer", + "typeName_es": "Catalizador cinético complejo \"Iris\"", + "typeName_fr": "Catalyseur cinétique complexe 'Iris'", + "typeName_it": "Catalizzatore cinetico complesso \"Iris\"", + "typeName_ja": "「アイリス」複合キネティックキャタライザー", + "typeName_ko": "'아이리스' 복합 키네틱 촉진제", + "typeName_ru": "Усложненный кинетический катализатор 'Iris'", + "typeName_zh": "'Iris' Complex Kinetic Catalyzer", + "typeNameID": 277712, + "volume": 0.01 + }, + "354915": { + "basePrice": 2600.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nChord nutzt einen vereinfachten Befehlssatz, der die erforderliche Skillstufe verringert, aber trotzdem verbesserte Leistung ermöglicht.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", + "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Chord utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Enhanced-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nEl \"Chord\" utiliza un conjunto de instrucciones simplificado para reducir el nivel de habilidad requerido para operarlo, aún ofreciendo un rendimiento mejorado.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia. ", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nLe Chord fournit une performance de niveau optimisé, tout en utilisant un jeu d'instructions simplifié qui réduit le niveau de compétences requis.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nIl modello \"Chord\" fornisce prestazioni avanzate usando una serie di istruzioni semplificate che riducono il livello di abilità richiesto.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n必要スキルレベルが低くても使用できるよう簡略化されたインストラクションにより、コードは強化レベル並み性能を実現する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

성능을 유지함과 동시에 간소화된 명령 집합을 활용하여 사용자의 전반적인 스킬 요구치를 감소시킵니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Chord применяется упрощенный набор протоколов, позволяющий управлять системой даже при невысоком уровне навыка, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усовершенствованными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", + "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Chord utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Enhanced-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 277716, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354915, + "typeName_de": "Einfaches Kardialstimulans 'Chord'", + "typeName_en-us": "'Chord' Basic Cardiac Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador cardíaco básico \"Chord\"", + "typeName_fr": "Stimulant cardiaque basique « Chord »", + "typeName_it": "Stimolante cardiaco di base \"Chord\"", + "typeName_ja": "「コード」基本心臓スティミュレーター", + "typeName_ko": "'코드' 기본 심근 자극제", + "typeName_ru": "Базовый стимулятор сердечной деятельности 'Chord'", + "typeName_zh": "'Chord' Basic Cardiac Stimulant", + "typeNameID": 277715, + "volume": 0.01 + }, + "354916": { + "basePrice": 3760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nMacro nutzt einen vereinfachten Befehlssatz, der die erforderliche Skillstufe verringert, aber trotzdem komplexe Leistung ermöglicht.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", + "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Macro utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nEl \"Macro\" utiliza un conjunto de instrucciones simplificado para reducir el nivel de habilidad requerido para operarlo, aún ofreciendo un rendimiento complejo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia. ", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nLe Macro fournit une performance de niveau complexe, tout en utilisant un jeu d'instructions simplifié qui réduit le niveau de compétences requis.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nIl modello \"Macro\" fornisce prestazioni complesse usando una serie di istruzioni semplificate che riducono il livello di abilità richiesto.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n必要スキルレベルが低くても使用できるよう簡略化されたインストラクションにより、マクロは複雑なパフォーマンスを提供する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

성능을 유지함과 동시에 간소화된 명령 집합을 활용하여 사용자의 전반적인 스킬 요구치를 감소시킵니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Macro применяется упрощенный набор протоколов, позволяющий управлять системой даже при невысоком уровне навыка, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усложненными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", + "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Macro utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 277717, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354916, + "typeName_de": "Verbessertes Kardialstimulans 'Macro'", + "typeName_en-us": "'Macro' Enhanced Cardiac Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador cardíaco mejorado \"Macro\"", + "typeName_fr": "Stimulant cardiaque optimisé « Macro »", + "typeName_it": "Stimolante cardiaco perfezionato \"Macro\"", + "typeName_ja": "「マクロ」強化型心臓スティミュレーター", + "typeName_ko": "'매크로' 향상된 심근 자극제", + "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор сердечной деятельности 'Macro'", + "typeName_zh": "'Macro' Enhanced Cardiac Stimulant", + "typeNameID": 277719, + "volume": 0.01 + }, + "354917": { + "basePrice": 5440.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer des Benutzers.\nSpiral verwendet hochwertige Materialien, um CPU- und PG-Last zu senken und gleichzeitig Leistung zu bieten, die mit komplexer Technologie vergleichbar ist.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", + "description_en-us": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Spiral utilizes high-grade materials to reduce CPU and PG load while providing comparative Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo del usuario.\nEl \"Spiral\" usa materiales de alta calidad para reducir la carga de CPU y RA, al tiempo que ofrece un rendimiento complejo.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento; por cada módulo adicional que se coloque a partir del primero, se reduce su eficacia. ", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale de l'utilisateur\nLe Spiral utilise des matériaux de haute qualité pour réduire la charge de CPU et PG tout en fournissant une performance comparable au niveau complexe.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima dell'utente.\nIl modello \"Spiral\" utilizza materiali avanzati per ridurre il carico di lavoro della CPU e della rete energetica fornendo prestazioni comparative complesse.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\nスパイラルは高性能の資源を使用しCPUとPGの負荷を軽くしながら複雑なパーフォーマンスを提供する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

스파이럴은 고급 자원을 활용해 CPU와 파워그리드의 사용량을 줄이면서도 컴플렉스급 수행이 가능하도록 합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Spiral применяются высококачественные материалы, позволяющие снизить нагрузку на ЦПУ и энергосеть, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усложненными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", + "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Spiral utilizes high-grade materials to reduce CPU and PG load while providing comparative Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 277720, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354917, + "typeName_de": "Komplexes Kardialstimulans 'Spiral'", + "typeName_en-us": "'Spiral' Complex Cardiac Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador cardíaco complejo \"Spiral'", + "typeName_fr": "Stimulant cardiaque complexe « Spiral »", + "typeName_it": "Stimolante cardiaco complesso \"Spiral\"", + "typeName_ja": "「スパイラル」複合心臓スティミュレーター", + "typeName_ko": "'스파이럴' 복합 심근 자극제", + "typeName_ru": "Усложненный стимулятор сердечной деятельности 'Spiral'", + "typeName_zh": "'Spiral' Complex Cardiac Stimulant", + "typeNameID": 277722, + "volume": 0.01 + }, + "354918": { + "basePrice": 720.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 277725, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354918, + "typeName_de": "Einfacher Kardialregulator 'Neuron'", + "typeName_en-us": "'Neuron' Basic Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco básico \"Neuron\"", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque basique 'Neurone'", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco di base \"Neuron\"", + "typeName_ja": "「ニューロン」基本心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "'뉴런' 기본 심근 조정기", + "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности 'Neuron'", + "typeName_zh": "'Neuron' Basic Cardiac Regulator", + "typeNameID": 277724, + "volume": 0.01 + }, + "354919": { + "basePrice": 1935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 277727, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354919, + "typeName_de": "Verbesserter Kardialregulator 'Nucleus'", + "typeName_en-us": "'Nucleus' Enhanced Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco mejorado \"Nucleus\"", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque optimisé 'Noyeau'", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco perfezionato \"Nucleus\"", + "typeName_ja": "「ニュークリアス」強化型心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "'뉴클리어스' 향상된 심근 조정기", + "typeName_ru": "Улучшенный регулятор сердечной деятельности 'Nucleus'", + "typeName_zh": "'Nucleus' Enhanced Cardiac Regulator", + "typeNameID": 277728, + "volume": 0.01 + }, + "354921": { + "basePrice": 1935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 277730, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354921, + "typeName_de": "Komplexer Kardialregulator 'Membrane'", + "typeName_en-us": "'Membrane' Complex Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco complejo \"Membrane\"", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque complexe « Membrane »", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco complesso \"Membrane\"", + "typeName_ja": "「メンブレン」強化型心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "'멤브레인' 복합 심근 조정기", + "typeName_ru": "Усложненный регулятор сердечной деятельности 'Membrane'", + "typeName_zh": "'Membrane' Complex Cardiac Regulator", + "typeNameID": 277731, + "volume": 0.01 + }, + "354922": { + "basePrice": 780.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 277734, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354922, + "typeName_de": "Einfaches Muskelfibrillen-Stimulans 'Sheath'", + "typeName_en-us": "'Sheath' Basic Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas básico \"Sheath\"", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille basique 'Fourreau'", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla di base \"Sheath\"", + "typeName_ja": "「シース」基本筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "'시스' 기본 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Базовый стимулятор мышечной деятельности 'Sheath'", + "typeName_zh": "'Sheath' Basic Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 277733, + "volume": 0.01 + }, + "354923": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 277735, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354923, + "typeName_de": "Verbessertes Muskelfibrillen-Stimulans 'Sanction'", + "typeName_en-us": "'Sanction' Enhanced Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas mejorado \"Sanction\"", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille optimisé « Sanction »", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla perfezionato \"Sanction\"", + "typeName_ja": "「サンクション」強化型筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "'생션' 향상된 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор мышечной деятельности 'Sanction'", + "typeName_zh": "'Sanction' Enhanced Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 277737, + "volume": 0.01 + }, + "354924": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 277738, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354924, + "typeName_de": "Komplexes Muskelfibrillen-Stimulans 'Vigil'", + "typeName_en-us": "'Vigil' Complex Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas complejo \"Vigil\"", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille complexe 'Veille'", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla complesso \"Vigil\"", + "typeName_ja": "「ヴィジリ」強化型筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "'비질' 복합 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Усложненный стимулятор мышечной деятельности 'Vigil'", + "typeName_zh": "'Vigil' Complex Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 277740, + "volume": 0.01 + }, + "354926": { + "basePrice": 4500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul steigert im aktivierten Zustand vorübergehend die Geschwindigkeit von Bodenfahrzeugen.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur ein aktiver Einspritzer ausgerüstet werden.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, ofrece un incremento temporal de la velocidad de los vehículos terrestres.\n\nAVISO: Solo se puede equipar un inyector de combustible por montaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module fournit un boost de vitesse temporaire aux véhicules terrestres.\n\nREMARQUE : Il est impossible de monter plus d'un injecteur de carburant à la fois.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un'accelerazione temporanea ai veicoli terrestri.\n\nNOTA: È possibile assemblare un solo iniettore attivo di combustibile alla volta.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは地上車両の速度を一時的に増加させる。注:複数のアクティブ燃料インジェクターを同時に装備することはできない。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 일시적으로 지상 차량의 속도가 증가합니다.

참고: 연료 분사기는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "При активации данный модуль позволяет временно увеличить скорость наземному транспорту.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только один активный топливный инжектор может быть установлен за один раз.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284141, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354926, + "typeName_de": "Einfacher Einspritzer", + "typeName_en-us": "Basic Fuel Injector", + "typeName_es": "Inyector de combustible básico", + "typeName_fr": "Injecteur de carburant basique", + "typeName_it": "Iniettore combustibile di base", + "typeName_ja": "基本燃料インジェクター", + "typeName_ko": "기본 연료 분사기", + "typeName_ru": "Базовый топливный инжектор", + "typeName_zh": "Basic Fuel Injector", + "typeNameID": 281673, + "volume": 0.01 + }, + "354927": { + "basePrice": 27600.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284142, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354927, + "typeName_de": "[TEST] Onikuma Boost", + "typeName_en-us": "[TEST] Onikuma Boost", + "typeName_es": "[PRUEBA]Potenciador Onikuma", + "typeName_fr": "[TEST] Boost Onikuma", + "typeName_it": "[TEST] Potenziamento Onikuma", + "typeName_ja": "[TEST] オニクマブースト", + "typeName_ko": "[테스트] 오니쿠마 부스트", + "typeName_ru": "[TEST] Onikuma Boost", + "typeName_zh": "[TEST] Onikuma Boost", + "typeNameID": 277751, + "volume": 0.01 + }, + "354928": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284143, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 354928, + "typeName_de": "GB-9 Breach-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "GB-9 Breach Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura GB-9", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion GB-9", + "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamento GB-9", + "typeName_ja": "GB-9ブリーチアサルトライフル", + "typeName_ko": "GB-9 브리치 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка GB-9", + "typeName_zh": "GB-9 Breach Assault Rifle", + "typeNameID": 277755, + "volume": 0.01 + }, + "354929": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284144, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 354929, + "typeName_de": "Taktisches GLU-5 Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "GLU-5 Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto táctico GLU-5", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique GLU-5", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico GLU-5", + "typeName_ja": "GLU-5タクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "GLU-5 전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка GLU-5", + "typeName_zh": "GLU-5 Tactical Assault Rifle", + "typeNameID": 277757, + "volume": 0.01 + }, + "354930": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284145, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 354930, + "typeName_de": "Taktisches Duvolle-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle", + "typeName_ja": "デュボーレタクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "듀볼레 전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle'", + "typeName_zh": "Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeNameID": 277759, + "volume": 0.01 + }, + "354934": { + "basePrice": 4680.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284147, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 354934, + "typeName_de": "Scharfschütze - CA", + "typeName_en-us": "Sniper - CA", + "typeName_es": "Francotirador - CA", + "typeName_fr": "CA - Sniper", + "typeName_it": "CA - Cecchino", + "typeName_ja": "スナイパー - CA", + "typeName_ko": "저격수 - CA", + "typeName_ru": "Снайпер - CA", + "typeName_zh": "Sniper - CA", + "typeNameID": 277760, + "volume": 0.01 + }, + "354935": { + "basePrice": 4680.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284682, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 354935, + "typeName_de": "Panzerung AV - CA", + "typeName_en-us": "Armor AV - CA", + "typeName_es": "Blindaje AV: CA", + "typeName_fr": "Blindage AV - CA", + "typeName_it": "Corazza AV - CA", + "typeName_ja": "アーマーAV - CA", + "typeName_ko": "장갑 AV - CA", + "typeName_ru": "Броня AV - CA", + "typeName_zh": "Armor AV - CA", + "typeNameID": 277762, + "volume": 0.01 + }, + "354937": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284688, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354937, + "typeName_de": "Miliz: Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Militia Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta de milicia", + "typeName_fr": "Fusil à pompe - Milice", + "typeName_it": "Fucile a pompa Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ショットガン", + "typeName_ko": "밀리샤 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shotgun", + "typeNameID": 277766, + "volume": 0.01 + }, + "354941": { + "basePrice": 585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 284697, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354941, + "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Caldari-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Caldari Medium Frame", + "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Caldari", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari - Milice", + "typeName_it": "Armatura media Caldari Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍カルダリミディアムフレーム", + "typeName_ko": "밀리샤 칼다리 중형 기본 슈트", + "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Калдари", + "typeName_zh": "Militia Caldari Medium Frame", + "typeNameID": 278997, + "volume": 0.01 + }, + "354949": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284150, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354949, + "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 2", + "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.2", + "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 2", + "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.2", + "typeName_it": "Sciame di droni - Liv.2", + "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル2", + "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 2", + "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 2", + "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.2", + "typeNameID": 277784, + "volume": 0.01 + }, + "354956": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284152, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354956, + "typeName_de": "CRG-3 Schrotflinte", + "typeName_en-us": "CRG-3 Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta CRG-3", + "typeName_fr": "Fusil à pompe CRG-3", + "typeName_it": "Fucile a pompa CRG-3", + "typeName_ja": "CRG-3ショットガン", + "typeName_ko": "CRG-3 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик CRG-3", + "typeName_zh": "CRG-3 Shotgun", + "typeNameID": 277786, + "volume": 0.01 + }, + "354957": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284153, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354957, + "typeName_de": "CreoDron-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "CreoDron Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta CreoDron", + "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron", + "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron", + "typeName_ja": "クレオドロンショットガン", + "typeName_ko": "크레오드론 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик производства 'CreoDron'", + "typeName_zh": "CreoDron Shotgun", + "typeNameID": 277787, + "volume": 0.01 + }, + "354958": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284154, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354958, + "typeName_de": "[DEMO] Drohnennest", + "typeName_en-us": "[DEMO] Drone Hive", + "typeName_es": "[DEMO] Colmena de Drones", + "typeName_fr": "[DEMO] Ruche de drones", + "typeName_it": "[DEMO] Drone Hive ", + "typeName_ja": "[DEMO] ドローンハイブ", + "typeName_ko": "[데모] 드론 하이브", + "typeName_ru": "[DEMO] Улей дронов", + "typeName_zh": "[DEMO] Drone Hive", + "typeNameID": 278775, + "volume": 0.01 + }, + "354959": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 284734, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354959, + "typeName_de": "ELM-7 Lasergewehr", + "typeName_en-us": "ELM-7 Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser ELM-7", + "typeName_fr": "Fusil laser ELM-7", + "typeName_it": "Fucile laser ELM-7", + "typeName_ja": "ELM-7レーザーライフル", + "typeName_ko": "ELM-7 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка ELM-7", + "typeName_zh": "ELM-7 Laser Rifle", + "typeNameID": 277844, + "volume": 0.01 + }, + "354960": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 284156, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354960, + "typeName_de": "Viziam-Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Viziam Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser Viziam", + "typeName_fr": "Fusil laser Viziam", + "typeName_it": "Fucile laser Viziam", + "typeName_ja": "ビジアムレーザーライフル", + "typeName_ko": "비지암 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка производства 'Viziam'", + "typeName_zh": "Viziam Laser Rifle", + "typeNameID": 277845, + "volume": 0.01 + }, + "354961": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 265709, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354961, + "typeName_de": "Schweres MH-82 Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada MH-82", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde MH-82", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante MH-82", + "typeName_ja": "MH-82ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "MH-82 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет MH-82", + "typeName_zh": "MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 277847, + "volume": 0.01 + }, + "354962": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 284157, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354962, + "typeName_de": "Schweres Boundless-Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Boundless Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless", + "typeName_ja": "バウンドレスヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "바운들리스 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет производства 'Boundless'", + "typeName_zh": "Boundless Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 277846, + "volume": 0.01 + }, + "354963": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 265604, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354963, + "typeName_de": "EXO-5 Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "EXO-5 Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa EXO-5", + "typeName_fr": "Canon à masse EXO-5", + "typeName_it": "Mass driver EXO-5", + "typeName_ja": "EXO-5マスドライバー", + "typeName_ko": "EXO-5 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет EXO-5", + "typeName_zh": "EXO-5 Mass Driver", + "typeNameID": 277848, + "volume": 0.01 + }, + "354964": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284158, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 354964, + "typeName_de": "Freedom-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Freedom Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom", + "typeName_fr": "Canon à masse Freedom", + "typeName_it": "Mass driver Freedom", + "typeName_ja": "フリーダムマスドライバー", + "typeName_ko": "프리덤 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет производства 'Freedom'", + "typeName_zh": "Freedom Mass Driver", + "typeNameID": 277849, + "volume": 0.01 + }, + "355010": { + "basePrice": 1200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.\n", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.\n", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.\n\n", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.\n", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。\n", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.\n\n", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.\n", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", + "descriptionID": 277902, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355010, + "typeName_de": "PRO-Drohnen-Shotgun", + "typeName_en-us": "PRO Drone Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta Drone PRO", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Drone PRO", + "typeName_it": "Fucile drone PRO", + "typeName_ja": "PROドローンショットガン", + "typeName_ko": "PRO 드론 샷건", + "typeName_ru": "Дроновый дробовик ПРО", + "typeName_zh": "PRO Drone Shotgun", + "typeNameID": 277899, + "volume": 0.01 + }, + "355013": { + "basePrice": 1200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.\n", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.\n", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.\n\n", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.\n", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。\n", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.\n\n", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.\n", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", + "descriptionID": 284179, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355013, + "typeName_de": "ADV Drohnen-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "ADV Drone Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta drone ADV", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Drone ADV", + "typeName_it": "Fucile a pompa drone ADV", + "typeName_ja": "ADVドローンショットガン", + "typeName_ko": "ADV 드론 샷건", + "typeName_ru": "Дроновый дробовик УСВ", + "typeName_zh": "ADV Drone Shotgun", + "typeNameID": 277901, + "volume": 0.01 + }, + "355015": { + "basePrice": 1200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.\n", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.\n", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.\n\n", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.\n", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。\n", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.\n\n", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.\n", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.\r\n", + "descriptionID": 284180, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355015, + "typeName_de": "Drohnen-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Drone Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta dron", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Drone", + "typeName_it": "Fucile a pompa drone", + "typeName_ja": "ドローンショットガン", + "typeName_ko": "드론 샷건", + "typeName_ru": "Дроновый дробовик", + "typeName_zh": "Drone Shotgun", + "typeNameID": 278116, + "volume": 0.01 + }, + "355019": { + "basePrice": 27980.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihr umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini y utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s consiguiendo atravesar incluso los sistemas de blindaje más intensos. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer même les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiore a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用火器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 277934, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355019, + "typeName_de": "PRO Drohnen-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "PRO Drone Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja drone PRO", + "typeName_fr": "Canon-forge Drone PRO", + "typeName_it": "Cannone drone PRO", + "typeName_ja": "PROドローンフォージガン", + "typeName_ko": "PRO 드론 포지건", + "typeName_ru": "Дроновый форжган ПРО", + "typeName_zh": "PRO Drone Forge Gun", + "typeNameID": 277908, + "volume": 0.01 + }, + "355027": { + "basePrice": 7850.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihr umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini y utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s consiguiendo atravesar incluso los sistemas de blindaje más intensos. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer même les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiore a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用火器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284182, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355027, + "typeName_de": "ADV Drohnen-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "ADV Drone Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja drone ADV", + "typeName_fr": "Canon-forge Drone ADV", + "typeName_it": "Cannone antimateria drone ADV", + "typeName_ja": "ADVドローンフォージガン", + "typeName_ko": "ADV 드론 포지건", + "typeName_ru": "Дроновый форжган УСВ", + "typeName_zh": "ADV Drone Forge Gun", + "typeNameID": 277922, + "volume": 0.01 + }, + "355032": { + "basePrice": 2200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihr umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini y utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s consiguiendo atravesar incluso los sistemas de blindaje más intensos. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer même les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiore a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用火器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the Forge Gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284184, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355032, + "typeName_de": "Drohnen-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Drone Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja drone", + "typeName_fr": "Canon-forge Drone", + "typeName_it": "Cannone antimateria drone", + "typeName_ja": "ドローンフォージガン", + "typeName_ko": "드론 포지건", + "typeName_ru": "Дроновый форжган", + "typeName_zh": "Drone Forge Gun", + "typeNameID": 277929, + "volume": 0.01 + }, + "355038": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 277976, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355038, + "typeName_de": "Drohnen-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Drone Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador drone", + "typeName_fr": "Fusil de précision Drone", + "typeName_it": "Fucile di precisione drone", + "typeName_ja": "ドローンスナイパーライフル", + "typeName_ko": "드론 저격 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка", + "typeName_zh": "Drone Sniper Rifle", + "typeNameID": 278117, + "volume": 0.01 + }, + "355043": { + "basePrice": 13990.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284187, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355043, + "typeName_de": "PRO Drohnen-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "PRO Drone Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador drone PRO", + "typeName_fr": "Fusil de précision Drone PRO", + "typeName_it": "Fucile di precisione drone PRO", + "typeName_ja": "PROドローンスナイパーライフル", + "typeName_ko": "PRO 드론 저격 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка ПРО", + "typeName_zh": "PRO Drone Sniper Rifle", + "typeNameID": 277945, + "volume": 0.01 + }, + "355050": { + "basePrice": 3920.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284189, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355050, + "typeName_de": "ADV Drohnen-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "ADV Drone Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador drone ADV", + "typeName_fr": "Fusil de précision Drone ADV", + "typeName_it": "Fucile di precisione Drone ADV", + "typeName_ja": "ADVドローンスナイパーライフル", + "typeName_ko": "ADV 드론 저격 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка УСВ ", + "typeName_zh": "ADV Drone Sniper Rifle", + "typeNameID": 277957, + "volume": 0.01 + }, + "355067": { + "basePrice": 19080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 277988, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355067, + "typeName_de": "PRO Drohnen-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "PRO Drone Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador electromagnético drone PRO", + "typeName_fr": "Canon à masse Drone PRO", + "typeName_it": "Mass driver drone PRO", + "typeName_ja": "PROドローンマスドライバー", + "typeName_ko": "프로 드론 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет ПРО ", + "typeName_zh": "PRO Drone Mass Driver", + "typeNameID": 277986, + "volume": 0.01 + }, + "355069": { + "basePrice": 7350.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284191, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355069, + "typeName_de": "ADV Drohnen-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "ADV Drone Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa drone ADV", + "typeName_fr": "Canon à masse Drone ADV", + "typeName_it": "Mass driver drone ADV", + "typeName_ja": "ADVドローンマスドライバー", + "typeName_ko": "ADV 드론 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет УСВ", + "typeName_zh": "ADV Drone Mass Driver", + "typeNameID": 277987, + "volume": 0.01 + }, + "355071": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284458, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355071, + "typeName_de": "Drohnen-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Drone Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa drone", + "typeName_fr": "Canon à masse Drone", + "typeName_it": "Mass driver drone", + "typeName_ja": "ドローンマスドライバー", + "typeName_ko": "드론 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет", + "typeName_zh": "Drone Mass Driver", + "typeNameID": 278115, + "volume": 0.01 + }, + "355081": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 278041, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355081, + "typeName_de": "Drohnen-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Drone Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto drone", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Drone", + "typeName_it": "Fucile d'assalto drone", + "typeName_ja": "ドローンアサルトライフル", + "typeName_ko": "드론 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "Drone Assault Rifle", + "typeNameID": 278004, + "volume": 0.01 + }, + "355087": { + "basePrice": 12720.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284194, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355087, + "typeName_de": "PRO Drohnen-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "PRO Drone Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto drone PRO", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Drone PRO", + "typeName_it": "Fucile d'assalto drone PRO", + "typeName_ja": "PROドローンアサルトライフル", + "typeName_ko": "PRO 드론 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка ПРО", + "typeName_zh": "PRO Drone Assault Rifle", + "typeNameID": 278014, + "volume": 0.01 + }, + "355098": { + "basePrice": 3570.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284197, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355098, + "typeName_de": "ADV Drohnen-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "ADV Drone Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de combate drone ADV", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Drone ADV", + "typeName_it": "Fucile d'assalto drone ADV", + "typeName_ja": "ADVドローンアサルトライフル", + "typeName_ko": "ADV 드론 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка УСВ", + "typeName_zh": "ADV Drone Assault Rifle", + "typeNameID": 278034, + "volume": 0.01 + }, + "355104": { + "basePrice": 19080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert und effektiv gegen Infanterie und Fahrzeuge ist. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich.\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser es un arma de disparo continuo de medio alcance, muy efectivo contra infantería y vehículos. Los objetivos se \"pintan\" con un rayo de alta densidad que causa un daño sostenido, centrado en una zona concentrada para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce un rayo débil al iniciar el proceso, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza y el daño va aumentando de manera significativa.\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues aussi efficace contre l'infanterie que les véhicules. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne au départ un rayon affaibli, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement.\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua di pari efficacia sia contro la fanteria che contro i veicoli. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo.\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 278046, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355104, + "typeName_de": "PRO Drohnen-Lasergewehr", + "typeName_en-us": "PRO Drone Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser drone PRO", + "typeName_fr": "Fusil laser Drone PRO", + "typeName_it": "Fucile laser drone PRO", + "typeName_ja": "PROドローンレーザーライフル", + "typeName_ko": "PRO 드론 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка ПРО ", + "typeName_zh": "PRO Drone Laser Rifle", + "typeNameID": 278044, + "volume": 0.01 + }, + "355107": { + "basePrice": 7350.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert und effektiv gegen Infanterie und Fahrzeuge ist. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich.\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser es un arma de disparo continuo de medio alcance, muy efectivo contra infantería y vehículos. Los objetivos se \"pintan\" con un rayo de alta densidad que causa un daño sostenido, centrado en una zona concentrada para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce un rayo débil al iniciar el proceso, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza y el daño va aumentando de manera significativa.\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues aussi efficace contre l'infanterie que les véhicules. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne au départ un rayon affaibli, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement.\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua di pari efficacia sia contro la fanteria che contro i veicoli. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo.\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 284199, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355107, + "typeName_de": "ADV Drohnen-Lasergewehr", + "typeName_en-us": "ADV Drone Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser drone ADV", + "typeName_fr": "Fusil laser Drone ADV", + "typeName_it": "Fucile laser drone ADV", + "typeName_ja": "ADVドローンレーザーライフル", + "typeName_ko": "ADV 드론 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка УСВ", + "typeName_zh": "ADV Drone Laser Rifle", + "typeNameID": 278045, + "volume": 0.01 + }, + "355109": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert und effektiv gegen Infanterie und Fahrzeuge ist. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich.\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser es un arma de disparo continuo de medio alcance, muy efectivo contra infantería y vehículos. Los objetivos se \"pintan\" con un rayo de alta densidad que causa un daño sostenido, centrado en una zona concentrada para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce un rayo débil al iniciar el proceso, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza y el daño va aumentando de manera significativa.\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues aussi efficace contre l'infanterie que les véhicules. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne au départ un rayon affaibli, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement.\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua di pari efficacia sia contro la fanteria che contro i veicoli. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo.\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 284200, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355109, + "typeName_de": "Drohnen-Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Drone Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser drone", + "typeName_fr": "Fusil laser Drone", + "typeName_it": "Fucile laser drone", + "typeName_ja": "ドローンレーザーライフル", + "typeName_ko": "드론 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка", + "typeName_zh": "Drone Laser Rifle", + "typeNameID": 278114, + "volume": 0.01 + }, + "355139": { + "basePrice": 16540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 278101, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355139, + "typeName_de": "PRO Drohnen-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "PRO Drone Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples Drone PRO", + "typeName_fr": "Lance-projectile Drone PRO", + "typeName_it": "Lancia-sciame drone PRO", + "typeName_ja": "PROドローンスウォームランチャー", + "typeName_ko": "PRO 드론 스웜 런처", + "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет ПРО", + "typeName_zh": "PRO Drone Swarm Launcher", + "typeNameID": 278086, + "volume": 0.01 + }, + "355145": { + "basePrice": 4640.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284206, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355145, + "typeName_de": "ADV Drohnen-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "ADV Drone Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple drone ADV", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Drone ADV", + "typeName_it": "Lancia-sciame drone ADV", + "typeName_ja": "ADVドローンスウォームランチャー", + "typeName_ko": "ADV 드론 스웜 런처", + "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет УСВ", + "typeName_zh": "ADV Drone Swarm Launcher", + "typeNameID": 278092, + "volume": 0.01 + }, + "355151": { + "basePrice": 1300.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284207, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355151, + "typeName_de": "Drohnen-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Drone Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple drone", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Drone", + "typeName_it": "Lancia-sciame drone", + "typeName_ja": "ドローンスウォームランチャー", + "typeName_ko": "드론 스웜 런처", + "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет", + "typeName_zh": "Drone Swarm Launcher", + "typeNameID": 278097, + "volume": 0.01 + }, + "355157": { + "basePrice": 27980.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 278106, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355157, + "typeName_de": "PRO Drohnen-SMG", + "typeName_en-us": "PRO Drone HMG", + "typeName_es": "Ametralladora pesada drone PRO", + "typeName_fr": "Drone PRO de mitrailleuse lourde", + "typeName_it": "HMG drone PRO", + "typeName_ja": "プロトタイプドローンヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "PRO 드론 HMG", + "typeName_ru": "Дроновый тяжелый пулемет ПРО", + "typeName_zh": "PRO Drone HMG", + "typeNameID": 278104, + "volume": 0.01 + }, + "355159": { + "basePrice": 10780.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 284353, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355159, + "typeName_de": "ADV Drohnen-SMG", + "typeName_en-us": "ADV Drone HMG", + "typeName_es": "Ametralladora pesada drone ADV", + "typeName_fr": "Drone ADV de mitrailleuse lourde", + "typeName_it": "HMG drone ADV", + "typeName_ja": "高性能ドローンヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "ADV 드론 HMG", + "typeName_ru": "Дроновый тяжелый пулемет УСВ", + "typeName_zh": "ADV Drone HMG", + "typeNameID": 278105, + "volume": 0.01 + }, + "355161": { + "basePrice": 2200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 284357, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355161, + "typeName_de": "Drohnen-HMG", + "typeName_en-us": "Drone HMG", + "typeName_es": "Ametralladora pesada drone", + "typeName_fr": "Drone de mitrailleuse lourde", + "typeName_it": "HMG drone", + "typeName_ja": "ドローンHMG", + "typeName_ko": "드론 HMG", + "typeName_ru": "Дроновый пулемет", + "typeName_zh": "Drone HMG", + "typeNameID": 278113, + "volume": 0.01 + }, + "355198": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284246, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355198, + "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 1", + "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.1", + "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 1", + "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.1", + "typeName_it": "Arnia drone - Liv.1", + "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル1", + "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 1", + "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 1", + "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.1", + "typeNameID": 278170, + "volume": 0.01 + }, + "355199": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284111, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355199, + "typeName_de": "Drohnennest - Lvl.3", + "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.3", + "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 3", + "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.3", + "typeName_it": "Arnia drone - Liv.3", + "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル3", + "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 3", + "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 3", + "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.3", + "typeNameID": 278171, + "volume": 0.01 + }, + "355201": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284249, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355201, + "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 4", + "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.4", + "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 4", + "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.4", + "typeName_it": "Arnia drone - Liv.4", + "typeName_ja": "ドローンハイヴ-レベル4", + "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 4", + "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 4", + "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.4", + "typeNameID": 278172, + "volume": 0.01 + }, + "355210": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 278225, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355210, + "typeName_de": "Passiver Booster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Booster (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo (15 días)", + "typeName_fr": "Booster passif (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo (15 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブブースター(15日)", + "typeName_ko": "패시브 부스터 (15-Day)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер (15-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Booster (15-Day)", + "typeNameID": 278179, + "volume": 0.01 + }, + "355212": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Schrotflinten.\n\n3% Abzug auf die Streuung von Schrotflinten pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling shotguns.\n\n3% reduction to shotgun spread per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de escopetas. \n\n-3% al radio de dispersión de las escopetas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à pompe.\n\n3 % de réduction de la dispersion des balles du fusil à pompe par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a pompa.\n\n3% di riduzione della dispersione di fuoco del fucile a pompa per livello.", + "description_ja": "ショットガンを操作するためのスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ショットガンの拡散率が3%縮小する。", + "description_ko": "샷건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 샷건 탄환 확산률 3% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с дробовиками.\n\n3% снижение рассеяния выстрелов дробовика на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling shotguns.\n\n3% reduction to shotgun spread per level.", + "descriptionID": 278261, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355212, + "typeName_de": "Bedienung: Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Shotgun Operation", + "typeName_es": "Manejo de escopetas", + "typeName_fr": "Utilisation de fusil à pompe", + "typeName_it": "Utilizzo del fucile a pompa", + "typeName_ja": "ショットガンオペレーション", + "typeName_ko": "샷건 운용", + "typeName_ru": "Обращение с дробовиками", + "typeName_zh": "Shotgun Operation", + "typeNameID": 278275, + "volume": 0.01 + }, + "355213": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Benutzung von Schrotflinten.\n\n-3% auf die Feuerrate von Schrotflinten pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling shotguns.\r\n\r\n+3% shotgun damage against shields per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de escopetas. \n\n+3% a la cadencia de disparo de las escopetas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à pompe.\n\n3 % de réduction de la cadence de tir du fusil à pompe par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a pompa.\n\n3% di riduzione della cadenza di fuoco del fucile a pompa per livello.", + "description_ja": "ショットガンを操作するためのスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ショットガンがシールドに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "샷건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 샷건 피해량 3% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с дробовиками.\n\n3% повышение скорострельности дробовиков на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling shotguns.\r\n\r\n+3% shotgun damage against shields per level.", + "descriptionID": 278263, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355213, + "typeName_de": "Fertigkeit: Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Shotgun Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de escopetas", + "typeName_fr": "Maîtrise du fusil à pompe", + "typeName_it": "Competenza con i fucili a pompa", + "typeName_ja": "ショットガンスキル", + "typeName_ko": "샷건 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по дробовикам", + "typeName_zh": "Shotgun Proficiency", + "typeNameID": 278277, + "volume": 0.01 + }, + "355217": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der verbleibenden Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 284465, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355217, + "typeName_de": "Aktiver Booster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Booster (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo (3 días)", + "typeName_fr": "Booster actif (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo (3 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブブースター(3日)", + "typeName_ko": "액티브 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер (3-дневный)", + "typeName_zh": "Active Booster (3-Day)", + "typeNameID": 278229, + "volume": 0.01 + }, + "355218": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 289341, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355218, + "typeName_de": "Passiver Booster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Booster (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo (3 días)", + "typeName_fr": "Booster passif (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo (3 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブブースター(3日)", + "typeName_ko": "패시브 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер (3-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Booster (3-Day)", + "typeNameID": 289340, + "volume": 0.01 + }, + "355219": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\nNOTE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 284261, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355219, + "typeName_de": "Passiver Booster (7 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Booster (7-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo (7 días)", + "typeName_fr": "Booster passif (7 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo (7 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブブースター(7日)", + "typeName_ko": "패시브 부스터 (7 일)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер (7-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Booster (7-Day)", + "typeNameID": 278231, + "volume": 0.01 + }, + "355249": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", + "description_en-us": "MCC needs a description", + "description_es": "CMM requiere descripción", + "description_fr": "MCC doit avoir une description", + "description_it": "MCC needs a description", + "description_ja": "MCC needs a description", + "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", + "description_zh": "MCC needs a description", + "descriptionID": 284287, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355249, + "typeName_de": "Cestus", + "typeName_en-us": "Cestus", + "typeName_es": "Cestus ", + "typeName_fr": "Cestus", + "typeName_it": "Cestus ", + "typeName_ja": "セスタス", + "typeName_ko": "세스투스", + "typeName_ru": "Cestus", + "typeName_zh": "Cestus", + "typeNameID": 278235, + "volume": 0.01 + }, + "355250": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "MCC braucht eine Beschreibung", + "description_en-us": "MCC needs a description", + "description_es": "CMM requiere descripción", + "description_fr": "MCC doit avoir une description", + "description_it": "MCC needs a description", + "description_ja": "MCC needs a description", + "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", + "description_zh": "MCC needs a description", + "descriptionID": 284609, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355250, + "typeName_de": "Charron", + "typeName_en-us": "Charron", + "typeName_es": "Caronte ", + "typeName_fr": "Charron", + "typeName_it": "Charron ", + "typeName_ja": "カローン", + "typeName_ko": "샤론", + "typeName_ru": "Charron", + "typeName_zh": "Charron", + "typeNameID": 278236, + "volume": 0.01 + }, + "355254": { + "basePrice": 34770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284620, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355254, + "typeName_de": "Boundless-Breach-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Boundless Breach Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de ruptura Boundless", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion Boundless", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento Boundless", + "typeName_ja": "バウンドレスブリーチサブマシンガン", + "typeName_ko": "바운들리스 브리치 기관단총", + "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет производства 'Boundless'", + "typeName_zh": "Boundless Breach Submachine Gun", + "typeNameID": 278239, + "volume": 0.01 + }, + "355256": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284294, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355256, + "typeName_de": "Taktisches Kaalakiota-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Kaalakiota Tactical Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico Kaalakiota", + "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique Kaalakiota", + "typeName_it": "Fucile di precisione tattico Kaalakiota", + "typeName_ja": "カーラキオタタクティカルスナイパーライフル", + "typeName_ko": "칼라키오타 전술 저격 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка производства 'Kaalakiota'", + "typeName_zh": "Kaalakiota Tactical Sniper Rifle", + "typeNameID": 278241, + "volume": 0.01 + }, + "355257": { + "basePrice": 2955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284295, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355257, + "typeName_de": "KLO-1 Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "KLO-1 Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora KLO-1", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur KLO-1", + "typeName_it": "Pistola scrambler KLO-1", + "typeName_ja": "KLO-1スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "KLO-1 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет KLO-1", + "typeName_zh": "KLO-1 Scrambler Pistol", + "typeNameID": 278244, + "volume": 0.01 + }, + "355258": { + "basePrice": 21240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284296, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355258, + "typeName_de": "Carthum-Assault-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Carthum Assault Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de asalto \"Carthum\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Assaut Carthum", + "typeName_it": "Pistola scrambler d'assalto Carthum", + "typeName_ja": "カータムアサルトスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "카슘 어썰트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет производства 'Carthum'", + "typeName_zh": "Carthum Assault Scrambler Pistol", + "typeNameID": 278247, + "volume": 0.01 + }, + "355259": { + "basePrice": 1110.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284297, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355259, + "typeName_de": "Assault-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Assault Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de asalto", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Assaut", + "typeName_it": "Pistola scrambler d'assalto", + "typeName_ja": "アサルトスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "어썰트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет", + "typeName_zh": "Assault Scrambler Pistol", + "typeNameID": 278249, + "volume": 0.01 + }, + "355260": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284298, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355260, + "typeName_de": "CRG-3 Schrotflinte 'Cerberus'", + "typeName_en-us": "'Cerberus' CRG-3 Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta CRG-3 \"Cerberus\"", + "typeName_fr": "Fusil à pompe CRG-3 « Cerberus »", + "typeName_it": "Fucile a pompa CRG-3 \"Cerberus\"", + "typeName_ja": "「ケルベロス」CRG-3ショットガン", + "typeName_ko": "'케르베로스' CRG-3 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Cerberus' CRG-3", + "typeName_zh": "'Cerberus' CRG-3 Shotgun", + "typeNameID": 278250, + "volume": 0.01 + }, + "355261": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284347, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355261, + "typeName_de": "CreoDron-Schrotflinte 'Hydra'", + "typeName_en-us": "'Hydra' CreoDron Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta CreoDron \"Hydra\"", + "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron 'Hydra'", + "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron \"Hydra\"", + "typeName_ja": "「ヒドラ」クレオドロンショットガン", + "typeName_ko": "'히드라' 크레오드론 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Hydra' производства 'CreoDron'", + "typeName_zh": "'Hydra' CreoDron Shotgun", + "typeNameID": 278251, + "volume": 0.01 + }, + "355262": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 284300, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355262, + "typeName_de": "Schweres MH-82 Maschinengewehr 'Broadside'", + "typeName_en-us": "'Broadside' MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada MH-82 \"Broadside\"", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde MH-82 'Flanqueuse'", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante MH-82 \"Broadside\"", + "typeName_ja": "「ブロードサイド」MH-82ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "'브로드사이드' MH-82 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Broadside' MH-82", + "typeName_zh": "'Broadside' MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 278254, + "volume": 0.01 + }, + "355263": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 284645, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355263, + "typeName_de": "Schweres Boundless-Maschinengewehr 'Steelmine'", + "typeName_en-us": "'Steelmine' Boundless Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless \"Steelmine\"", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless 'Mine d'acier'", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless \"Steelmine\"", + "typeName_ja": "「スチールマイン」バウンドレスヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "'스틸마인' 바운들리스 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Steelmine' производства 'Boundless'", + "typeName_zh": "'Steelmine' Boundless Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 278256, + "volume": 0.01 + }, + "355264": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284302, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355264, + "typeName_de": "EXO-5 Massebeschleuniger 'Cyclone'", + "typeName_en-us": "'Cyclone' EXO-5 Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa EXO-5 \"Cyclone\"", + "typeName_fr": "Canon à masse EXO-5 « Cyclone »", + "typeName_it": "Mass driver EXO-5 \"Cyclone\"", + "typeName_ja": "「サイクロン」EXO-5マスドライバー", + "typeName_ko": "'사이클론' EXO-5 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Cyclone' EXO-5", + "typeName_zh": "'Cyclone' EXO-5 Mass Driver", + "typeNameID": 278266, + "volume": 0.01 + }, + "355265": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284303, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355265, + "typeName_de": "Freedom-Massebeschleuniger 'Avalanche'", + "typeName_en-us": "'Avalanche' Freedom Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom \"Avalanche\"", + "typeName_fr": "Canon à masse Freedom « Avalanche »", + "typeName_it": "Mass driver Freedom \"Avalanche\"", + "typeName_ja": "「アバランシェ」フリーダムマスドライバー", + "typeName_ko": "'아발란치' 프리덤 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Avalanche' производства 'Freedom'", + "typeName_zh": "'Avalanche' Freedom Mass Driver", + "typeNameID": 278268, + "volume": 0.01 + }, + "355266": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284304, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355266, + "typeName_de": "R11-4 Flux-Nanohive 'Maelstrom'", + "typeName_en-us": "'Maelstrom' R11-4 Flux Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena de flujo Maelstrom R11-4", + "typeName_fr": "Nanoruche R11-4 Flux « Maelstrom »", + "typeName_it": "Nano arnia R11-4 Flux \"Maelstrom\"", + "typeName_ja": "「マエルストロム」R11-4フラックスナノハイヴ", + "typeName_ko": "'메일스트롬' R11-4 플럭스 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' 'Maelstrom' R11-4", + "typeName_zh": "'Maelstrom' R11-4 Flux Nanohive", + "typeNameID": 278271, + "volume": 0.01 + }, + "355267": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284305, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355267, + "typeName_de": "Imperialer Drop-Uplink 'Void'", + "typeName_en-us": "'Void' Viziam Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto Imperial \"Void\"", + "typeName_fr": "Portail Impérial 'Vide'", + "typeName_it": "Portale di schieramento Imperial \"Void\"", + "typeName_ja": "「ボイド」帝国地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "'보이드' 비지암 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Void' производства 'Imperial'", + "typeName_zh": "'Void' Viziam Drop Uplink", + "typeNameID": 278273, + "volume": 0.01 + }, + "355268": { + "basePrice": 2625.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 284655, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355268, + "typeName_de": "KIN-012 Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "KIN-012 Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes KIN-012", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites KIN-012", + "typeName_it": "Iniettore naniti KIN-012", + "typeName_ja": "KIN-012ナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "KIN-012 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор KIN-012", + "typeName_zh": "KIN-012 Nanite Injector", + "typeNameID": 278274, + "volume": 0.01 + }, + "355269": { + "basePrice": 7050.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 284307, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355269, + "typeName_de": "Wiyrkomi-Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Wiyrkomi", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites Wiyrkomi", + "typeName_it": "Iniettore naniti Wiyrkomi", + "typeName_ja": "ウィルコミナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "위요르코미 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeNameID": 278279, + "volume": 0.01 + }, + "355270": { + "basePrice": 4305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 284308, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355270, + "typeName_de": "KIN-012 Nanobotinjektor 'Necromancer'", + "typeName_en-us": "'Necromancer' KIN-012 Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes KIN-012 \"Necromancer\"", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites KIN-012 'Nécromancien'", + "typeName_it": "Iniettore naniti KIN-012 \"Necromancer\"", + "typeName_ja": "「ネクロマンサー」KIN-012ナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "'네크로맨서' KIN-012 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор 'Necromancer' KIN-012", + "typeName_zh": "'Necromancer' KIN-012 Nanite Injector", + "typeNameID": 278278, + "volume": 0.01 + }, + "355271": { + "basePrice": 7050.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 277375, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355271, + "typeName_de": "Wiyrkomi-Nanobotinjektor 'Talisman'", + "typeName_en-us": "'Talisman' Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Wiyrkomi \"Talisman\"", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites Wiyrkomi « Talisman »", + "typeName_it": "Iniettore naniti Wiyrkom \"Talisman\"", + "typeName_ja": "「タリスマン」」ウィルコミナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "'탈리스만' 위요르코미 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор 'Talisman' производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "'Talisman' Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeNameID": 278280, + "volume": 0.01 + }, + "355280": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill und Wissen über Nanoschaltkreise und deren Verwendung bei der Bedienung fortschrittlicher Technologie.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standard-Nanohives bei Stufe 1, erweiterte Nanohives bei Stufe 4 und Nanohiveprototypen bei Stufe 5 frei. \n", + "description_en-us": "Skill and knowledge of nanocircuitry and its use in the operation of advanced technology.\r\n\r\nUnlocks access to standard nanohives and nanite injectors at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5. \r\n", + "description_es": "Habilidad y conocimiento de los nanocircuitos electrónicos y sus usos aplicados a la tecnología avanzada.\n\nDesbloquea el acceso a nanocolmenas y nanoinyectores estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5. \n", + "description_fr": "Compétence et connaissance des nanocircuits et de leur utilisation dans les opérations des technologies de pointe.\n\nDéverrouille l'utilisation des nanoruches et des injecteurs de nanites. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5. \n", + "description_it": "Abilità e conoscenza di nanocircuiti e loro utilizzo nei meccanismi tecnologicamente avanzati.\n\nSblocca l'accesso alle nano-arnie e agli iniettori naniti standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5. \n", + "description_ja": "ナノ電気回路のスキルと知識、およびこれら先進技術の操作方法。\n\nレベル1で標準型ナノハイヴとナノマシンインジェクター、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのナノハイヴが利用可能になる。 \n", + "description_ko": "첨단 과학기술 분야인 나노회로 스킬입니다. 기본형 나노하이브 및 나나이트 인젝터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입) \n\n", + "description_ru": "Теоретические и практические познания в области наносхем и умение применять их при обращении с современной аппаратурой.\n\nПозволяет пользоваться стандартными наноульями и нанитовыми инжекторами на уровне 1; усовершенствованными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5. \n", + "description_zh": "Skill and knowledge of nanocircuitry and its use in the operation of advanced technology.\r\n\r\nUnlocks access to standard nanohives and nanite injectors at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5. \r\n", + "descriptionID": 278320, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355280, + "typeName_de": "Nanoschaltkreise", + "typeName_en-us": "Nanocircuitry", + "typeName_es": "Nanoelectrónica", + "typeName_fr": "Nanocircuit", + "typeName_it": "Nanocircuiti", + "typeName_ja": "ナノ電気回路", + "typeName_ko": "나노회로망", + "typeName_ru": "Наносхемы", + "typeName_zh": "Nanocircuitry", + "typeNameID": 278322, + "volume": 0.01 + }, + "355294": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", + "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", + "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", + "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", + "description_it": "A generic description for all infantry modules", + "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", + "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", + "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", + "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "descriptionID": 284328, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355294, + "typeName_de": "Trupp - Schildwiderstand", + "typeName_en-us": "Squad - Shield Resistance", + "typeName_es": "Escuadrón: resistencia al escudo", + "typeName_fr": "Escouade - Résistance de bouclier", + "typeName_it": "Squadriglia - Resistenza Scudo", + "typeName_ja": "分隊 - シールドレジスタンス", + "typeName_ko": "중대 - 실드 저항력", + "typeName_ru": "Отряд — Сопротивляемость щита", + "typeName_zh": "Squad - Shield Resistance", + "typeNameID": 278423, + "volume": 0.01 + }, + "355297": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", + "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", + "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", + "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", + "description_it": "A generic description for all infantry modules", + "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", + "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", + "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", + "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "descriptionID": 284331, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355297, + "typeName_de": "Trupp - Signaturdämpfer", + "typeName_en-us": "Squad - Signature Dampener", + "typeName_es": "Escuadrón: amortiguador de firma", + "typeName_fr": "Escouade - Réducteur de signature", + "typeName_it": "Squadriglia - Ammortizzatore esclusivo", + "typeName_ja": "分隊 - シグナチャーダンパー", + "typeName_ko": "중대 - 시그니처 교란기", + "typeName_ru": "Отряд — Подавитель сигнатуры", + "typeName_zh": "Squad - Signature Dampener", + "typeNameID": 278424, + "volume": 0.01 + }, + "355299": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", + "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", + "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", + "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", + "description_it": "A generic description for all infantry modules", + "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", + "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", + "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", + "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "descriptionID": 284799, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355299, + "typeName_de": "[DEV] Fernschildlader", + "typeName_en-us": "[DEV] Remote Shield Recharger", + "typeName_es": "[DEV] Recargador remoto de escudo", + "typeName_fr": "[DEV] Chargeur de bouclier à distance", + "typeName_it": "[DEV] Remote Shield Recharger ", + "typeName_ja": "[DEV]リモートシールドリチャージャー", + "typeName_ko": "[DEV] 원격 실드 회복장치", + "typeName_ru": "[DEV] Модуль дистанционной подзарядки щита", + "typeName_zh": "[DEV] Remote Shield Recharger", + "typeNameID": 278425, + "volume": 0.01 + }, + "355308": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", + "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", + "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", + "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", + "description_it": "A generic description for all infantry modules", + "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", + "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", + "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", + "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "descriptionID": 284340, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355308, + "typeName_de": "Trupp - Schildenergielader", + "typeName_en-us": "Squad - Shield Energizer", + "typeName_es": "Escuadrón: reforzante de escudo", + "typeName_fr": "Escouade - Énergiseur de bouclier", + "typeName_it": "Squadriglia - Energizzatore Scudo", + "typeName_ja": "分隊 - シールドエナジャイザー", + "typeName_ko": "분대 - 실드 충전장치", + "typeName_ru": "Отряд — Активизатор щита", + "typeName_zh": "Squad - Shield Energizer", + "typeNameID": 278432, + "volume": 0.01 + }, + "355325": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284792, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355325, + "typeName_de": "QA Drohnennest 1", + "typeName_en-us": "QA Drone Hive 1", + "typeName_es": "Colmena de drones para QA", + "typeName_fr": "Ruche de drones QA 1", + "typeName_it": "Sciame di droni QA 1", + "typeName_ja": "QAドローンハイブ1", + "typeName_ko": "QA 드론 하이브 1", + "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 1", + "typeName_zh": "QA Drone Hive 1", + "typeNameID": 278797, + "volume": 0.01 + }, + "355326": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284346, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355326, + "typeName_de": "QA Drohnennest 2", + "typeName_en-us": "QA Drone Hive 2", + "typeName_es": "Control de calidad para colmena de drones 2", + "typeName_fr": "Ruche de drones QA 2", + "typeName_it": "Arnia drone QA 2", + "typeName_ja": "QAドローンハイブ2", + "typeName_ko": "QA 드론 하이브 2", + "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 2", + "typeName_zh": "QA Drone Hive 2", + "typeNameID": 278798, + "volume": 0.01 + }, + "355327": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284798, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355327, + "typeName_de": "QA Drohnennest 3", + "typeName_en-us": "QA Drone Hive 3", + "typeName_es": "Control de calidad para colmena de drones 3", + "typeName_fr": "Ruche de drones QA 3", + "typeName_it": "Arnia drone QA 3", + "typeName_ja": "QAドローンハイブ3", + "typeName_ko": "QA 드론 하이브 3", + "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 3", + "typeName_zh": "QA Drone Hive 3", + "typeNameID": 278799, + "volume": 0.01 + }, + "355329": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Neutralisiert die Schildladung von Feinden innerhalb eines 15m-Radius. Kann nur vom Feldzugdropsuit ausgerüstet werden.", + "description_en-us": "Cancels shield recharge of enemy units within 15m radius. Can only be equipped by the Crusader dropsuit.", + "description_es": "Cancela la recarga del escudo de las unidades enemigas en un radio de 15 m. Solo se puede equipar en el traje de salto Cruzado.", + "description_fr": "Annule la recharge du bouclier des unités ennemies dans un rayon de 15 m. Peut uniquement être équipé sur la combinaison Croisade.", + "description_it": "Annulla la ricarica scudo delle unità nemiche nel raggio di 15 m. Può essere montato solo sull'armatura Crociato.", + "description_ja": "半径15m以内の敵のシールドリチャージを無効にする。クルセイダー降下スーツでのみ装備が可能。", + "description_ko": "15m 반경 이내 적군의 실드 회복 스킬을 취소합니다. 크루세이더 강하슈트에만 장착 가능합니다.", + "description_ru": "Подавляет подзарядку щитов у вражеских боевых единиц в радиусе 15 м. Можно устанавливать только в скафандр класса «Крестоносец».", + "description_zh": "Cancels shield recharge of enemy units within 15m radius. Can only be equipped by the Crusader dropsuit.", + "descriptionID": 278434, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355329, + "typeName_de": "[DEV] Anti-Schildlader", + "typeName_en-us": "[DEV] Anti-Shield Recharger", + "typeName_es": "[DEV] Anti-recargador de escudo", + "typeName_fr": "[DEV] Chargeur anti-bouclier", + "typeName_it": "[DEV] Anti-Shield Recharger ", + "typeName_ja": "[DEV] 対シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "[개발] 반실드 회복장치", + "typeName_ru": "[DEV] Система нейтрализации подзарядки щита", + "typeName_zh": "[DEV] Anti-Shield Recharger", + "typeNameID": 278433, + "volume": 0.01 + }, + "355331": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die FR von feindlichen Waffen im Wirkungsbereich.", + "description_en-us": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", + "description_es": "Reduce la cadencia de fuego de las armas enemigas dentro del área de efecto.", + "description_fr": "Réduit la cadence de tir des armes ennemies dans le rayon d'action", + "description_it": "Riduce la cadenza di fuoco delle armi nemiche nell'AoE", + "description_ja": "AoEの敵兵器のROFを減少させる", + "description_ko": "적의 광역 무기 연사속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает скорострельность всех единиц вражеского оружия в радиусе действия", + "description_zh": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", + "descriptionID": 278436, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355331, + "typeName_de": "[DEV] Anti-FR", + "typeName_en-us": "[DEV] Anti-ROF", + "typeName_es": "[DEV] Anti CdD", + "typeName_fr": "[DEV] Anti-ROF", + "typeName_it": "[DEV] Anti-ROF", + "typeName_ja": "[DEV] 対ROF", + "typeName_ko": "[개발] Anti-ROF", + "typeName_ru": "[DEV] Противоскорострельное", + "typeName_zh": "[DEV] Anti-ROF", + "typeNameID": 278435, + "volume": 0.01 + }, + "355332": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", + "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", + "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", + "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", + "description_it": "A generic description for all infantry modules", + "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", + "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", + "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", + "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "descriptionID": 266489, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355332, + "typeName_de": "[DEV] Bewegungsstörer", + "typeName_en-us": "[DEV] Movement Nullifier", + "typeName_es": "[DEV] Anulador de movimiento", + "typeName_fr": "[DEV] Annulateur de mouvement", + "typeName_it": "[DEV] Movement Nullifier ", + "typeName_ja": "[DEV]ムーブメントナリファイア", + "typeName_ko": "[개발] 비행속도 널리파이어", + "typeName_ru": "[DEV] Нейтрализатор движения", + "typeName_zh": "[DEV] Movement Nullifier", + "typeNameID": 278442, + "volume": 0.01 + }, + "355374": { + "basePrice": 59565.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das HAV (schwere Angriffsfahrzeug) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple así su cometido como unidad blindada de largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'encrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 266218, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355374, + "typeName_de": "Sica", + "typeName_en-us": "Sica", + "typeName_es": "Sica", + "typeName_fr": "Sica", + "typeName_it": "Sica", + "typeName_ja": "シーカ", + "typeName_ko": "시카", + "typeName_ru": "'Sica'", + "typeName_zh": "Sica", + "typeNameID": 278590, + "volume": 0.01 + }, + "355375": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 278599, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355375, + "typeName_de": "Miliz: Leichtes Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Militia Light Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero de milicia", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger - Milice", + "typeName_it": "Riparatore leggero corazza Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ライトアーマーリペアラ", + "typeName_ko": "밀리샤 라이트 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Модуль ремонта легкой брони, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Light Armor Repairer", + "typeNameID": 278591, + "volume": 0.01 + }, + "355402": { + "basePrice": 5505.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 284375, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355402, + "typeName_de": "Miliz: Schweres Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado de milicia", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd - Milice", + "typeName_it": "Riparatore pesante corazza Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーアーマーリペアラ", + "typeName_ko": "밀리샤 헤비 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Модуль ремонта тяжелой брони, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Armor Repairer", + "typeNameID": 278601, + "volume": 0.01 + }, + "355403": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 278604, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355403, + "typeName_de": "Miliz: Leichter Schildbooster", + "typeName_en-us": "Militia Light Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero de milicia", + "typeName_fr": "Booster de bouclier léger - Milice", + "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドブースター", + "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 부스터", + "typeName_ru": "Модуль накачки легкого щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Light Shield Booster", + "typeNameID": 278603, + "volume": 0.01 + }, + "355404": { + "basePrice": 5505.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 278606, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355404, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Schildbooster", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado de milicia", + "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd - Milice", + "typeName_it": "Potenziamento scudo pesante Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドブースター", + "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 부스터", + "typeName_ru": "Тяжелый модуль накачки щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Booster", + "typeNameID": 278607, + "volume": 0.01 + }, + "355405": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 278610, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355405, + "typeName_de": "Miliz: 60mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Militia 60mm Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm de milicia", + "typeName_fr": "Plaques de blindage de 60 mm - Milice", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍60mmアーマープレート", + "typeName_ko": "밀리샤 60mm 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Бронепластины 60мм, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia 60mm Armor Plates", + "typeNameID": 278609, + "volume": 0.01 + }, + "355406": { + "basePrice": 5505.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 278614, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355406, + "typeName_de": "Miliz: 120mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Militia 120mm Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm de milicia", + "typeName_fr": "Plaques de blindage de 120 mm - Milice", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍120mmアーマープレート", + "typeName_ko": "밀리샤 120mm 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Бронепластины 120мм, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia 120mm Armor Plates", + "typeNameID": 278615, + "volume": 0.01 + }, + "355407": { + "basePrice": 22080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", + "descriptionID": 278617, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355407, + "typeName_de": "Miliz: Verstärkte 180mm Stahlplatten", + "typeName_en-us": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates", + "typeName_es": "Placas reforzadas de acero de 180 mm de milicia", + "typeName_fr": "Plaques en acier renforcées de 180 mm - Milice", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate in acciaio da 180 mm Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍180mm強化スチールプレート", + "typeName_ko": "밀리샤 180mm 강철 플레이트", + "typeName_ru": "Армированные стальные пластины 180 мм, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates", + "typeNameID": 278618, + "volume": 0.01 + }, + "355408": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert auf passive Weise den Schaden, der der Panzerung des Fahrzeugs zugefügt wird. -10% angewandter Schaden auf die HP der Panzerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -10% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Este módulo reduce de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo. -10% de daños al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit passivement les dommages occasionnés au blindage du véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP du blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Questo modulo riduce passivamente il danno inflitto alla corazza del veicolo. -10% ai danni inflitti alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -10% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -10% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 279952, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355408, + "typeName_de": "Miliz: Galvanisierte Beschichtung ", + "typeName_en-us": "Militia Energized Plating", + "typeName_es": "Revestimiento energizado de milicia", + "typeName_fr": "Blindage à énergie - Milice", + "typeName_it": "Lamiera energizzata Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍電磁加工プレート", + "typeName_ko": "밀리샤 에너지 플레이트", + "typeName_ru": "Защитное покрытие, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Energized Plating", + "typeNameID": 278620, + "volume": 0.01 + }, + "355409": { + "basePrice": 1830.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung eines Fahrzeugs, um mehr CPU-intensive Module zu unterstützen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad de CPU del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de CPU.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de CPU d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en CPU.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU di un veicolo per supportare moduli che richiedono maggiore CPU.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "よりCPUを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大CPU出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 최대 CPU 용량이 증가하여 높은 처리량이 필요한 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ транспортного средства, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЦПУ модулей.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 278622, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355409, + "typeName_de": "Miliz: CPU-Upgrade-Einheit", + "typeName_en-us": "Militia CPU Upgrade Unit", + "typeName_es": "Unidad de mejora de CPU de milicia", + "typeName_fr": "Unité d'amélioration de CPU - Milice", + "typeName_it": "Unità di aggiornamento CPU Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍CPU強化ユニット", + "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드 장치", + "typeName_ru": "Модуль модернизации ЦПУ, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade Unit", + "typeNameID": 278621, + "volume": 0.01 + }, + "355411": { + "basePrice": 1830.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung eines Fahrzeugs, um mehr PG-intensive Module zu unterstützen. \n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules. \r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad de RA del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de RA. \n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale du réseau d'alimentation d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en PG. \n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dei veicoli per supportare moduli che richiedono maggiore PG. \n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "よりPGを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大PG出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 최대 파워그리드 수치가 증가하고 고전력 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ транспортных средств, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЭС модулей. \n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules. \r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 278639, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355411, + "typeName_de": "Miliz: Stromnetz-Upgrade", + "typeName_en-us": "Militia Powergrid Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA de milicia", + "typeName_fr": "Amélioration de réseau d'alimentation - Milice", + "typeName_it": "Aggiornamento rete energetica Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍パワーグリッド強化", + "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Модуль модернизации энергосети, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Powergrid Upgrade", + "typeNameID": 278637, + "volume": 0.01 + }, + "355412": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Gesamteffizienz der Konstruktionssubsysteme eines Fahrzeugs und verbessert dadurch Stromnetz, Schilde und Schildladung um 3%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren Moduls, das Schildladerate oder Stromnetz beeinflusst, ab.", + "description_en-us": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la eficiencia global de los sistemas de ingeniería secundarios de un vehículo, mejorando así su red de alimentación, escudos y la velocidad de recarga de escudos en un 3%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo que altere la velocidad de recarga de escudo o la red de alimentación y que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'efficacité globale des sous-systèmes d'ingénierie d'un véhicule, à savoir son réseau d'alimentation, ses boucliers et la recharge de ses boucliers de 3 %.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie la recharge des boucliers ou le réseau d’alimentation sera réduite.", + "description_it": "Aumenta l'efficienza complessiva dei sottosistemi meccanici di un veicolo, incrementando in tal modo la rete energetica, gli scudi e la ricarica di questi ultimi del 3%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica la velocità di ricarica dello scudo o la rete energetica viene ridotta.", + "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを3%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", + "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 3% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", + "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "descriptionID": 278642, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355412, + "typeName_de": "Miliz: Stromdiagnostiksystem", + "typeName_en-us": "Militia Power Diagnostic System", + "typeName_es": "Sistema de diagnóstico de energía de milicia", + "typeName_fr": "Système de diagnostic d'alimentation - Milice", + "typeName_it": "Sistema diagnostico energia Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍パワー計測システム", + "typeName_ko": "밀리샤 전력 진단 시스템", + "typeName_ru": "Диагностическая система энергосети, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Power Diagnostic System", + "typeNameID": 278641, + "volume": 0.01 + }, + "355413": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 278645, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355413, + "typeName_de": "Militia Light Shield Extender", + "typeName_en-us": "Militia Light Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero de milicia ", + "typeName_fr": "Extenseur de bouclier léger de la milice", + "typeName_it": "Estensore leggero scudo Milizia ", + "typeName_ja": "義勇兵仕様ライト・シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Militia Light Shield Extender", + "typeName_zh": "Militia Light Shield Extender", + "typeNameID": 278644, + "volume": 0.01 + }, + "355414": { + "basePrice": 5505.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 278649, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355414, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Schildextender", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado de milicia", + "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd - Milice", + "typeName_it": "Estensore scudo pesante Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドエクステンダー", + "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Тяжелый расширитель щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Extender", + "typeNameID": 278648, + "volume": 0.01 + }, + "355415": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde. Erhöht die Schildregenerationsrate pro Skillstufe um 10%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo. Incrementa la velocidad de recarga del escudo en un 10%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule. Augmente de 10 % la vitesse de régénération de bouclier.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo. Aumenta il tasso di rigenerazione scudo del 10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が10%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 10% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 278651, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355415, + "typeName_de": "Miliz: Schildregenerator", + "typeName_en-us": "Militia Shield Regenerator", + "typeName_es": "Regenerador de escudo de milicia", + "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier - Milice", + "typeName_it": "Rigeneratore scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドリジェネレイター", + "typeName_ko": "밀리샤 실드 재생장치", + "typeName_ru": "Регенератор щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Regenerator", + "typeNameID": 278650, + "volume": 0.01 + }, + "355416": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -10% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe 10% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства различным видам урона. -10% урона получаемого щитами.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 278655, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355416, + "typeName_de": "Miliz: Schildwiderstandsverstärker", + "typeName_en-us": "Militia Shield Resistance Amplifier", + "typeName_es": "Amplificador de resistencia de escudo de milicia", + "typeName_fr": "Amplificateur de résistance du bouclier - Milice", + "typeName_it": "Amplificatore resistenza scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドレジスタンス増幅器", + "typeName_ko": "밀리샤 실드 저항력 증폭기", + "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Resistance Amplifier", + "typeNameID": 278653, + "volume": 0.01 + }, + "355421": { + "basePrice": 520.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 278713, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355421, + "typeName_de": "Miliz: Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Militia Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario de milicia", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire - Milice", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "밀리샤 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Модификатор урона личного оружия, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 278714, + "volume": 0.01 + }, + "355422": { + "basePrice": 520.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 278716, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355422, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado de milicia", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd - Milice", + "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "밀리샤 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Модификатор урона для тяжелого оружия, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 278717, + "volume": 0.01 + }, + "355423": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284123, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355423, + "typeName_de": "Onikuma - Impact", + "typeName_en-us": "Onikuma - Impact", + "typeName_es": "Onikuma: impacto", + "typeName_fr": "Onikuma - Impact", + "typeName_it": "Onikuma - Impatto", + "typeName_ja": "オニクマーインパクト", + "typeName_ko": "오니쿠마 - 임팩트", + "typeName_ru": "'Onikuma' - 'Impact'", + "typeName_zh": "Onikuma - Impact", + "typeNameID": 278719, + "volume": 0.01 + }, + "355424": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284125, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355424, + "typeName_de": "Baloch - Impact", + "typeName_en-us": "Baloch - Impact", + "typeName_es": "Baloch: Impacto", + "typeName_fr": "Baloch - Impact", + "typeName_it": "Baloch - Impatto", + "typeName_ja": "バロッチ - インパクト", + "typeName_ko": "발로흐 - 임팩트", + "typeName_ru": "'Baloch - Impact'", + "typeName_zh": "Baloch - Impact", + "typeNameID": 278720, + "volume": 0.01 + }, + "355425": { + "basePrice": 795.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der schwere Dropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\nSchwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto pesado es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales de mayor calibre.\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\nLos trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "Équipement de deuxième génération, la combinaison Lourde est conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l'impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\nSi les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura pesante è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "ヘビー降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動・熱・衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\nヘビー降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "중량 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 히트 싱크와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격으로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Тяжелый десантный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\nТяжелые десантные скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациями, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 284128, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355425, + "typeName_de": "Dunkler Wächter", + "typeName_en-us": "Dire Sentinel", + "typeName_es": "Centinela siniestro", + "typeName_fr": "Sentinelle terrible", + "typeName_it": "Dire Sentinel", + "typeName_ja": "ダイアセンチネル", + "typeName_ko": "다이어 센티넬", + "typeName_ru": "Патрульный", + "typeName_zh": "Dire Sentinel", + "typeNameID": 278807, + "volume": 0.01 + }, + "355426": { + "basePrice": 5240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n速度と隠密性が要求される任務で、重い装甲スーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "\n\n Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\n Этот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\n В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.\n\n ", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 284131, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355426, + "typeName_de": "Arbiter", + "typeName_en-us": "Arbiter", + "typeName_es": "Árbitro", + "typeName_fr": "Arbitre", + "typeName_it": "Arbitro", + "typeName_ja": "アービター", + "typeName_ko": "아비터", + "typeName_ru": "Оперативник", + "typeName_zh": "Arbiter", + "typeNameID": 278809, + "volume": 0.01 + }, + "355427": { + "basePrice": 5800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Dropsuit der Logistikklasse ist ein Kräftemultiplikator; er dient der medizinischen und mechanischen Unterstützung von Einheiten auf dem Schlachtfeld und erhöht ihre Effektivität im Kampf um ein Vielfaches. Bei der Milizvariante ist die Modulerweiterbarkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "The Logistics-class dropsuit is a force multiplier, able to provide medical and mechanical support to units on the battlefield, greatly improving their effectiveness in battle. The Militia variant has limited module expandability.", + "description_es": "El traje de salto de clase logística resulta un factor determinante al ofrecer apoyo médico y mecánico a las unidades en el campo de batalla y mejorar considerablemente su eficacia en combate. La variante de milicia tiene poca capacidad de ampliación modular.", + "description_fr": "La combinaison de classe Logistique est un multiplicateur de force, pouvant apporter un soutien médical et mécanique aux unités sur le terrain, améliorant grandement leur efficacité au combat. La version Milice a peu de possibilités d'extension de module.", + "description_it": "L'armatura di tipo logistico è un moltiplicatore delle forze in campo in grado di fornire supporto medico e meccanico sul campo di battaglia, migliorando sensibilmente l'efficacia in combattimento. La variante Milizia ha una limitata espandibilità dei moduli.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは、戦場で味方ユニットに治療や修理の支援を行い、戦闘での効率を大きく高めるため、味方の戦力を何倍にも増幅する。義勇軍型はモジュールの拡張性が限られている。", + "description_ko": "지원형 강하슈트를 투입함으로써 부대의 전반적인 전투력이 상승하며, 의료 및 정비 지원을 바탕으로 작전 수행 능력이 눈에 띠기 상승합니다. 밀리샤 강하슈트는 제한된 모듈 확장성을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Десантный скафандр ремонтного класса предназначен для выполнения санитарных и ремонтных работ на поле боя, тем самым улучшая свою эффективность в ходе сражения. Модификация для ополчения отличается ограниченным числом разъемов для установки дополнительных модулей.", + "description_zh": "The Logistics-class dropsuit is a force multiplier, able to provide medical and mechanical support to units on the battlefield, greatly improving their effectiveness in battle. The Militia variant has limited module expandability.", + "descriptionID": 278812, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355427, + "typeName_de": "Techniker", + "typeName_en-us": "Artificer", + "typeName_es": "Artificiero", + "typeName_fr": "Artificier", + "typeName_it": "Mastro delle armi", + "typeName_ja": "アーティフィサー", + "typeName_ko": "아티피서", + "typeName_ru": "Техник", + "typeName_zh": "Artificer", + "typeNameID": 278813, + "volume": 0.01 + }, + "355428": { + "basePrice": 240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 284376, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355428, + "typeName_de": "Miliz: Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "Militia Nanite Injector", + "typeName_es": "Nanoinyector de milicia", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites - Milice", + "typeName_it": "Iniettore naniti Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "밀리샤 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Nanite Injector", + "typeNameID": 278817, + "volume": 0.01 + }, + "355430": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Dragonfly-GATE-Dropsuit wurde mit Technologien entwickelt, die während des UBX-CC-Konflikts auf YC113 aus archäologischen Ausgrabungsstätten geplündert wurden. Er kann sich individuellen Nutzungsgewohnheiten anpassen, ist lernfähig und kann schließlich Aktionen vorausberechnen, wodurch sich Reaktionszeiten und Beweglichkeit erheblich verbessern.", + "description_en-us": "Engineered using technology plundered from archeological sites during the UBX-CC conflict in YC113, the Dragonfly is a GATE suit designed to adapt and conform to an individual’s usage patterns, learning and eventually predicting actions before they occur, substantially increasing response times and maneuverability.", + "description_es": "Un modelo desarrollado a partir de tecnología saqueada de yacimientos arqueológicos durante el conflicto UBX-CC, en el año YC113. El \"Dragonfly\" es un traje GATE diseñado para adaptarse a los patrones individuales de uso de su portador, aprendiendo al principio y más tarde prediciendo sus movimientos antes de que ocurran, lo que aumenta de manera considerable su tiempo de respuesta y maniobrabilidad.", + "description_fr": "Élaborée à l'aide d'une technologie pillée sur des sites archéologiques lors du conflit UBX-CC en 113 après CY, la Dragonfly est une combinaison GATE conçue pour s'adapter et se conformer aux modèles d'utilisation d'un individu, en apprenant et enfin en prédisant les actions avant qu'elles n'aient lieu, ce qui augmente considérablement les temps de réponse et la manœuvrabilité.", + "description_it": "Progettata usando la tecnologia rubata ai siti archeologici durante il conflitto UBX-CC dell'anno YC113, Dragonfly è un'armatura GATE concepita per adattarsi al meglio alle singole esigenze di utilizzo, apprendendo ed eventualmente prevedendo azioni prima che queste si verifichino, con un sostanziale miglioramento dei tempi di risposta e della manovrabilità.", + "description_ja": "YC113にUBX-CCの戦闘時の遺跡から略奪した技術を使用して設計されたドラゴンフライは、GATEのスーツだ。これは個々の使用パターンに 適合させ行動を学習し、最終的には行動が発生する前に予測して、大幅に応答時間と機動性を増加させるよう設計されたものである。", + "description_ko": "YC 113년의 UBX-CC 충돌이 일어나던 시기 고고학적 유적지에서 추출한 기술을 사용하여 제작한 드래곤플라입니다. GATE 슈트인 드래곤플라이는 개인의 움직임 패턴에 적응하며 습득한 운동 정보를 통해 실제로 행동에 돌입하기 전에 미리 움직임을 예측하여 반응시간과 기동력을 대폭 강화합니다.", + "description_ru": "В ходе разработки скафандра 'Dragonfly' были использованы технологии, украденные с мест археологических раскопов во время конфликта UBX-CC в 113 году. Эта модификация сконструирована для непрерывной адаптации и приспособления под индивидуальные особенности при использовании. Благодаря своей способности обучаться, сервосистемы скафандра способны со временем заранее предугадывать движения владельца, тем самым существенно улучшая его время реагирования и маневренность.", + "description_zh": "Engineered using technology plundered from archeological sites during the UBX-CC conflict in YC113, the Dragonfly is a GATE suit designed to adapt and conform to an individual’s usage patterns, learning and eventually predicting actions before they occur, substantially increasing response times and maneuverability.", + "descriptionID": 278837, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355430, + "typeName_de": "Späherdropsuit 'Dragonfly' [nSv]", + "typeName_en-us": "'Dragonfly' Scout [nSv]", + "typeName_es": "Explorador \"Dragonfly\" [nSv]", + "typeName_fr": "Éclaireur « Dragonfly » [nSv]", + "typeName_it": "Ricognitore \"Dragonfly\" [nSv]", + "typeName_ja": "「ドラゴンフライ」スカウト[nSv]", + "typeName_ko": "'드래곤플라이' 스카우트 [nSv]", + "typeName_ru": "'Dragonfly', разведывательный [nSv]", + "typeName_zh": "'Dragonfly' Scout [nSv]", + "typeNameID": 278836, + "volume": 0.01 + }, + "355432": { + "basePrice": 675.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Toxin ist eine zukunftsträchtige modifizierte Version der Standard-Leichtwaffe der Republik; eine halbautomatische Pistole, die so angepasst wurde, dass sie verseuchte Geschosse abfeuern kann. \nEin zweifelhaftes Design, das in den Augen vieler wenig bringt, außer das Leid des Opfers zusätzlich dadurch zu steigern, dass Giftstoffe in seinen Körper eindringen, seine inneren Organe verflüssigen und Nanobothelices im Blut auflösen, wodurch die Untereinheiten außer Kontrolle geraten und den Körper angreifen, den sie eigentlich am Leben halten sollten.", + "description_en-us": "A modified version of the Republic’s seminal light weapon, the Toxin is a semi-automatic pistol adapted to fire doped slugs. \r\nA questionable design that many would agree offers little benefit beyond increasing a victim’s discomfort as contaminants spread through the system, liquefying internal organs and disrupting nanite helixes in the bloodstream, causing the subunits to go haywire and attack the body they’re designed to sustain.", + "description_es": "Una versión modificada del arma ligera insignia de la República. La Toxin es una pistola semiautomática adaptada para disparar cápsulas envenenadas. \nUn diseño moralmente cuestionable que en opinión de muchos aporta pocos beneficios al modelo base, al margen de producir un aumento gradual del malestar de la victima a medida que los agentes contaminantes se propagan por todo su sistema, licuando órganos internos e interfiriendo con las hélices de nanoagentes en el torrente sanguíneo a su paso. Esto provoca el descontrol de dichas subunidades, que se ven impulsadas a atacar al organismo que debían sustentar.", + "description_fr": "Une version modifiée de l'arme légère précurseur de la République, le Toxin est un pistolet semi-automatique adapté pour tirer des balles empoisonnées. \nBeaucoup s'accordent pour dire que le design douteux offre peu d'avantages hormis d'exacerber la souffrance de la victime lorsque les agents contaminants envahissent le corps ; liquéfiant les organes internes et perturbant les nanites hélicoïdales dans le sang, ils détraquent les sous-unités et les font attaquer le corps qu'elles sont conçues pour protéger.", + "description_it": "Versione modificata dell'arma seminale leggera della Repubblica, Toxin è una pistola semi-automatica concepita per sparare proiettili sedativi. \nUn design discutibile che, a detta di molti, offre pochi vantaggi oltre ad aumentare il disagio della vittima tramite la dispersione di contaminanti in tutto il sistema, alla liquefazione degli organi interni e alla distruzione di eliche di naniti nel sangue, causando la totale perdita di controllo delle sub-unità che finiscono con l'attaccare il corpo che dovevano originariamente proteggere.", + "description_ja": "共和国産の独創性に飛んだ小火器の改良型トキシンは、薬浸けされたのろい人を撃つのに適したセミオートピストルである。多くの人が同意するか疑わしいと思われるこの設計は、システムを介して広がる汚染物質が被害者の不快感を増大させ、内臓を液化し、血流中のナノマシンヘリクスを破壊し、最後は維持するために設計されている本体を攻撃するというものだ。", + "description_ko": "공화국식 무기를 개조한 반자동 피스톨로 오염된 소이탄을 발사합니다.

도무지 이해할 수 없는 설계를 지닌 총기로 오염물질을 적에게 발사함으로써 내부 장기 및 혈액에 투약된 나나이트의 나선구조를 파괴합니다. 그 결과 내장된 서브유닛들이 폭주하며 사용자의 신체를 공격합니다.", + "description_ru": "'Toxin' — модификация новаторской модели легкого пистолета-пулемета, разработанная в республике Минматар и предназначенная для стрельбы гильзами, начиненными наркотическими веществами. \nЭта конструкция обладает довольно сомнительными преимуществами. Единственное, где она выигрывает — это в усугублении страданий жертвы вследствие воздействия токсинов на внутренние органы, приводящего к их разжижению. Кроме того, наркотики нарушают функционирование нанитовых спиралей в кровотоке и заставляют их нападать на внутренние органы владельца, которые они изначально были призваны защищать и поддерживать.", + "description_zh": "A modified version of the Republic’s seminal light weapon, the Toxin is a semi-automatic pistol adapted to fire doped slugs. \r\nA questionable design that many would agree offers little benefit beyond increasing a victim’s discomfort as contaminants spread through the system, liquefying internal organs and disrupting nanite helixes in the bloodstream, causing the subunits to go haywire and attack the body they’re designed to sustain.", + "descriptionID": 278841, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355432, + "typeName_de": "Maschinenpistole ICD-9 'Toxin'", + "typeName_en-us": "'Toxin' ICD-9 Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil Toxin ICD-9", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur ICD-9 'Toxine'", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore ICD-9 \"Toxin\"", + "typeName_ja": "「トキシン」ICD-9 サブマシンガン", + "typeName_ko": "'톡신' ICD-9 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Toxin' ICD-9", + "typeName_zh": "'Toxin' ICD-9 Submachine Gun", + "typeNameID": 278840, + "volume": 0.01 + }, + "355434": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284379, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355434, + "typeName_de": "HK4M Schrotflinte", + "typeName_en-us": "HK4M Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta HK4M", + "typeName_fr": "Fusil à pompe HK4M", + "typeName_it": "Fucile a pompa HK4M", + "typeName_ja": "HK4Mショットガン", + "typeName_ko": "HK4M 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик HK4M", + "typeName_zh": "HK4M Shotgun", + "typeNameID": 278833, + "volume": 0.01 + }, + "355435": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284380, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355435, + "typeName_de": "Gehackter Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Hacked Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto pirateado", + "typeName_fr": "Portail piraté", + "typeName_it": "Portale di schieramento hackerato", + "typeName_ja": "ハッキングされた地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "해킹된 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Взломанный десантный маяк", + "typeName_zh": "Hacked Drop Uplink", + "typeNameID": 278823, + "volume": 0.01 + }, + "355438": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284159, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355438, + "typeName_de": "Drohnennest", + "typeName_en-us": "Drone Hive", + "typeName_es": "Colmena de drones", + "typeName_fr": "Ruche de drones", + "typeName_it": "Sciame di droni", + "typeName_ja": "ドローンハイブ", + "typeName_ko": "드론 하이브", + "typeName_ru": "Улей дронов", + "typeName_zh": "Drone Hive", + "typeNameID": 277143, + "volume": 0.01 + }, + "355439": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284163, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355439, + "typeName_de": "Drohnennest", + "typeName_en-us": "Drone Hive", + "typeName_es": "Colmena de drones", + "typeName_fr": "Ruche de drones", + "typeName_it": "Sciame di droni", + "typeName_ja": "ドローンハイブ", + "typeName_ko": "드론 하이브", + "typeName_ru": "Улей дронов", + "typeName_zh": "Drone Hive", + "typeNameID": 284162, + "volume": 0.01 + }, + "355442": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284381, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355442, + "typeName_de": "1.5dn Muskelfibrillen-Stimulans", + "typeName_en-us": "1.5dn Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas 1.5 dn", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille 1.5dn", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla 1.5dn", + "typeName_ja": "1.5dn筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "1.5dn 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Стимулятор мышечной деятельности 1.5dn", + "typeName_zh": "1.5dn Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 278844, + "volume": 0.01 + }, + "355443": { + "basePrice": 450.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284382, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355443, + "typeName_de": "Gesicherte Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Fused Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus temporizada", + "typeName_fr": "Grenade Locus à mèche", + "typeName_it": "Granata locus a fusione", + "typeName_ja": "フューズロカスグレネード", + "typeName_ko": "융합된 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Осколочная граната 'Fused'", + "typeName_zh": "Fused Locus Grenade", + "typeNameID": 278832, + "volume": 0.01 + }, + "355445": { + "basePrice": 9400.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Außerdem ist die gesamte Panzerung des Dropsuits elektrisch geladen, um die Kraft feindlicher plasmabasierter Projektile zu absorbieren, ihre Ionisation zu neutralisieren und Thermalschäden zu verringern.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Der Angriffsdropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und lieferbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes puntos de anclaje para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial de la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran potencia para incrementar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos del soldado. El casco del traje lleva integrados más sistemas de procesamiento, comunicación, seguimiento y sensores que la mayoría de los vehículos civiles. Además, todas las placas de blindaje del traje están electroestimuladas para absorber la fuerza de impacto de los proyectiles de plasma, neutralizando así su ionización y reduciendo el daño térmico.\nLos trajes de salto de combate están preparados tanto para las operaciones de combate estándar como para aquellas con objetivos variables. Su capacidad de transporte tanto de armas pequeñas y explosivos como de munición pesada antivehículos y equipo de apoyo desplegable lo convierte en el traje más versátil para el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation d'équipement pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. De plus, chaque plaque de l'armure est sous tension afin d'absorber l'impact des projectiles au plasma, de neutraliser leur ionisation et de réduire les dégâts thermiques.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions lourdes anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per i combattimenti al fronte che combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero di punti resistenza dell'equipaggiamento sufficiente per le personalizzazioni per missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Inoltre, ogni lastra della corazza è energizzata per assorbire la forza dei proiettili al plasma, per neutralizzarne la ionizzazione e per ridurne il danno termico.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle munizioni anti-veicolo di grandi dimensioni, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。またスーツ表面の装甲板は全て帯電状態になっており、プラズマ弾の衝撃を吸収し、そのイオン化効果を中和し、サーマルダメージを軽減する効果がある。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から大型の車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広いスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 장비 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 슈트 전체가 플라즈마 기반 발사체의 피해를 흡수하고 이온화를 무효화시키며 열 피해를 감소합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 헤비 대차량 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Более того, каждая бронепластина скафандра несет активированное покрытие, предназначенное для поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до тяжелого противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284177, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355445, + "typeName_de": "QA God Suit", + "typeName_en-us": "QA God Suit", + "typeName_es": "Control de calidad del traje God", + "typeName_fr": "Combinaison God QA", + "typeName_it": "Armatura Dio QA", + "typeName_ja": "QA ゴッド スーツ", + "typeName_ko": "QA 갓슈트", + "typeName_ru": "QA God Suit", + "typeName_zh": "QA God Suit", + "typeNameID": 278998, + "volume": 0.01 + }, + "355470": { + "basePrice": 59565.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 284391, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355470, + "typeName_de": "Soma", + "typeName_en-us": "Soma", + "typeName_es": "Soma", + "typeName_fr": "Soma", + "typeName_it": "Soma", + "typeName_ja": "ソマ", + "typeName_ko": "소마", + "typeName_ru": "'Soma'", + "typeName_zh": "Soma", + "typeNameID": 279051, + "volume": 0.01 + }, + "355471": { + "basePrice": 151840.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñados para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 284392, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355471, + "typeName_de": "Gorgon - Luke", + "typeName_en-us": "Gorgon - Hatch", + "typeName_es": "Gorgon: Incursión", + "typeName_fr": "Gorgon - Hatch", + "typeName_it": "Gorgon - Hatch", + "typeName_ja": "ゴーゴンーハッチ", + "typeName_ko": "고르곤 - 해치", + "typeName_ru": "'Gorgon - Hatch'", + "typeName_zh": "Gorgon - Hatch", + "typeNameID": 279054, + "volume": 0.01 + }, + "355472": { + "basePrice": 27495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 284393, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355472, + "typeName_de": "Viper", + "typeName_en-us": "Viper", + "typeName_es": "Vívora", + "typeName_fr": "Viper", + "typeName_it": "Viper", + "typeName_ja": "ヴァイパー", + "typeName_ko": "바이퍼", + "typeName_ru": "'Viper'", + "typeName_zh": "Viper", + "typeNameID": 279055, + "volume": 0.01 + }, + "355473": { + "basePrice": 27495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 284394, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355473, + "typeName_de": "Gorgon", + "typeName_en-us": "Gorgon", + "typeName_es": "Gorgon", + "typeName_fr": "Gorgon", + "typeName_it": "Gorgon", + "typeName_ja": "ゴーゴン", + "typeName_ko": "고르곤", + "typeName_ru": "'Gorgon'", + "typeName_zh": "Gorgon", + "typeNameID": 279056, + "volume": 0.01 + }, + "355474": { + "basePrice": 151840.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 284389, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355474, + "typeName_de": "Viper - Luke", + "typeName_en-us": "Viper - Hatch", + "typeName_es": "Viper: Incursión", + "typeName_fr": "Viper - Trappe", + "typeName_it": "Viper - Hatch", + "typeName_ja": "ヴァパー - ハッチ", + "typeName_ko": "바이퍼 - 해치", + "typeName_ru": "'Viper - Hatch'", + "typeName_zh": "Viper - Hatch", + "typeNameID": 279057, + "volume": 0.01 + }, + "355475": { + "basePrice": 138040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 284623, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355475, + "typeName_de": "Sica - Spannung", + "typeName_en-us": "Sica - Tension", + "typeName_es": "Sica: tensión", + "typeName_fr": "Sica - Tension", + "typeName_it": "Sica - Tension", + "typeName_ja": "サイカ―テンション", + "typeName_ko": "시카 - 텐션", + "typeName_ru": "'Sica - Tension'", + "typeName_zh": "Sica - Tension", + "typeNameID": 279058, + "volume": 0.01 + }, + "355476": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dies wird für Passagierpositionen eingesetzt. Dies bitte nicht entpublizieren oder löschen.", + "description_en-us": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_es": "Se usa para posiciones de ocupantes. No quitar ni eliminar esto.", + "description_fr": "Utilisé pour la position des passagers. Merci de ne pas dépublier ou supprimer ceci.", + "description_it": "Utilizzato per le posizioni dei passeggeri. Non eliminarlo o annullarne la pubblicazione.", + "description_ja": "これは助手席用に使用します。Please do not unpublish or delete this.", + "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", + "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "descriptionID": 284521, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355476, + "typeName_de": "Passagierposition", + "typeName_en-us": "Passenger Position", + "typeName_es": "Posición de ocupante", + "typeName_fr": "Position de passager", + "typeName_it": "Posizione passeggero", + "typeName_ja": "助手席", + "typeName_ko": "고객 포지션", + "typeName_ru": "Сидение пассажира", + "typeName_zh": "Passenger Position", + "typeNameID": 284520, + "volume": 0.01 + }, + "355478": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dies wird für Passagierpositionen eingesetzt. Dies bitte nicht entpublizieren oder löschen.", + "description_en-us": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_es": "Se usa para posiciones de ocupantes. No quitar ni eliminar esto.", + "description_fr": "Utilisé pour la position des passagers. Merci de ne pas dépublier ou supprimer ceci.", + "description_it": "Utilizzato per le posizioni dei passeggeri. Non eliminarlo o annullarne la pubblicazione.", + "description_ja": "これは助手席用に使用します。Please do not unpublish or delete this.", + "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", + "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "descriptionID": 284396, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355478, + "typeName_de": "Passagierposition", + "typeName_en-us": "Passenger Position", + "typeName_es": "Posición de ocupante", + "typeName_fr": "Position de passager", + "typeName_it": "Posizione passeggero", + "typeName_ja": "助手席", + "typeName_ko": "고객 포지션", + "typeName_ru": "Сидение пассажира", + "typeName_zh": "Passenger Position", + "typeNameID": 284395, + "volume": 0.01 + }, + "355479": { + "basePrice": 138040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 284452, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355479, + "typeName_de": "Soma - Tension", + "typeName_en-us": "Soma - Tension", + "typeName_es": "Soma: Tensión", + "typeName_fr": "Soma - Tension", + "typeName_it": "Soma - Tension", + "typeName_ja": "ソマ―テンション", + "typeName_ko": "소마 - 텐션", + "typeName_ru": "'Soma' - 'Tension'", + "typeName_zh": "Soma - Tension", + "typeNameID": 279059, + "volume": 0.01 + }, + "355483": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284485, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355483, + "typeName_de": "Anti-MCC Railgun", + "typeName_en-us": "AntiMCC Railgun", + "typeName_es": "Cañon Anti-CMM", + "typeName_fr": "Canon à rails anti-MCC", + "typeName_it": "Cannone a rotaia anti-CCM", + "typeName_ja": "対MCCレールガン", + "typeName_ko": "반MCC 레일건", + "typeName_ru": "Рейлган против МКЦ", + "typeName_zh": "AntiMCC Railgun", + "typeNameID": 279060, + "volume": 0.01 + }, + "355488": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dies wird für Passagierpositionen eingesetzt. Dies bitte nicht entpublizieren oder löschen.", + "description_en-us": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_es": "Se usa para posiciones de pasajeros. No quitar ni eliminar esto.", + "description_fr": "Utilisé pour la position des passagers Merci de ne pas dépublier ou supprimer ceci.", + "description_it": "Utilizzato per le posizioni dei passeggeri. Non eliminarlo o annullarne la pubblicazione.", + "description_ja": "これは助手席用に使用します。非公開や削除にしないでください。", + "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", + "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "descriptionID": 265717, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355488, + "typeName_de": "Passagierposition", + "typeName_en-us": "Passenger Position", + "typeName_es": "Posición de ocupante", + "typeName_fr": "Position de passager", + "typeName_it": "Posizione passeggero", + "typeName_ja": "助手席", + "typeName_ko": "고객 포지션", + "typeName_ru": "Сидение пассажира", + "typeName_zh": "Passenger Position", + "typeNameID": 265716, + "volume": 0.01 + }, + "355495": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284399, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355495, + "typeName_de": "Breach-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Breach Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta de ruptura", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Incursion", + "typeName_it": "Fucile a pompa da sfondamento", + "typeName_ja": "ブリーチショットガン", + "typeName_ko": "브리치 샷건", + "typeName_ru": "Саперный дробовик", + "typeName_zh": "Breach Shotgun", + "typeNameID": 279097, + "volume": 0.01 + }, + "355497": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar su manivela, el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284400, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355497, + "typeName_de": "Schrotflinte 'Chimera'", + "typeName_en-us": "'Chimera' Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta \"Chimera\"", + "typeName_fr": "Fusil à pompe 'Chimère'", + "typeName_it": "Fucile a pompa \"Chimera\"", + "typeName_ja": "「キメラ」ショットガン", + "typeName_ko": "'키메라' 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Chimera'", + "typeName_zh": "'Chimera' Shotgun", + "typeNameID": 279109, + "volume": 0.01 + }, + "355498": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 284401, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 355498, + "typeName_de": "Schweres Maschinengewehr 'Golem'", + "typeName_en-us": "'Golem' Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada \"Golem\"", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde « Golem »", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante \"Golem\"", + "typeName_ja": "「ゴレム」ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "'골렘' 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Golem'", + "typeName_zh": "'Golem' Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 279111, + "volume": 0.01 + }, + "355499": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Esta arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de traje de salto y vehículo ligero, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 284349, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355499, + "typeName_de": "Massebeschleuniger 'Tsunami'", + "typeName_en-us": "'Tsunami' Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa \"Tsunami\"", + "typeName_fr": "Canon à masse « Tsunami »", + "typeName_it": "Mass driver \"Tsunami\"", + "typeName_ja": "「ツナミ」マスドライバー", + "typeName_ko": "'쓰나미' 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Tsunami'", + "typeName_zh": "'Tsunami' Mass Driver", + "typeNameID": 279113, + "volume": 0.01 + }, + "355508": { + "basePrice": 4800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 284368, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355508, + "typeName_de": "Cortex", + "typeName_en-us": "Cortex", + "typeName_es": "Córtex", + "typeName_fr": "Cortex", + "typeName_it": "Corteccia", + "typeName_ja": "コルテックス", + "typeName_ko": "피질", + "typeName_ru": "Кора", + "typeName_zh": "Cortex", + "typeNameID": 279136, + "volume": 0.01 + }, + "355514": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284402, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355514, + "typeName_de": "KR-17 Breach-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "KR-17 Breach Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta de ruptura KR-17", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Incursion KR-17", + "typeName_it": "Fucile a pompa da sfondamento KR-17", + "typeName_ja": "KR-17ブリーチショットガン", + "typeName_ko": "KR-17 브리치 샷건", + "typeName_ru": "Саперный дробовик KR-17", + "typeName_zh": "KR-17 Breach Shotgun", + "typeNameID": 279148, + "volume": 0.01 + }, + "355515": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284403, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355515, + "typeName_de": "Allotek-Breach-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Allotek Breach Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta de ruptura Allotek", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Incursion Allotek", + "typeName_it": "Fucile a pompa da sfondamento Allotek", + "typeName_ja": "アローテックブリーチショットガン", + "typeName_ko": "알로텍 브리치 샷건", + "typeName_ru": "Саперный дробовик производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "Allotek Breach Shotgun", + "typeNameID": 279150, + "volume": 0.01 + }, + "355516": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 284041, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355516, + "typeName_de": "Logistikdropsuit Typ-II", + "typeName_en-us": "Logistics Type-II", + "typeName_es": "Logístico de tipo II", + "typeName_fr": "Logistique - Type II", + "typeName_it": "Logistica di Tipo II", + "typeName_ja": "ロジスティクスタイプII", + "typeName_ko": "로지스틱스 타입-II", + "typeName_ru": "Ремонтный, тип II", + "typeName_zh": "Logistics Type-II", + "typeNameID": 279165, + "volume": 0.01 + }, + "355517": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", + "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", + "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", + "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", + "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", + "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", + "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", + "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "descriptionID": 284052, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355517, + "typeName_de": "Verbesserter Profildämpfer", + "typeName_en-us": "Enhanced Profile Dampener", + "typeName_es": "Supresor de emisiones mejorado", + "typeName_fr": "Atténuateur de profil optimisé", + "typeName_it": "Ammortizzatore profilo perfezionato", + "typeName_ja": "強化型プロファイルダンプナー", + "typeName_ko": "향상된 탐지 댐프너", + "typeName_ru": "Улучшенный подавитель сигнатуры", + "typeName_zh": "Enhanced Profile Dampener", + "typeNameID": 279170, + "volume": 0.01 + }, + "355518": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", + "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", + "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", + "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", + "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", + "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", + "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", + "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "descriptionID": 284383, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355518, + "typeName_de": "Komplexer Profildämpfer", + "typeName_en-us": "Complex Profile Dampener", + "typeName_es": "Supresor de emisiones complejo", + "typeName_fr": "Atténuateur de profil complexe", + "typeName_it": "Ammortizzatore profilo complesso", + "typeName_ja": "複合プロファイルダンプナー", + "typeName_ko": "복합 탐지 댐프너", + "typeName_ru": "Усложненный подавитель сигнатуры", + "typeName_zh": "Complex Profile Dampener", + "typeNameID": 279172, + "volume": 0.01 + }, + "355519": { + "basePrice": 780.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", + "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", + "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", + "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", + "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", + "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", + "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", + "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "descriptionID": 284076, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355519, + "typeName_de": "Einfacher Profildämpfer 'Cataract'", + "typeName_en-us": "'Cataract' Basic Profile Dampener", + "typeName_es": "Supresor de señal básico \"Cataract\"", + "typeName_fr": "Atténuateur de profil de base 'Cataracte'", + "typeName_it": "Ammortizzatore profilo di base \"Cataract\"", + "typeName_ja": "「カタラクト」基本プロファイルダンプナー", + "typeName_ko": "'카타락트' 기본 탐지 교란기", + "typeName_ru": "Базовый подавитель сигнатуры 'Cataract'", + "typeName_zh": "'Cataract' Basic Profile Dampener", + "typeNameID": 279174, + "volume": 0.01 + }, + "355520": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", + "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", + "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", + "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", + "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", + "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", + "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", + "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "descriptionID": 284388, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355520, + "typeName_de": "Verbesserter Profildämpfer 'Nyctalus'", + "typeName_en-us": "'Nyctalus' Enhanced Profile Damper", + "typeName_es": "Supresor de emisiones mejorado \"Nyctalus\"", + "typeName_fr": "Atténuateur de profil optimisé « Nyctalus »", + "typeName_it": "Ammortizzatore profilo perfezionato \"Nyctalus\"", + "typeName_ja": "「ニクタルス」強化型プロファイルダンパー", + "typeName_ko": "'닉탈러스' 향상된 탐지 교란기", + "typeName_ru": "Улучшенный подавитель сигнатуры 'Nyctalus'", + "typeName_zh": "'Nyctalus' Enhanced Profile Damper", + "typeNameID": 279176, + "volume": 0.01 + }, + "355521": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", + "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar su detección por parte de los escáneres enemigos.", + "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", + "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", + "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", + "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", + "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", + "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "descriptionID": 284390, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355521, + "typeName_de": "Komplexer Profildämpfer 'Miosis'", + "typeName_en-us": "'Miosis' Complex Profile Damper", + "typeName_es": "Supresor de señal complejo \"Miosis\"", + "typeName_fr": "Atténuateur de profil complexe 'Myosis'", + "typeName_it": "Ammortizzatore profilo complesso \"Miosis\"", + "typeName_ja": "「ミオシス」複合プロファイルダンパー", + "typeName_ko": "'미오시스' 복합 탐지 댐프너", + "typeName_ru": "Усложненный подавитель сигнатуры 'Miosis'", + "typeName_zh": "'Miosis' Complex Profile Damper", + "typeNameID": 279178, + "volume": 0.01 + }, + "355523": { + "basePrice": 320.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Scanprofil des Dropsuits und macht ihn für Scansysteme schwerer zu entdecken.", + "description_en-us": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_es": "Disminuye las emisiones del traje de salto para dificultar la detección de los escáneres enemigos.", + "description_fr": "Réduit le profil de balayage de la combinaison, rendant sa détection par les systèmes de balayage plus difficile.", + "description_it": "Riduce il profilo di scansione dell'armatura, rendendo più difficile la sua rilevazione tramite sistemi di scansione.", + "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", + "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", + "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", + "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "descriptionID": 279182, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355523, + "typeName_de": "Miliz: Profildämpfer", + "typeName_en-us": "Militia Profile Dampener", + "typeName_es": "Supresor de emisiones de milicia", + "typeName_fr": "Atténuateur de profil - Milice", + "typeName_it": "Ammortizzatore profilo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍プロファイルダンプナー", + "typeName_ko": "밀리샤 탐지 댐프너", + "typeName_ru": "Подавитель сигнатуры, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Profile Dampener", + "typeNameID": 279181, + "volume": 0.01 + }, + "355526": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 277643, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355526, + "typeName_de": "Einfacher leichter Schadensmodifikator 'Echo'", + "typeName_en-us": "'Echo' Basic Light Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño ligero básico \"Echo\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger basique « Echo »", + "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere di base \"Echo\"", + "typeName_ja": "「エコー」基本ライトダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'에코' 기본 라이트 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для легкого оружия 'Echo'", + "typeName_zh": "'Echo' Basic Light Damage Modifier", + "typeNameID": 279197, + "volume": 0.01 + }, + "355527": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284404, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355527, + "typeName_de": "Verbesserter leichter Schadensmodifikator 'Ricochet'", + "typeName_en-us": "'Ricochet' Enhanced Light Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño ligero mejorado \"Ricochet\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger optimisé « Ricochet »", + "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere perfezionato \"Ricochet\"", + "typeName_ja": "「リコチェット」強化型基本ライトダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'리코셰' 향상된 라이트 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для легкого оружия 'Ricochet'", + "typeName_zh": "'Ricochet' Enhanced Light Damage Modifier", + "typeNameID": 279199, + "volume": 0.01 + }, + "355528": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284405, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355528, + "typeName_de": "Komplexer leichter Schadensmodifikator 'Cascade'", + "typeName_en-us": "'Cascade' Complex Light Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño ligero complejo \"Cascade\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger complexe « Cascade »", + "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere complesso \"Cascade\"", + "typeName_ja": "「カスケード」複合ライトダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'캐스케이드' 복합 라이트 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для легкого оружия 'Cascade'", + "typeName_zh": "'Cascade' Complex Light Damage Modifier", + "typeNameID": 279201, + "volume": 0.01 + }, + "355532": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284406, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355532, + "typeName_de": "Einfacher Sekundärwaffen-Schadensmodifikator 'Debris'", + "typeName_en-us": "'Debris' Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario básico \"Debris\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire basique 'Débris'", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie di base \"Debris\"", + "typeName_ja": "「デブリス」基本サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "기본형 '디브리스' 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия 'Debris'", + "typeName_zh": "'Debris' Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 279209, + "volume": 0.01 + }, + "355533": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284407, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355533, + "typeName_de": "Verbesserter Sekundärwaffen-Schadensmodifikator 'Fragment'", + "typeName_en-us": "'Fragment' Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario mejorado \"Fragment\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire optimisé 'Fragment'", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie perfezionato \"Fragment\"", + "typeName_ja": "「フラグメント」強化型サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'프래그먼트' 향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия 'Fragment'", + "typeName_zh": "'Fragment' Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 279211, + "volume": 0.01 + }, + "355534": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284412, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355534, + "typeName_de": "Komplexer Sekundärwaffen-Schadensmodifikator 'Sliver'", + "typeName_en-us": "'Sliver' Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario complejo \"Sliver\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire complexe 'Éclat'", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie complesso \"Sliver\"", + "typeName_ja": "「シルバー」複合サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'실버' 복합 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия 'Sliver'", + "typeName_zh": "'Sliver' Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 279213, + "volume": 0.01 + }, + "355535": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284409, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355535, + "typeName_de": "Einfacher schwerer Schadensmodifikator 'Tremor'", + "typeName_en-us": "'Tremor' Basic Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado básico \"Tremor\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd basique 'Tremblement'", + "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti di base \"Tremor\"", + "typeName_ja": "「トレマー」基本ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'트래머' 기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия 'Tremor'", + "typeName_zh": "'Tremor' Basic Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 279215, + "volume": 0.01 + }, + "355536": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284410, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355536, + "typeName_de": "Verbesserter schwerer Schadensmodifikator 'Impact'", + "typeName_en-us": "'Impact' Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado mejorado \"Impact\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd optimisé « Impact »", + "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti perfezionato \"Impact\"", + "typeName_ja": "「インパクト」複合強化型ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'임펙트' 향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия 'Impact'", + "typeName_zh": "'Impact' Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 279217, + "volume": 0.01 + }, + "355537": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284411, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355537, + "typeName_de": "Komplexer schwerer Schadensmodifikator 'Seismic'", + "typeName_en-us": "'Seismic' Complex Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado complejo \"Seismic\"", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd complexe 'Sismique'", + "typeName_it": "Modificatore danni armi pesanti complesso \"Seismic\"", + "typeName_ja": "「セイスミック」複合ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "'세이스믹' 복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия 'Seismic'", + "typeName_zh": "'Seismic' Complex Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 279219, + "volume": 0.01 + }, + "355558": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\nNOTE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 284421, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355558, + "typeName_de": "Passiver Booster (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Booster (30-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo (30 días)", + "typeName_fr": "Booster passif (30 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo (30 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブブースター(30日)", + "typeName_ko": "패시브 부스터 (30 일)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер (30-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Booster (30-Day)", + "typeNameID": 279313, + "volume": 0.01 + }, + "355561": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Die Anzahl der verbleibenden Skillpunkte, die im aktiven Skillpunkt-Reservoir verbleiben, wird dabei nicht erhöht.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 284423, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355561, + "typeName_de": "Aktiver Booster (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Booster (30-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo (30 días)", + "typeName_fr": "Booster actif (30 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo (30 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブブースター(30日)", + "typeName_ko": "액티브 부스터 (30 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер (30-дневный)", + "typeName_zh": "Active Booster (30-Day)", + "typeNameID": 279408, + "volume": 0.01 + }, + "355566": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 279494, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355566, + "typeName_de": "Verbesserter Codeknacker", + "typeName_en-us": "Enhanced Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador mejorado", + "typeName_fr": "Décrypteur optimisé", + "typeName_it": "Decifratore potenziato", + "typeName_ja": "強化型コードブレイカー", + "typeName_ko": "향상된 코드브레이커", + "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", + "typeName_zh": "Enhanced Codebreaker", + "typeNameID": 279480, + "volume": 0.01 + }, + "355567": { + "basePrice": 4275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 284425, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355567, + "typeName_de": "Komplexer Codeknacker", + "typeName_en-us": "Complex Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador complejo", + "typeName_fr": "Décrypteur complexe", + "typeName_it": "Decifratore complesso", + "typeName_ja": "複合コードブレイカー", + "typeName_ko": "복합 코드브레이커", + "typeName_ru": "Усложненный генератор ключей", + "typeName_zh": "Complex Codebreaker", + "typeNameID": 279482, + "volume": 0.01 + }, + "355568": { + "basePrice": 975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 284426, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355568, + "typeName_de": "Einfacher Codeknacker", + "typeName_en-us": "Basic Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador básico", + "typeName_fr": "Décrypteur basique", + "typeName_it": "Decifratore di base", + "typeName_ja": "基本コードブレイカー", + "typeName_ko": "기본 코드브레이커", + "typeName_ru": "Базовый генератор ключей", + "typeName_zh": "Basic Codebreaker", + "typeNameID": 279484, + "volume": 0.01 + }, + "355569": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 284427, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355569, + "typeName_de": "Komplexer Codeknacker 'Pandemic'", + "typeName_en-us": "'Pandemic' Complex Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador complejo \"Pandemic\"", + "typeName_fr": "Décrypteur complexe 'Pandémie'", + "typeName_it": "Decifratore complesso \"Pandemic\"", + "typeName_ja": "「パンデミック」複合コードブレイカー", + "typeName_ko": "'판데믹' 복합 코드브레이커", + "typeName_ru": "Усложненный генератор ключей 'Pandemic'", + "typeName_zh": "'Pandemic' Complex Codebreaker", + "typeNameID": 279486, + "volume": 0.01 + }, + "355570": { + "basePrice": 975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 284428, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355570, + "typeName_de": "Einfacher Codeknacker 'Pathogen'", + "typeName_en-us": "'Pathogen' Basic Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador básico \"Pathogen\"", + "typeName_fr": "Décrypteur basique 'Pathogène", + "typeName_it": "Decifratore di base \"Pathogen\"", + "typeName_ja": "「パソジェン」基本コードブレイカー", + "typeName_ko": "'패시전' 기본 코드브레이커", + "typeName_ru": "Базовый генератор ключей 'Pathogen'", + "typeName_zh": "'Pathogen' Basic Codebreaker", + "typeNameID": 279489, + "volume": 0.01 + }, + "355571": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 284429, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355571, + "typeName_de": "Verbesserter Codeknacker 'Contagion'", + "typeName_en-us": "'Contagion' Enhanced Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador mejorado \"Contagion\"", + "typeName_fr": "Décrypteur optimisé « Contagion »", + "typeName_it": "Decifratore potenziato \"Contagion\"", + "typeName_ja": "「コンテイジョン」強化型コードブレイカー", + "typeName_ko": "'컨테이전' 향상된 코드브레이커", + "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей 'Contagion'", + "typeName_zh": "'Contagion' Enhanced Codebreaker", + "typeNameID": 279492, + "volume": 0.01 + }, + "355577": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 284431, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355577, + "typeName_de": "Abstandsprengsatz", + "typeName_en-us": "Proximity Explosive", + "typeName_es": "Explosivo de proximidad", + "typeName_fr": "Explosif de proximité", + "typeName_it": "Esplosivo con sensore di prossimità", + "typeName_ja": "近接性爆弾", + "typeName_ko": "근접 폭발물", + "typeName_ru": "Неконтактная мина", + "typeName_zh": "Proximity Explosive", + "typeNameID": 279507, + "volume": 0.01 + }, + "355582": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 279574, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355582, + "typeName_de": "Verbesserter Schildregulator 'Origin'", + "typeName_en-us": "'Origin' Enhanced Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado \"Origin\"", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé 'Origine'", + "typeName_it": "Regolatore scudo potenziato \"Origin\"", + "typeName_ja": "「オリジン」強化シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "'오리진' 향상된 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита 'Origin'", + "typeName_zh": "'Origin' Enhanced Shield Regulator", + "typeNameID": 279560, + "volume": 0.01 + }, + "355583": { + "basePrice": 675.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284434, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355583, + "typeName_de": "Einfacher Schildregulator 'Shaft'", + "typeName_en-us": "'Shaft' Basic Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo básico \"Shaft\"", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique 'Hampe'", + "typeName_it": "Regolatore scudo di base \"Shaft\"", + "typeName_ja": "「シャフト」基本シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "'셰프트' 기본 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Базовый регулятор щита 'Shaft'", + "typeName_zh": "'Shaft' Basic Shield Regulator", + "typeNameID": 279563, + "volume": 0.01 + }, + "355584": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284435, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355584, + "typeName_de": "Komplexer Schildregulator 'Tether'", + "typeName_en-us": "'Tether' Complex Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo complejo \"Tether\"", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe 'Laisse'", + "typeName_it": "Regolatore scudo complesso \"Tether\"", + "typeName_ja": "「テザー」複合シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "'테더' 복합 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита 'Tether'", + "typeName_zh": "'Tether' Complex Shield Regulator", + "typeNameID": 279566, + "volume": 0.01 + }, + "355585": { + "basePrice": 675.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284436, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355585, + "typeName_de": "Einfacher Schildregulator", + "typeName_en-us": "Basic Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo básico", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique", + "typeName_it": "Regolatore scudo di base", + "typeName_ja": "基本シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "기본 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Базовый регулятор щита", + "typeName_zh": "Basic Shield Regulator", + "typeNameID": 279569, + "volume": 0.01 + }, + "355586": { + "basePrice": 2955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284437, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355586, + "typeName_de": "Komplexer Schildregulator", + "typeName_en-us": "Complex Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo complejo", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe", + "typeName_it": "Regolatore scudo complesso", + "typeName_ja": "複合シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "복합 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита", + "typeName_zh": "Complex Shield Regulator", + "typeNameID": 279571, + "volume": 0.01 + }, + "355587": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284438, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355587, + "typeName_de": "Verbesserter Schildregulator", + "typeName_en-us": "Enhanced Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé", + "typeName_it": "Regolatore scudo potenziato", + "typeName_ja": "強化型シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "향상된 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита", + "typeName_zh": "Enhanced Shield Regulator", + "typeNameID": 279573, + "volume": 0.01 + }, + "355591": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 279578, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355591, + "typeName_de": "Miliz: Schildregulator", + "typeName_en-us": "Militia Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo de milicia", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier - Milice", + "typeName_it": "Rigeneratore scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "밀리샤 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Регулятор щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Regulator", + "typeNameID": 279580, + "volume": 0.01 + }, + "355594": { + "basePrice": 1605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", + "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", + "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", + "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", + "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", + "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "descriptionID": 284439, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355594, + "typeName_de": "C-7 Flux-Granate", + "typeName_en-us": "C-7 Flux Grenade", + "typeName_es": "Granada de flujo C-7", + "typeName_fr": "Grenade Flux C-7", + "typeName_it": "Granata a flusso C-7", + "typeName_ja": "C-7 フラックスグレネード", + "typeName_ko": "C-7 플럭스 수류탄", + "typeName_ru": "ЭМ-граната C-7", + "typeName_zh": "C-7 Flux Grenade", + "typeNameID": 279609, + "volume": 0.01 + }, + "355595": { + "basePrice": 7050.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", + "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", + "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", + "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", + "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", + "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "descriptionID": 284440, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355595, + "typeName_de": "Allotek-Flux-Granate", + "typeName_en-us": "Allotek Flux Grenade", + "typeName_es": "Granada de flujo Allotek", + "typeName_fr": "Grenade Flux Allotek", + "typeName_it": "Granata a flusso Allotek", + "typeName_ja": "アローテックフラックスグレネード", + "typeName_ko": "알로텍 플럭스 수류탄", + "typeName_ru": "ЭМ-граната производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "Allotek Flux Grenade", + "typeNameID": 279613, + "volume": 0.01 + }, + "355596": { + "basePrice": 1605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", + "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", + "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", + "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", + "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", + "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "descriptionID": 284441, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355596, + "typeName_de": "Flux-Granate 'Siren'", + "typeName_en-us": "'Siren' Flux Grenade", + "typeName_es": "Granada de flujo \"Siren\"", + "typeName_fr": "Grenade Flux 'Sirène'", + "typeName_it": "Granata a flusso \"Siren\"", + "typeName_ja": "「サイレン」フラックスグレネード", + "typeName_ko": "'사이렌' 플럭스 수류탄", + "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Siren'", + "typeName_zh": "'Siren' Flux Grenade", + "typeNameID": 279607, + "volume": 0.01 + }, + "355597": { + "basePrice": 4305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", + "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", + "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", + "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", + "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", + "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "descriptionID": 284625, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355597, + "typeName_de": "Allotek-Flux-Granate 'Klaxon'", + "typeName_en-us": "'Klaxon' Allotek Flux Grenade", + "typeName_es": "Granada de flujo Allotek \"Klaxon\"", + "typeName_fr": "Grenade Flux Allotek « Klaxon »", + "typeName_it": "Granata a flusso Allotek \"Klaxon\"", + "typeName_ja": "「クラクソン」アローテックフラックスグレネード", + "typeName_ko": "'클락슨' 알로텍 플럭스 수류탄", + "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Klaxon' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Klaxon' Allotek Flux Grenade", + "typeNameID": 279615, + "volume": 0.01 + }, + "355598": { + "basePrice": 4305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", + "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", + "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", + "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", + "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", + "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "descriptionID": 284443, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355598, + "typeName_de": "C-7 Flux-Granate 'Banshee'", + "typeName_en-us": "'Banshee' C-7 Flux Grenade", + "typeName_es": "Granada de flujo C-7 \"Banshee\"", + "typeName_fr": "Grenade Flux C-7 'Banshie'", + "typeName_it": "Granata a flusso C-7 \"Banshee\"", + "typeName_ja": "「バンシー」C-7フラックスグレネード", + "typeName_ko": "'밴쉬' C-7 플럭스 수류탄", + "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Banshee' C-7", + "typeName_zh": "'Banshee' C-7 Flux Grenade", + "typeNameID": 279611, + "volume": 0.01 + }, + "355599": { + "basePrice": 1200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284444, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355599, + "typeName_de": "Positionsgranate 'Haze'", + "typeName_en-us": "'Haze' Locus Grenade", + "typeName_es": "Granada Locus \"Haze\"", + "typeName_fr": "Grenade Locus 'Brume'", + "typeName_it": "Granata locus \"Haze\"", + "typeName_ja": "「ヘイズ」ロカスグレネード", + "typeName_ko": "'헤이즈' 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Осколочная граната 'Haze'", + "typeName_zh": "'Haze' Locus Grenade", + "typeNameID": 279617, + "volume": 0.01 + }, + "355600": { + "basePrice": 2010.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile situé dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска.", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 279622, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355600, + "typeName_de": "AF-Granate 'Husk'", + "typeName_en-us": "'Husk' AV Grenade", + "typeName_es": "Granada antivehículos \"Husk\"", + "typeName_fr": "Grenade AV 'Glume'", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo \"Husk\"", + "typeName_ja": "「ハスク」AVグレネード", + "typeName_ko": "'허스크' AV 수류탄", + "typeName_ru": "ПТ граната 'Husk'", + "typeName_zh": "'Husk' AV Grenade", + "typeNameID": 279621, + "volume": 0.01 + }, + "355603": { + "basePrice": 1110.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284445, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355603, + "typeName_de": "Breach-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Breach Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ruptura", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Incursion", + "typeName_it": "Pistola scrambler da sfondamento", + "typeName_ja": "ブリーチスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "브리치 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет", + "typeName_zh": "Breach Scrambler Pistol", + "typeNameID": 279631, + "volume": 0.01 + }, + "355604": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284446, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355604, + "typeName_de": "TY-5 Breach-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "TY-5 Breach Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ruptura TY-5", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Incursion TY-5", + "typeName_it": "Pistola scrambler da sfondamento TY-5", + "typeName_ja": "TY-5ブリーチスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "TY-5 브리치 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет TY-5", + "typeName_zh": "TY-5 Breach Scrambler Pistol", + "typeNameID": 279635, + "volume": 0.01 + }, + "355605": { + "basePrice": 21240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284447, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355605, + "typeName_de": "Imperiale Breach-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Imperial Breach Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ruptura del Imperio", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Incursion Impérial", + "typeName_it": "Pistola scrambler da sfondamento Imperial", + "typeName_ja": "帝国ブリーチスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "제국 브리치 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет производства 'Imperial'", + "typeName_zh": "Imperial Breach Scrambler Pistol", + "typeNameID": 279636, + "volume": 0.01 + }, + "355607": { + "basePrice": 5000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Feuergeschwindigkeit von Hybridgeschützen.\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Incrementa la cadencia de fuego de las torretas híbridas.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de tir des tourelles hybrides.\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la cadenza di fuoco delle torrette ibride.\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ハイブリッドタレットの射撃率を増加する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "하이브리드 터렛 발사 속도가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает скорострельность гибридных турелей.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases firing rate of hybrid turrets.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284448, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355607, + "typeName_de": "Magnetfeldstabilisator", + "typeName_en-us": "Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_es": "Estabilizador de campo magnético", + "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique", + "typeName_it": "Stabilizzatore di campi magnetici", + "typeName_ja": "磁場制御機", + "typeName_ko": "자기장 안정기", + "typeName_ru": "Стабилизатор магнитного поля", + "typeName_zh": "Magnetic Field Stabilizer", + "typeNameID": 280239, + "volume": 0.01 + }, + "355610": { + "basePrice": 12000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Reduziert die Spulungszeit der Railgun-Geschütze um 10%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Reduce el tiempo de carga de las torretas de cañón gauss en un 10%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit de 10 % la durée de montée en régime des tourelles de canon à rails.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Velocizza il processo di accelerazione dei cannoni a rotaia del 10%. \n\n\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を10%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284450, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355610, + "typeName_de": "Schuss-Steuerungssystem", + "typeName_en-us": "Fire Control System", + "typeName_es": "Sistema de control de fuego", + "typeName_fr": "Système de contrôle de tir", + "typeName_it": "Sistema di controllo di fuoco", + "typeName_ja": "射撃統制システム", + "typeName_ko": "사격 제어시스템", + "typeName_ru": "Система управления стрельбой", + "typeName_zh": "Fire Control System", + "typeNameID": 280242, + "volume": 0.01 + }, + "355611": { + "basePrice": 12000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert das Aufheizen von Blaster- und Railgun-Geschützen und verlängert somit die effektive Schusszeit vor Überhitzung. Verringert die Hitzebelastung pro Schuss um 10%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Reduce el recalentamiento de las torretas de bláster y cañón gauss, incrementando así el tiempo de disparo efectivo. Reduce el calentamiento por disparo en un 10%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Réduit la surchauffe des tourelles de blasters et de canon à rails, augmentant ainsi le temps de tir avant de surchauffer. Réduit de 10 % la chaleur causée par les tirs.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Riduce l'accumulo di calore delle torrette di cannoni blaster e cannoni a rotaia, consentendo di sparare più a lungo prima del surriscaldamento. Riduce il consumo di calore per colpo del 10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を10%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева,за выстрел, на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284451, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355611, + "typeName_de": "Conscript-Kühler", + "typeName_en-us": "Conscript Heat Sink", + "typeName_es": "Disipador térmico militar", + "typeName_fr": "Dissipateur thermique Conscrit", + "typeName_it": "Dissipatore di calore coscritto", + "typeName_ja": "コンスクリプト放熱機", + "typeName_ko": "군사 방열판", + "typeName_ru": "Военный теплопоглотитель", + "typeName_zh": "Conscript Heat Sink", + "typeNameID": 280214, + "volume": 0.01 + }, + "355613": { + "basePrice": 45360.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge. ", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta. ", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale. ", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima. ", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость. ", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed. ", + "descriptionID": 266349, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355613, + "typeName_de": "Antriebs-Testplatten", + "typeName_en-us": "Propulsion Test Plates", + "typeName_es": "Prueba de placas de propulsión", + "typeName_fr": "Plaques de test de propulsion", + "typeName_it": "Piastre test propulsione", + "typeName_ja": "推進力テストプレート", + "typeName_ko": "추진기 테스트 플레이트", + "typeName_ru": "Тестовые пластины двигателя", + "typeName_zh": "Propulsion Test Plates", + "typeNameID": 279658, + "volume": 0.01 + }, + "355614": { + "basePrice": 45360.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöhen die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "descriptionID": 284453, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355614, + "typeName_de": "Trägheits-Testplatten", + "typeName_en-us": "Inertia Test Plates", + "typeName_es": "Prueba de placas de inercia", + "typeName_fr": "Plaques de test d'inertie", + "typeName_it": "Piastre test inerzia", + "typeName_ja": "慣性テストプレート", + "typeName_ko": "관성 테스트 플레이트", + "typeName_ru": "Тестовые инерционные пластины", + "typeName_zh": "Inertia Test Plates", + "typeNameID": 279659, + "volume": 0.01 + }, + "355615": { + "basePrice": 1230.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "AF-Granaten sind hochexplosive Fahrzeugabwehrgranaten.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive anti-vehicle grenade.", + "description_es": "La granada antivehículos es un proyectil contra vehículos de alta capacidad explosiva.", + "description_fr": "La grenade AV est une grenade anti-véhicule hautement explosive.", + "description_it": "La granata anti-veicolo (AV) è una granata altamente distruttiva specifica per i veicoli.", + "description_ja": "爆発力の高い対車両グレネード。", + "description_ko": "대차량 고폭 수류탄입니다.", + "description_ru": "Гранаты ПТ — противотранспортные гранаты большой разрушительной силы.", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive anti-vehicle grenade.", + "descriptionID": 279673, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355615, + "typeName_de": "Synch-AF-Granate", + "typeName_en-us": "Synch AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV \"Synch\"", + "typeName_fr": "Grenade AV Synch", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo \"Synch\"", + "typeName_ja": "シンクAVグレネード", + "typeName_ko": "동기화 AV 수류탄", + "typeName_ru": "Синхронизированная ПТ граната", + "typeName_zh": "Synch AV Grenade", + "typeNameID": 279672, + "volume": 0.01 + }, + "355616": { + "basePrice": 3285.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284454, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355616, + "typeName_de": "Optimierte EX-3 AF-Granate", + "typeName_en-us": "EX-3 Sleek AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV EX-3 \"Sleek\"", + "typeName_fr": "Grenade AV Sleek EX-3", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo liscia EX-3", + "typeName_ja": "EX-3スリークAVグレネード", + "typeName_ko": "EX-3 슬리크 AV 수류탄", + "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната EX-3", + "typeName_zh": "EX-3 Sleek AV Grenade", + "typeNameID": 279675, + "volume": 0.01 + }, + "355617": { + "basePrice": 23610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_es": "La granada AV es un potente explosivo autoguiado que se activa ante la presencia de vehículos hostiles en su radio de acción.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", + "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "descriptionID": 284455, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355617, + "typeName_de": "Konzentrierte Lai-Dai-AF-Granate", + "typeName_en-us": "Lai Dai Packed AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV comprimida Lai Dai", + "typeName_fr": "Grenade AV Packed Lai Dai", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo compressa Lai Dai", + "typeName_ja": "ライダイ圧縮AVグレネード", + "typeName_ko": "라이다이 과중 AV 수류탄", + "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната производства 'Lai Dai'", + "typeName_zh": "Lai Dai Packed AV Grenade", + "typeNameID": 279677, + "volume": 0.01 + }, + "355679": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 279758, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355679, + "typeName_de": "Scramblergewehre", + "typeName_en-us": "Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur", + "typeName_it": "Fucile scrambler", + "typeName_ja": "スクランブラーライフル", + "typeName_ko": "스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка", + "typeName_zh": "Scrambler Rifle", + "typeNameID": 279708, + "volume": 0.01 + }, + "355685": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 284464, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355685, + "typeName_de": "Imperiales Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Viziam Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor Imperial", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler Imperial", + "typeName_ja": "帝国スクランブラーライフル", + "typeName_ko": "비지암 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Imperial'", + "typeName_zh": "Viziam Scrambler Rifle", + "typeNameID": 279718, + "volume": 0.01 + }, + "355697": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 284469, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355697, + "typeName_de": "CRW-04 Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "CRW-04 Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor CRW-04", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur CRW-04", + "typeName_it": "Fucile scrambler CRW-04", + "typeName_ja": "CRW-04スクランブラーライフル", + "typeName_ko": "CRW-04 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка CRW-04", + "typeName_zh": "CRW-04 Scrambler Rifle", + "typeNameID": 279740, + "volume": 0.01 + }, + "355720": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 284476, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355720, + "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Caldari-Rahmen 'Skinweave'", + "typeName_en-us": "'Skinweave' Militia Caldari Medium Frame", + "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Caldari \"Skinweave\"", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari - Milice 'Dermofibre'", + "typeName_it": "Armatura media Caldari Milizia \"Skinweave\"", + "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍カルダリミディアムフレーム", + "typeName_ko": "'스킨위브' 밀리샤 칼다리 중형 기본 슈트", + "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Калдари 'Skinweave'", + "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Caldari Medium Frame", + "typeNameID": 279774, + "volume": 0.01 + }, + "355721": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284477, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355721, + "typeName_de": "Große Blasteranlage", + "typeName_en-us": "Large Blaster Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón bláster grande", + "typeName_fr": "Installation de grand blaster", + "typeName_it": "Installazione cannone blaster grande", + "typeName_ja": "大型ブラスター施設", + "typeName_ko": "대형 블라스터 시설", + "typeName_ru": "Большая бластерная установка", + "typeName_zh": "Large Blaster Installation", + "typeNameID": 277245, + "volume": 0.01 + }, + "355722": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284478, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355722, + "typeName_de": "Große CA Railgun-Anlage", + "typeName_en-us": "Large CA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss CA grande", + "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails CA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia CA grande", + "typeName_ja": "大型CAレールガン施設", + "typeName_ko": "대형 CA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'CA'", + "typeName_zh": "Large CA Railgun Installation", + "typeNameID": 279777, + "volume": 0.01 + }, + "355723": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284479, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355723, + "typeName_de": "Große GA-Railgunanlage", + "typeName_en-us": "Large GA Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss grande", + "typeName_fr": "Installation de grand canon à rails GA", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia GA grande", + "typeName_ja": "大型ガレウムレールガン施設", + "typeName_ko": "대형 GA 레일건 시설", + "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'GA'", + "typeName_zh": "Large GA Railgun Installation", + "typeNameID": 279778, + "volume": 0.01 + }, + "355724": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284481, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355724, + "typeName_de": "Große Raketenanlage", + "typeName_en-us": "Large Missile Installation", + "typeName_es": "Instalación de misiles grande", + "typeName_fr": "Installation de grands missiles", + "typeName_it": "Installazione missilistica grande", + "typeName_ja": "大型ミサイル施設", + "typeName_ko": "대형 미사일 시설", + "typeName_ru": "Большая ракетная установка", + "typeName_zh": "Large Missile Installation", + "typeNameID": 284480, + "volume": 0.01 + }, + "355740": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284067, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355740, + "typeName_de": "Wiyrkomi-Breach-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Wiyrkomi Breach Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de ruptura Wiyrkomi", + "typeName_fr": "Canon-forge Incursion Wiyrkomi", + "typeName_it": "Cannone antimateria da sfondamento Wiyrkomi", + "typeName_ja": "ウィルコミブリーチフォージガン", + "typeName_ko": "위요르코미 브리치 포지건", + "typeName_ru": "Саперный форжган производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "Wiyrkomi Breach Forge Gun", + "typeNameID": 279804, + "volume": 0.01 + }, + "355741": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284488, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355741, + "typeName_de": "20GJ Blaster 'Grimoire'", + "typeName_en-us": "'Grimoire' 20GJ Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de 20 GJ \"Grimoire\"", + "typeName_fr": "Blaster de 20 GJ « Grimoire »", + "typeName_it": "Cannone blaster \"Grimoire\"", + "typeName_ja": "「グリモア」20GJブラスター", + "typeName_ko": "'그리모어' 20 GJ 블라스터", + "typeName_ru": "Бластер 'Grimoire' 20GJ", + "typeName_zh": "'Grimoire' 20GJ Blaster", + "typeNameID": 279846, + "volume": 0.01 + }, + "355742": { + "basePrice": 64605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284489, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355742, + "typeName_de": "20GJ Neutronenblaster 'Calisto'", + "typeName_en-us": "'Calisto' 20GJ Neutron Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 20 GJ \"Calisto\"", + "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 20 GJ « Calisto »", + "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 20GJ \"Calisto\"", + "typeName_ja": "「カリスト」20GJ中性子ブラスター", + "typeName_ko": "'칼리스토' 20 GJ 중성자 블라스터", + "typeName_ru": "Нейтронный бластер 'Calisto' 20GJ", + "typeName_zh": "'Calisto' 20GJ Neutron Blaster", + "typeNameID": 279848, + "volume": 0.01 + }, + "355743": { + "basePrice": 105735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284490, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355743, + "typeName_de": "20GJ Ionenkanone 'Phantasm'", + "typeName_en-us": "'Phantasm' 20GJ Ion Cannon", + "typeName_es": "Cañón de iones \"Phantasm\" 20 GJ", + "typeName_fr": "Canon à ions de 20 GJ « Phantasm »", + "typeName_it": "Cannone agli ioni 20GJ \"Phantasm\"", + "typeName_ja": "「ファンタズム」20GJイオンキャノン", + "typeName_ko": "'판타즘' 20 GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Ионная пушка 'Phantasm' 20GJ", + "typeName_zh": "'Phantasm' 20GJ Ion Cannon", + "typeNameID": 279849, + "volume": 0.01 + }, + "355744": { + "basePrice": 64305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284491, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355744, + "typeName_de": "80GJ Blaster 'Wraith'", + "typeName_en-us": "'Wraith' 80GJ Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de 80 GJ \"Wraith\"", + "typeName_fr": "Blaster 80 GJ 'Apparition'", + "typeName_it": "Cannone blaster \"Wraith\" 80GJ", + "typeName_ja": "「ライス」80GJブラスター", + "typeName_ko": "'레이스' 80 GJ 블라스터", + "typeName_ru": "Бластер 'Wraith' 80GJ", + "typeName_zh": "'Wraith' 80GJ Blaster", + "typeNameID": 279852, + "volume": 0.01 + }, + "355746": { + "basePrice": 172260.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284493, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355746, + "typeName_de": "80GJ Neutronenblaster 'Oracle'", + "typeName_en-us": "'Oracle' 80GJ Neutron Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 80 GJ \"Oracle\"", + "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 80 GJ « Oracle »", + "typeName_it": "Cannone blaster a neutroni 80GJ \"Oracle\"", + "typeName_ja": "「オラクル」80GJ中性子ブラスター", + "typeName_ko": "'오라클' 80 GJ 중성자 블라스터", + "typeName_ru": "Нейтронный бластер 'Oracle' 80GJ", + "typeName_zh": "'Oracle' 80GJ Neutron Blaster", + "typeNameID": 279855, + "volume": 0.01 + }, + "355747": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284494, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355747, + "typeName_de": "80GJ Ionenkanone 'Sodom'", + "typeName_en-us": "'Sodom' 80GJ Ion Cannon", + "typeName_es": "Cañón de iones de 80 GJ \"Sodom\"", + "typeName_fr": "Canon à ions de 80 G 'Sodome'", + "typeName_it": "Cannone a ioni 80GJ \"Sodom\"", + "typeName_ja": "「ソドム」80GJイオンキャノン", + "typeName_ko": "'소돔' 80 GJ 이온 캐논", + "typeName_ru": "Ионная пушка 'Sodom' 80GJ", + "typeName_zh": "'Sodom' 80GJ Ion Cannon", + "typeNameID": 279857, + "volume": 0.01 + }, + "355748": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284495, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355748, + "typeName_de": "20GJ Railgun 'Lycan'", + "typeName_en-us": "'Lycan' 20GJ Railgun", + "typeName_es": "Cañón gauss \"Lycan\" 20 GJ", + "typeName_fr": "Canon à rails 20 GJ 'Lycan'", + "typeName_it": "Cannone a rotaia 20GJ \"Lycan\"", + "typeName_ja": "「ライカン」20GJレールガン", + "typeName_ko": "'라이칸' 20GJ 레일건", + "typeName_ru": "Рейлган 'Lycan' 20GJ", + "typeName_zh": "'Lycan' 20GJ Railgun", + "typeNameID": 279859, + "volume": 0.01 + }, + "355749": { + "basePrice": 64605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284023, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355749, + "typeName_de": "20GJ Partikelbeschleuniger 'Spartan'", + "typeName_en-us": "'Spartan' 20GJ Particle Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de partículas de 20 GJ \"Spartan\"", + "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 20 GJ 'Spartiate'", + "typeName_it": "Acceleratore di particelle 20GJ \"Spartan\"", + "typeName_ja": "「スパルタン」20GJ粒子加速器", + "typeName_ko": "'스파르탄' 20 GJ 입자 가속기", + "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 'Spartan' 20GJ", + "typeName_zh": "'Spartan' 20GJ Particle Accelerator", + "typeNameID": 279861, + "volume": 0.01 + }, + "355750": { + "basePrice": 105735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284422, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355750, + "typeName_de": "20GJ Partikelkanone 'Martyr'", + "typeName_en-us": "'Martyr' 20GJ Particle Cannon", + "typeName_es": "Cañón de partículas de 20 GJ \"Martyr\"", + "typeName_fr": "Canon à particules de 20 GJ « Martyr »", + "typeName_it": "Cannone a particelle 20GJ \"Martyr\"", + "typeName_ja": "「マーティル」20GJ粒子キャノン", + "typeName_ko": "'마터르' 20GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Квантовая пушка 'Martyr' 20GJ", + "typeName_zh": "'Martyr' 20GJ Particle Cannon", + "typeNameID": 279863, + "volume": 0.01 + }, + "355751": { + "basePrice": 64305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284498, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355751, + "typeName_de": "80GJ Railgun 'Pariah'", + "typeName_en-us": "'Pariah' 80GJ Railgun", + "typeName_es": "Cañón gauss de 80 GJ \"Pariah\"", + "typeName_fr": "Canon à rails de 80 GJ 'Paria'", + "typeName_it": "Cannone a rotaia 80GJ \"Pariah\"", + "typeName_ja": "「パリアー」80GJレールガン", + "typeName_ko": "'파리아' 80 GJ 레일건", + "typeName_ru": "Рейлган 'Pariah' 80GJ", + "typeName_zh": "'Pariah' 80GJ Railgun", + "typeNameID": 279865, + "volume": 0.01 + }, + "355752": { + "basePrice": 172260.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284499, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355752, + "typeName_de": "80GJ Partikelbeschleuniger 'Mortis'", + "typeName_en-us": "'Mortis' 80GJ Particle Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de partículas de 80 GJ \"Mortis\"", + "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 80 GJ « Mortis »", + "typeName_it": "Acceleratore di particelle 80GJ \"Mortis\"", + "typeName_ja": "「モルティス」80GJ粒子アクセラレーター", + "typeName_ko": "'모르티스' 80 GJ 입자 가속기", + "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 'Mortis' 80GJ", + "typeName_zh": "'Mortis' 80GJ Particle Accelerator", + "typeNameID": 279868, + "volume": 0.01 + }, + "355753": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284459, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355753, + "typeName_de": "80GJ Partikelkanone 'Gomorrah'", + "typeName_en-us": "'Gomorrah' 80GJ Particle Cannon", + "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ \"Gomorrah\"", + "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ « Gomorrah »", + "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ \"Gomorrah\"", + "typeName_ja": "「ゴモラ」粒子キャノン", + "typeName_ko": "'고모라' 80GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Квантовая пушка 'Gomorrah' 80GJ", + "typeName_zh": "'Gomorrah' 80GJ Particle Cannon", + "typeNameID": 279870, + "volume": 0.01 + }, + "355761": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284502, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 355761, + "typeName_de": "ST-1 Raketenwerfer 'Brimstone'", + "typeName_en-us": "'Brimstone' ST-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles ST-1 \"Brimstone\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles ST-1 'Soufre'", + "typeName_it": "Lanciamissili ST-1 \"Brimstone\"", + "typeName_ja": "「ブリムストン」ST-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'브림스톤' ST-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет 'Brimstone' ST-1", + "typeName_zh": "'Brimstone' ST-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 279923, + "volume": 0.01 + }, "355762": { "basePrice": 64605.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json index 1e45c54fe..13d565f78 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json @@ -2881,14 +2881,14 @@ "2154": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Turret Falloff", - "displayName_de": "Geschützturm-Präzisionsabfall", + "displayName_de": "Präzisionsabfallbonus für Geschütztürme", "displayName_en-us": "Turret Falloff Bonus", "displayName_es": "Turret Falloff Bonus", - "displayName_fr": "Déperdition des tourelles", + "displayName_fr": "Bonus de déperdition des tourelles", "displayName_it": "Turret Falloff Bonus", - "displayName_ja": "タレットの精度低下範囲", - "displayName_ko": "터렛 유효사거리", - "displayName_ru": "Остаточная дальность орудий", + "displayName_ja": "タレットの精度低下範囲ボーナス", + "displayName_ko": "터렛 유효사거리 보너스", + "displayName_ru": "Увеличение остаточной дальности стрельбы турелей", "displayName_zh": "Turret Falloff Bonus", "displayNameID": 594692, "itemModifiers": [], @@ -3001,14 +3001,14 @@ "2161": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Velocity Bonus", - "displayName_de": "Velocity Bonus", + "displayName_de": "Geschwindigkeitsbonus", "displayName_en-us": "Velocity Bonus", "displayName_es": "Velocity Bonus", - "displayName_fr": "Velocity Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de vitesse", "displayName_it": "Velocity Bonus", - "displayName_ja": "Velocity Bonus", - "displayName_ko": "Velocity Bonus", - "displayName_ru": "Velocity Bonus", + "displayName_ja": "速度ボーナス", + "displayName_ko": "속도 보너스", + "displayName_ru": "Повышение скорости", "displayName_zh": "Velocity Bonus", "displayNameID": 597614, "itemModifiers": [ @@ -3025,14 +3025,14 @@ "2162": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Inertia Penalty", - "displayName_de": "Inertia Penalty", + "displayName_de": "Trägheitsabzug", "displayName_en-us": "Inertia Penalty", "displayName_es": "Inertia Penalty", - "displayName_fr": "Inertia Penalty", + "displayName_fr": "Pénalité d'inertie", "displayName_it": "Inertia Penalty", - "displayName_ja": "Inertia Penalty", - "displayName_ko": "Inertia Penalty", - "displayName_ru": "Inertia Penalty", + "displayName_ja": "慣性ペナルティ", + "displayName_ko": "관성 계수 페널티", + "displayName_ru": "Снижение инертности", "displayName_zh": "Inertia Penalty", "displayNameID": 597615, "itemModifiers": [ @@ -3049,14 +3049,14 @@ "2163": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Capacitor Bonus", - "displayName_de": "Capacitor Bonus", + "displayName_de": "Energiespeicherbonus", "displayName_en-us": "Capacitor Bonus", "displayName_es": "Capacitor Bonus", - "displayName_fr": "Capacitor Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de capaciteur", "displayName_it": "Capacitor Bonus", - "displayName_ja": "Capacitor Bonus", - "displayName_ko": "Capacitor Bonus", - "displayName_ru": "Capacitor Bonus", + "displayName_ja": "キャパシタボーナス", + "displayName_ko": "캐패시터 보너스", + "displayName_ru": "Увеличение запаса энергии", "displayName_zh": "Capacitor Bonus", "displayNameID": 597616, "itemModifiers": [ @@ -3073,14 +3073,14 @@ "2164": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Armor/Shield HP Bonus", - "displayName_de": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_de": "Panzerungs- und Schild-HP-Bonus", "displayName_en-us": "Armor and Shield HP Bonus", "displayName_es": "Armor and Shield HP Bonus", - "displayName_fr": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de PV du blindage et du bouclier", "displayName_it": "Armor and Shield HP Bonus", - "displayName_ja": "Armor and Shield HP Bonus", - "displayName_ko": "Armor and Shield HP Bonus", - "displayName_ru": "Armor and Shield HP Bonus", + "displayName_ja": "アーマーとシールドのHPボーナス", + "displayName_ko": "장갑 내구도 및 실드량 보너스", + "displayName_ru": "Повышение прочности щитов и брони", "displayName_zh": "Armor and Shield HP Bonus", "displayNameID": 597617, "itemModifiers": [ @@ -3100,14 +3100,14 @@ "2165": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Missile Flight Time Bonus", - "displayName_de": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_de": "Lenkwaffenflugdauer-Bonus", "displayName_en-us": "Missile Flight Time Bonus", "displayName_es": "Missile Flight Time Bonus", - "displayName_fr": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de temps de vol des missiles", "displayName_it": "Missile Flight Time Bonus", - "displayName_ja": "Missile Flight Time Bonus", - "displayName_ko": "Missile Flight Time Bonus", - "displayName_ru": "Missile Flight Time Bonus", + "displayName_ja": "ミサイル飛行時間ボーナス", + "displayName_ko": "미사일 비행시간 보너스", + "displayName_ru": "Увеличение времени полёта ракет", "displayName_zh": "Missile Flight Time Bonus", "displayNameID": 597618, "itemModifiers": [], @@ -3128,11 +3128,11 @@ "displayName_de": "Mass Increase", "displayName_en-us": "Mass Increase", "displayName_es": "Mass Increase", - "displayName_fr": "Mass Increase", + "displayName_fr": "Augmentation de masse", "displayName_it": "Mass Increase", - "displayName_ja": "Mass Increase", - "displayName_ko": "Mass Increase", - "displayName_ru": "Mass Increase", + "displayName_ja": "質量増加", + "displayName_ko": "질량 증가", + "displayName_ru": "Увеличение массы", "displayName_zh": "Mass Increase", "displayNameID": 597619, "itemModifiers": [ @@ -3149,14 +3149,14 @@ "2167": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "SpacetimeNexusCapRecharge", - "displayName_de": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_de": "Energiespeicherladezeit", "displayName_en-us": "Capacitor Recharge Rate", "displayName_es": "Capacitor Recharge Rate", - "displayName_fr": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_fr": "Taux de recharge du capaciteur", "displayName_it": "Capacitor Recharge Rate", - "displayName_ja": "Capacitor Recharge Rate", - "displayName_ko": "Capacitor Recharge Rate", - "displayName_ru": "Capacitor Recharge Rate", + "displayName_ja": "キャパシタ充電速度", + "displayName_ko": "캐패시터 충전 속도", + "displayName_ru": "Скорость перезарядки накопителя", "displayName_zh": "Capacitor Recharge Rate", "displayNameID": 597771, "itemModifiers": [ @@ -3173,14 +3173,14 @@ "2168": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "SpacetimeNexusSigRadius", - "displayName_de": "Signature Radius", + "displayName_de": "Signaturradius", "displayName_en-us": "Signature Radius", "displayName_es": "Signature Radius", - "displayName_fr": "Signature Radius", + "displayName_fr": "Rayon de signature", "displayName_it": "Signature Radius", - "displayName_ja": "Signature Radius", - "displayName_ko": "Signature Radius", - "displayName_ru": "Signature Radius", + "displayName_ja": "シグネチャ半径", + "displayName_ko": "시그니처 반경", + "displayName_ru": "Радиус сигнатуры", "displayName_zh": "Signature Radius", "displayNameID": 597772, "itemModifiers": [ @@ -3197,14 +3197,14 @@ "2169": { "aggregateMode": "Minimum", "developerDescription": "SpacetimeNexusTurretMissileDamage", - "displayName_de": "Turret and Missile Damage", + "displayName_de": "Geschützturm- und Lenkwaffenschaden", "displayName_en-us": "Turret and Missile Damage", "displayName_es": "Turret and Missile Damage", - "displayName_fr": "Turret and Missile Damage", + "displayName_fr": "Dégâts des tourelles et missiles", "displayName_it": "Turret and Missile Damage", - "displayName_ja": "Turret and Missile Damage", - "displayName_ko": "Turret and Missile Damage", - "displayName_ru": "Turret and Missile Damage", + "displayName_ja": "タレットとミサイルのダメージ", + "displayName_ko": "터렛 및 미사일 피해량", + "displayName_ru": "Урон от турелей и ракет", "displayName_zh": "Turret and Missile Damage", "displayNameID": 597773, "itemModifiers": [], diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index 619efb8f8..fe7fa7c29 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 2024431 + "field_value": 2027534 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1648745601 + "field_value": 1649157524 } ] \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/traits.0.json b/staticdata/phobos/traits.0.json index 48174ec5e..020fafe8b 100644 --- a/staticdata/phobos/traits.0.json +++ b/staticdata/phobos/traits.0.json @@ -5145,7 +5145,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -5171,7 +5171,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -5223,7 +5223,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -24321,7 +24321,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -24347,7 +24347,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -24399,7 +24399,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -24558,7 +24558,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -24584,7 +24584,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -24636,7 +24636,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -38553,7 +38553,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -38579,7 +38579,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -38631,7 +38631,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -38790,7 +38790,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -38816,7 +38816,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -38868,7 +38868,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -39027,7 +39027,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -39053,7 +39053,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -39105,7 +39105,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -40013,7 +40013,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -40060,7 +40060,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -40154,7 +40154,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -50991,7 +50991,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -51017,7 +51017,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -51069,7 +51069,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -75645,7 +75645,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -75671,7 +75671,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -75723,7 +75723,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -75882,7 +75882,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -75908,7 +75908,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -75960,7 +75960,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76127,7 +76127,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76157,7 +76157,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76217,7 +76217,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76392,7 +76392,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76418,7 +76418,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76470,7 +76470,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76629,7 +76629,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76655,7 +76655,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76707,7 +76707,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76866,7 +76866,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76892,7 +76892,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -76944,7 +76944,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -77103,7 +77103,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -77129,7 +77129,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -77181,7 +77181,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -77348,7 +77348,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -77378,7 +77378,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -77438,7 +77438,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -83343,7 +83343,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -83369,7 +83369,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -83421,7 +83421,7 @@ "text": "bonus to ship inertia modifier" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -98292,6 +98292,10 @@ "traits_de": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "Reduktion des Masseabzugs von Panzerplatten" + }, { "text": "·Zusätzliche Basiswerte" }, @@ -98326,6 +98330,10 @@ "traits_en-us": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "reduction in Armor Plate mass penalty" + }, { "text": "·Additional Base Stats" }, @@ -98360,6 +98368,10 @@ "traits_es": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "reduction in Armor Plate mass penalty" + }, { "text": "·Additional Base Stats" }, @@ -98394,6 +98406,10 @@ "traits_fr": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "de réduction à la pénalité de masse du revêtement de blindage" + }, { "text": "·Stats de base supplémentaires" }, @@ -98428,6 +98444,10 @@ "traits_it": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "reduction in Armor Plate mass penalty" + }, { "text": "·Additional Base Stats" }, @@ -98462,6 +98482,10 @@ "traits_ja": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "アーマープレートの質量ペナルティが減少" + }, { "text": "·追加ベース統計" }, @@ -98496,6 +98520,10 @@ "traits_ko": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "장갑 플레이트 질량 페널티 감소" + }, { "text": "·추가 기본 능력치" }, @@ -98530,6 +98558,10 @@ "traits_ru": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "на 25%", + "text": "снижение штрафа за массу для бронеплит" + }, { "text": "·Кроме того:" }, @@ -98564,6 +98596,10 @@ "traits_zh": { "role": { "bonuses": [ + { + "number": "25%", + "text": "reduction in Armor Plate mass penalty" + }, { "text": "·附加基础数值" }, @@ -98646,7 +98682,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -98672,7 +98708,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -98724,7 +98760,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -107902,7 +107938,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -107950,7 +107986,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -108046,7 +108082,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -116673,7 +116709,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -116699,7 +116735,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -116751,7 +116787,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -150239,7 +150275,7 @@ "text": "reduction in Salvager duration" } ], - "header": "ORE Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "ORE Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -150269,7 +150305,7 @@ "text": "reduction in Salvager duration" } ], - "header": "ORE Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "ORE Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -150329,7 +150365,7 @@ "text": "reduction in Salvager duration" } ], - "header": "ORE Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "ORE Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -158537,7 +158573,7 @@ "text": "·+7 High Slots, +6 Montageplätze für Geschütztürme" }, { - "text": "·+330 Strom, +110 CPU" + "text": "·+430 Strom, +110 CPU" }, { "text": "·+100 GJ Energiespeicherkapazität" @@ -158582,7 +158618,7 @@ "text": "·+7 High Slots, +6 Turret Hardpoints" }, { - "text": "·+330 PWG, +110 CPU" + "text": "·+430 PWG, +110 CPU" }, { "text": "·+100GJ Capacitor Capacity" @@ -158627,7 +158663,7 @@ "text": "·+7 High Slots, +6 Turret Hardpoints" }, { - "text": "·+330 PWG, +110 CPU" + "text": "·+430 PWG, +110 CPU" }, { "text": "·+100GJ Capacitor Capacity" @@ -158672,7 +158708,7 @@ "text": "·+7 Emplacements supérieurs, +6 Points de fixation de tourelle" }, { - "text": "·+330 PWG, +110 CPU" + "text": "·+430 PWG, +110 CPU" }, { "text": "·Charge de capaciteur +100 GJ" @@ -158717,7 +158753,7 @@ "text": "·+7 High Slots, +6 Turret Hardpoints" }, { - "text": "·+330 PWG, +110 CPU" + "text": "·+430 PWG, +110 CPU" }, { "text": "·+100GJ Capacitor Capacity" @@ -158762,7 +158798,7 @@ "text": "·ハイスロット+7、タレットハードポイント+6" }, { - "text": "·PWG+330、CPU+110" + "text": "·PWG+430、CPU+110" }, { "text": "·キャパシタ容量+100GJ" @@ -158807,7 +158843,7 @@ "text": "·하이 슬롯 +7, 터렛 하드포인트 +6" }, { - "text": "·파워그리드 +330, CPU +110" + "text": "·파워그리드 +430, CPU +110" }, { "text": "·캐패시터 용량 +100 GJ" @@ -158852,7 +158888,7 @@ "text": "·+7 разъёмов большой мощности, +6 точки монтажа орудий" }, { - "text": "·+330 МВт мощности реактора, +110 Тф мощности ЦПУ" + "text": "·+430 реактор, +110 ЦПУ" }, { "text": "·+100 ГДж ёмкости накопителя" @@ -164483,7 +164519,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -164530,7 +164566,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -164624,7 +164660,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Caldari Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Caldari Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -164911,7 +164947,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -164959,7 +164995,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -165055,7 +165091,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Amarr Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Amarr Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -165359,7 +165395,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -165407,7 +165443,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -165503,7 +165539,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -172302,7 +172338,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -172328,7 +172364,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -172380,7 +172416,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -172868,7 +172904,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -172915,7 +172951,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -173009,7 +173045,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -173307,7 +173343,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -173354,7 +173390,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -173448,7 +173484,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Minmatar Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Minmatar Hauler bonuses (per skill level):" } ] }, @@ -173722,7 +173758,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -173770,7 +173806,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ @@ -173866,7 +173902,7 @@ "text": "bonus to ship max velocity" } ], - "header": "Gallente Industrial bonuses (per skill level):" + "header": "Gallente Hauler bonuses (per skill level):" }, { "bonuses": [ From 4bb71dbdb80c01321ca81ffcc60eaa02bf921b6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 5 Apr 2022 17:29:01 +0300 Subject: [PATCH 06/10] Update effects --- eos/effects.py | 151 +++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index 0f16f6f68..f9faa607c 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -941,6 +941,7 @@ class Effect271(BaseEffect): hullUpgradesArmorHpBonusPostPercentHpLocationShip Used by: + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) Implants named like: grade Amulet (15 of 18) Modules named like: Trimark Armor Pump (8 of 8) Implant: Low-grade Snake Epsilon @@ -1053,6 +1054,7 @@ class Effect290(BaseEffect): Used by: Implants named like: Frentix Booster (4 of 4) + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Sharpshooter ST (6 of 6) Skill: Sharpshooter """ @@ -1071,6 +1073,7 @@ class Effect298(BaseEffect): surgicalStrikeFalloffBonusPostPercentFalloffLocationShipModulesRequiringGunnery Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) Implants named like: Sooth Sayer Booster (4 of 4) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Trajectory Analysis TA (6 of 6) Skill: Trajectory Analysis @@ -1132,6 +1135,7 @@ class Effect392(BaseEffect): Used by: Implants named like: Capsuleer Defense Augmentation Chip (3 of 3) Implants named like: Festival only 'Rock' HH Dose (4 of 4) + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) Implants named like: Inherent Implants 'Noble' Mechanic MC (6 of 6) Implants named like: Serenity Limited 'Hardshell' Dose (3 of 3) Modules named like: Transverse Bulkhead (8 of 8) @@ -1153,6 +1157,7 @@ class Effect394(BaseEffect): Used by: Modules from group: Rig Anchor (4 of 4) Implants named like: Agency 'Overclocker' SB Dose (4 of 4) + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implants named like: grade Snake (16 of 18) Modules named like: Auxiliary Thrusters (8 of 8) Implant: Grand Prix Velocity Booster @@ -1179,6 +1184,9 @@ class Effect395(BaseEffect): Used by: Modules from group: Rig Anchor (4 of 4) Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Evasive Maneuvering EM (6 of 6) + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Pursuit Booster (4 of 4) Implants named like: grade Nomad (10 of 12) Modules named like: Low Friction Nozzle Joints (8 of 8) Implant: Genolution Core Augmentation CA-4 @@ -1263,6 +1271,7 @@ class Effect414(BaseEffect): gunneryTurretSpeeBonusPostPercentSpeedLocationShipModulesRequiringGunnery Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implants named like: Inherent Implants 'Lancer' Gunnery RF (6 of 6) Implant: Pashan's Turret Customization Mindlink Skill: Gunnery @@ -1284,6 +1293,7 @@ class Effect446(BaseEffect): Used by: Implants named like: Capsuleer Defense Augmentation Chip (3 of 3) Implants named like: Festival only 'Rock' SH Dose (4 of 4) + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) Implants named like: Serenity Limited 'Hardshell' Dose (3 of 3) Implants named like: Zainou 'Gnome' Shield Management SM (6 of 6) Modules named like: Core Defense Field Extender (8 of 8) @@ -1305,6 +1315,8 @@ class Effect485(BaseEffect): capacitorRechargeTimeBonusPostPercentPassive Used by: + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implants named like: Inherent Implants 'Squire' Capacitor Systems Operation EO (6 of 6) Implants named like: grade Rapture (15 of 18) Modules named like: Capacitor Control Circuit (8 of 8) @@ -1385,6 +1397,7 @@ class Effect504(BaseEffect): scoutDroneOperationDroneRangeBonusModAddDroneControlDistanceChar Used by: + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Modules named like: Drone Control Range Augmentor (8 of 8) Skills named like: Drone Avionics (2 of 2) """ @@ -1420,6 +1433,8 @@ class Effect507(BaseEffect): longRangeTargetingMaxTargetRangeBonusPostPercentMaxTargetRangeLocationShipGroupElectronic Used by: + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implants named like: Zainou 'Gypsy' Long Range Targeting LT (6 of 6) Skill: Long Range Targeting """ @@ -1742,6 +1757,7 @@ class Effect584(BaseEffect): Used by: Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) Implants named like: Eifyr and Co. 'Gunslinger' Surgical Strike SS (6 of 6) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implant: Standard Cerebral Accelerator """ @@ -1824,7 +1840,7 @@ class Effect596(BaseEffect): ammoInfluenceRange Used by: - Items from category: Charge (608 of 1004) + Items from category: Charge (608 of 1005) """ type = 'passive' @@ -2120,6 +2136,8 @@ class Effect699(BaseEffect): signatureAnalysisScanResolutionBonusPostPercentScanResolutionShip Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implants named like: Zainou 'Gypsy' Signature Analysis SA (6 of 6) Modules named like: Targeting System Subcontroller (8 of 8) Implant: Quafe Zero Classic @@ -2373,6 +2391,7 @@ class Effect784(BaseEffect): missileBombardmentMaxFlightTimeBonusPostPercentExplosionDelayOwnerCharModulesRequiringMissileLauncherOperation Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Missile Bombardment MB (6 of 6) Modules named like: Rocket Fuel Cache Partition (8 of 8) Implant: Antipharmakon Toxot @@ -2395,7 +2414,7 @@ class Effect804(BaseEffect): ammoInfluenceCapNeed Used by: - Items from category: Charge (538 of 1004) + Items from category: Charge (538 of 1005) """ type = 'passive' @@ -2465,7 +2484,8 @@ class Effect856(BaseEffect): Used by: Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Agility (2 of 2) Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Warp Drive Speed WS (6 of 6) - Implants named like: Guardian 'Keter' Booster (3 of 3) + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Pursuit Booster (4 of 4) Implants named like: Serenity Limited 'Overclocker' Dose (3 of 3) Implants named like: grade Ascendancy (10 of 12) Modules named like: Hyperspatial Velocity Optimizer (8 of 8) @@ -3735,6 +3755,7 @@ class Effect1185(BaseEffect): structureStealthEmitterArraySigDecrease Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implants named like: X Instinct Booster (4 of 4) Implants named like: grade Halo (15 of 18) Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Signature Radius @@ -4276,6 +4297,8 @@ class Effect1409(BaseEffect): systemScanDurationSkillAstrometrics Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Probing Booster (4 of 4) Implants named like: Poteque 'Prospector' Astrometric Acquisition AQ (3 of 3) Implants named like: Poteque 'Prospector' Sharpeye (2 of 2) Implants named like: Serenity Limited 'Sharpeye' Dose (3 of 3) @@ -4737,6 +4760,8 @@ class Effect1590(BaseEffect): missileSkillAoeVelocityBonus Used by: + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Missile Velocity Booster (4 of 4) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Target Navigation Prediction TN (6 of 6) Modules named like: Warhead Flare Catalyst (8 of 8) Skill: Target Navigation Prediction @@ -4813,6 +4838,7 @@ class Effect1595(BaseEffect): Used by: Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -4831,6 +4857,7 @@ class Effect1596(BaseEffect): Used by: Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -4849,6 +4876,8 @@ class Effect1597(BaseEffect): Used by: Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Missile Damage Booster (4 of 4) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -5096,6 +5125,8 @@ class Effect1657(BaseEffect): Used by: Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Missile Damage Booster (4 of 4) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -5295,6 +5326,7 @@ class Effect1763(BaseEffect): missileSkillRapidLauncherRoF Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Rapid Launch RL (6 of 6) Implant: Standard Cerebral Accelerator Implant: Whelan Machorin's Ballistic Smartlink @@ -5316,6 +5348,7 @@ class Effect1764(BaseEffect): missileSkillMissileProjectileVelocityBonus Used by: + Implants named like: Hunt Missile Velocity Booster (4 of 4) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Missile Projection MP (6 of 6) Modules named like: Hydraulic Bay Thrusters (8 of 8) Skill: Missile Projection @@ -5942,6 +5975,7 @@ class Effect2013(BaseEffect): droneMaxVelocityBonus Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Modules named like: Drone Speed Augmentor (6 of 8) Implant: Overmind 'Goliath' Drone Tuner T25-10S Implant: Overmind 'Hawkmoth' Drone Tuner S10-25T @@ -6456,6 +6490,7 @@ class Effect2152(BaseEffect): jumpPortalGeneration Used by: + Module: Industrial Jump Portal Generator I Module: Jump Portal Generator I """ @@ -6837,6 +6872,8 @@ class Effect2298(BaseEffect): scanStrengthBonusPercentPassive Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) Implants named like: High grade Grail (5 of 6) Implants named like: High grade Jackal (5 of 6) Implants named like: High grade Spur (5 of 6) @@ -6983,9 +7020,11 @@ class Effect2422(BaseEffect): class Effect2432(BaseEffect): """ - energyManagementCapacitorBonusPostPercentCapacityLocationShipGroupCapacitorCapacityBonus + energyManagementCapacitorCapacityBonusPostPercentPassive Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implants named like: Inherent Implants 'Squire' Capacitor Management EM (6 of 6) Implants named like: Mindflood Booster (4 of 4) Modules named like: Semiconductor Memory Cell (8 of 8) @@ -7572,7 +7611,6 @@ class Effect2694(BaseEffect): falloffBonusEffectHybrids Used by: - Implants named like: Guardian 'Binah' Booster (3 of 3) Modules named like: Hybrid Ambit Extension (8 of 8) """ @@ -7591,7 +7629,6 @@ class Effect2695(BaseEffect): falloffBonusEffectProjectiles Used by: - Implants named like: Guardian 'Binah' Booster (3 of 3) Modules named like: Projectile Ambit Extension (8 of 8) """ @@ -8289,7 +8326,6 @@ class Effect2798(BaseEffect): projectileWeaponDamageMultiplyPassive Used by: - Implants named like: Guardian 'Gevurah' Booster (3 of 3) Modules named like: Projectile Collision Accelerator (8 of 8) """ @@ -8342,7 +8378,6 @@ class Effect2802(BaseEffect): hybridWeaponDamageMultiplyPassive Used by: - Implants named like: Guardian 'Gevurah' Booster (3 of 3) Modules named like: Hybrid Collision Accelerator (8 of 8) """ @@ -8483,6 +8518,7 @@ class Effect2847(BaseEffect): Used by: Implants named like: Drop Booster (4 of 4) Implants named like: Eifyr and Co. 'Gunslinger' Motion Prediction MR (6 of 6) + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) Implant: Antipharmakon Iokira Implant: Ogdin's Eye Coordination Enhancer Skill: Motion Prediction @@ -11357,6 +11393,8 @@ class Effect3668(BaseEffect): miningLaserRangeBonus Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implants named like: grade Harvest (10 of 12) Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Mining Range """ @@ -11374,6 +11412,8 @@ class Effect3669(BaseEffect): frequencyMiningLaserMaxRangeBonus Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implants named like: grade Harvest (10 of 12) Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Mining Range """ @@ -11391,6 +11431,8 @@ class Effect3670(BaseEffect): stripMinerMaxRangeBonus Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implants named like: grade Harvest (10 of 12) Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Mining Range """ @@ -13518,6 +13560,8 @@ class Effect4161(BaseEffect): baseMaxScanDeviationModifierRequiringAstrometrics Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Probing Booster (4 of 4) Implants named like: Poteque 'Prospector' Astrometric Pinpointing AP (3 of 3) Implants named like: Poteque 'Prospector' Sharpeye (2 of 2) Implants named like: Serenity Limited 'Sharpeye' Dose (3 of 3) @@ -13541,6 +13585,8 @@ class Effect4162(BaseEffect): Used by: Modules from group: Scan Probe Launcher (4 of 7) + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Probing Booster (4 of 4) Implants named like: Poteque 'Prospector' Astrometric Rangefinding AR (3 of 3) Implants named like: Poteque 'Prospector' Sharpeye (2 of 2) Implants named like: Serenity Limited 'Sharpeye' Dose (3 of 3) @@ -16643,6 +16689,7 @@ class Effect4951(BaseEffect): Used by: Implants named like: Agency 'Hardshell' TB Dose (4 of 4) Implants named like: Blue Pill Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implant: Antipharmakon Thureo """ @@ -16679,6 +16726,7 @@ class Effect4967(BaseEffect): shieldBoosterDurationBonusShieldSkills Used by: + Implants named like: Hunt Rapid Repair Booster (4 of 4) Modules named like: Core Defense Operational Solidifier (8 of 8) """ @@ -18036,7 +18084,6 @@ class Effect5188(BaseEffect): trackingSpeedBonusEffectHybrids Used by: - Implants named like: Guardian 'Tiferet' Booster (3 of 3) Modules named like: Hybrid Metastasis Adjuster (8 of 8) """ @@ -18073,7 +18120,6 @@ class Effect5190(BaseEffect): trackingSpeedBonusEffectProjectiles Used by: - Implants named like: Guardian 'Tiferet' Booster (3 of 3) Modules named like: Projectile Metastasis Adjuster (8 of 8) """ @@ -19650,6 +19696,7 @@ class Effect5364(BaseEffect): Used by: Implants named like: Agency 'Hardshell' TB Dose (4 of 4) Implants named like: Exile Booster (4 of 4) + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) Implant: Antipharmakon Kosybo """ @@ -20187,6 +20234,7 @@ class Effect5433(BaseEffect): hackingSkillVirusBonus Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) Modules named like: Memetic Algorithm Bank (8 of 8) Implant: Neural Lace 'Blackglass' Net Intrusion 920-40 Implant: Poteque 'Prospector' Environmental Analysis EY-1005 @@ -20208,6 +20256,7 @@ class Effect5437(BaseEffect): archaeologySkillVirusBonus Used by: + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Modules named like: Emission Scope Sharpener (8 of 8) Implant: Poteque 'Prospector' Archaeology AC-905 Implant: Poteque 'Prospector' Environmental Analysis EY-1005 @@ -30109,6 +30158,7 @@ class Effect6665(BaseEffect): Used by: Implants named like: Black Market 'Valdimar' Drone Durability DD (3 of 3) + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) Skill: Drone Durability """ @@ -31652,11 +31702,10 @@ class Effect6789(BaseEffect): Used by: Ships from group: Blockade Runner (4 of 4) Ships from group: Deep Space Transport (4 of 4) - Ships from group: Industrial (17 of 17) + Ships from group: Hauler (17 of 17) Ships from group: Industrial Command Ship (2 of 2) Ship: Hulk Ship: Mackinaw - Ship: Rorqual """ type = 'passive' @@ -35155,6 +35204,8 @@ class Effect7176(BaseEffect): skillBonusDroneInterfacingNotFighters Used by: + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Drone Damage Booster (4 of 4) Implant: CreoDron 'Bumblebee' Drone Tuner T10-5D Implant: CreoDron 'Yellowjacket' Drone Tuner D5-10T """ @@ -35743,7 +35794,6 @@ class Effect8018(BaseEffect): subcapRemoteArmorShieldRepDurationBonus Used by: - Implants named like: Guardian 'Netzach' Booster (3 of 3) Implants named like: grade Savior (15 of 18) """ @@ -37550,7 +37600,6 @@ class Effect8261(BaseEffect): Used by: Ships from group: Industrial Command Ship (2 of 2) - Ship: Rorqual """ type = 'passive' @@ -37600,24 +37649,6 @@ class Effect8264(BaseEffect): skill='Industrial Command Ships', **kwargs) -class Effect8269(BaseEffect): - """ - stasisWebifierMaxRangeAddPassive - - Used by: - Implants named like: Guardian 'Hod' Booster (3 of 3) - """ - - type = 'passive' - - @staticmethod - def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): - fit.modules.filteredItemIncrease( - lambda mod: mod.item.group.name == 'Stasis Web', 'maxRange', - module.getModifiedItemAttr('stasisWebRangeAdd'), **kwargs) - - - class Effect8275(BaseEffect): """ minmatarIndustrialBonusGasHoldCapacity @@ -38004,62 +38035,6 @@ class Effect8364(BaseEffect): type = 'active' -class Effect8365(BaseEffect): - """ - mwdCapUseAndSigBonusPassive - - Used by: - Implants named like: Guardian 'Chokmah' Booster (3 of 3) - """ - - runTime = 'early' - type = 'passive' - - @staticmethod - def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.modules.filteredItemBoost( - lambda mod: mod.item.requiresSkill('High Speed Maneuvering'), 'signatureRadiusBonus', - ship.getModifiedItemAttr('MWDSignatureRadiusBonus'), **kwargs) - fit.modules.filteredItemBoost( - lambda mod: mod.item.requiresSkill('High Speed Maneuvering'), 'capacitorNeed', - ship.getModifiedItemAttr('MWDSignatureRadiusBonus'), **kwargs) - - -class Effect8366(BaseEffect): - """ - modifyHullResonancePostPercentpassive - - Used by: - Implants named like: Guardian 'Yesod' Booster (3 of 3) - """ - - type = 'passive' - - @staticmethod - def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs): - for dmgType in ('em', 'thermal', 'kinetic', 'explosive'): - fit.ship.boostItemAttr(f'{dmgType}DamageResonance', - src.getModifiedItemAttr('hullDamageResistanceBonus'), - **kwargs) - - -class Effect8367(BaseEffect): - """ - warpScramblerMaxRangeAddPassive - - Used by: - Implants named like: Guardian 'Hod' Booster (3 of 3) - """ - - type = 'passive' - - @staticmethod - def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): - fit.modules.filteredItemIncrease( - lambda mod: mod.item.requiresSkill('Navigation'), 'maxRange', - module.getModifiedItemAttr('scramblerRangeAdd'), **kwargs) - - class Effect8372(BaseEffect): """ fleetCompressionLogisticsRangeBonus From 55d6bb57d6519feffdb59808f12394a0bd54731b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 5 Apr 2022 18:00:47 +0300 Subject: [PATCH 07/10] Process renames --- eos/effects.py | 52 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index f9faa607c..42e907c37 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -1582,7 +1582,7 @@ class Effect527(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI'), - skill='Minmatar Industrial', **kwargs) + skill='Minmatar Hauler', **kwargs) class Effect529(BaseEffect): @@ -1599,7 +1599,7 @@ class Effect529(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.ship.boostItemAttr('capacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusAI'), - skill='Amarr Industrial', **kwargs) + skill='Amarr Hauler', **kwargs) class Effect536(BaseEffect): @@ -2189,7 +2189,7 @@ class Effect726(BaseEffect): bonusAttr = 'shipBonusGI' else: bonusAttr = 'shipBonusGI2' - fit.ship.boostItemAttr('capacity', ship.getModifiedItemAttr(bonusAttr), skill='Gallente Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('capacity', ship.getModifiedItemAttr(bonusAttr), skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect727(BaseEffect): @@ -2205,7 +2205,7 @@ class Effect727(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('capacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI'), skill='Caldari Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('capacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI'), skill='Caldari Hauler', **kwargs) class Effect728(BaseEffect): @@ -2221,7 +2221,7 @@ class Effect728(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('capacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI'), skill='Minmatar Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('capacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI'), skill='Minmatar Hauler', **kwargs) class Effect729(BaseEffect): @@ -2246,7 +2246,7 @@ class Effect729(BaseEffect): bonusAttr = 'shipBonusGI' else: bonusAttr = 'shipBonusGI2' - fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', ship.getModifiedItemAttr(bonusAttr), skill='Gallente Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', ship.getModifiedItemAttr(bonusAttr), skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect730(BaseEffect): @@ -2262,7 +2262,7 @@ class Effect730(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI'), skill='Caldari Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI'), skill='Caldari Hauler', **kwargs) class Effect732(BaseEffect): @@ -2278,7 +2278,7 @@ class Effect732(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusAI'), skill='Amarr Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusAI'), skill='Amarr Hauler', **kwargs) class Effect736(BaseEffect): @@ -15781,7 +15781,7 @@ class Effect4667(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Salvaging'), 'duration', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusOreIndustrial1'), - skill='ORE Industrial', **kwargs) + skill='ORE Hauler', **kwargs) class Effect4668(BaseEffect): @@ -15798,7 +15798,7 @@ class Effect4668(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.group.name == 'Tractor Beam', 'duration', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusOreIndustrial1'), - skill='ORE Industrial', **kwargs) + skill='ORE Hauler', **kwargs) class Effect4669(BaseEffect): @@ -15815,7 +15815,7 @@ class Effect4669(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.group.name == 'Tractor Beam', 'maxTractorVelocity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusOreIndustrial2'), - skill='ORE Industrial', **kwargs) + skill='ORE Hauler', **kwargs) class Effect4670(BaseEffect): @@ -15832,7 +15832,7 @@ class Effect4670(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.group.name == 'Tractor Beam', 'maxRange', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusOreIndustrial2'), - skill='ORE Industrial', **kwargs) + skill='ORE Hauler', **kwargs) class Effect4728(BaseEffect): @@ -20422,7 +20422,7 @@ class Effect5468(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI2'), skill='Caldari Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI2'), skill='Caldari Hauler', **kwargs) class Effect5469(BaseEffect): @@ -20437,7 +20437,7 @@ class Effect5469(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI2'), skill='Minmatar Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI2'), skill='Minmatar Hauler', **kwargs) class Effect5470(BaseEffect): @@ -20452,7 +20452,7 @@ class Effect5470(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusGI2'), skill='Gallente Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusGI2'), skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect5471(BaseEffect): @@ -20467,7 +20467,7 @@ class Effect5471(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusAI2'), skill='Amarr Industrial', **kwargs) + fit.ship.boostItemAttr('agility', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusAI2'), skill='Amarr Hauler', **kwargs) class Effect5477(BaseEffect): @@ -20483,7 +20483,7 @@ class Effect5477(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.ship.boostItemAttr('specialAmmoHoldCapacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI2'), - skill='Minmatar Industrial', **kwargs) + skill='Minmatar Hauler', **kwargs) class Effect5478(BaseEffect): @@ -20499,7 +20499,7 @@ class Effect5478(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.ship.boostItemAttr('specialPlanetaryCommoditiesHoldCapacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusGI2'), - skill='Gallente Industrial', **kwargs) + skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect5479(BaseEffect): @@ -20515,7 +20515,7 @@ class Effect5479(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.ship.boostItemAttr('specialMineralHoldCapacity', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusGI2'), - skill='Gallente Industrial', **kwargs) + skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect5480(BaseEffect): @@ -22522,7 +22522,7 @@ class Effect5870(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Operation'), - 'shieldBonus', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI2'), skill='Caldari Industrial', **kwargs) + 'shieldBonus', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCI2'), skill='Caldari Hauler', **kwargs) class Effect5871(BaseEffect): @@ -22538,7 +22538,7 @@ class Effect5871(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Operation'), - 'shieldBonus', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI2'), skill='Minmatar Industrial', **kwargs) + 'shieldBonus', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusMI2'), skill='Minmatar Hauler', **kwargs) class Effect5872(BaseEffect): @@ -22555,7 +22555,7 @@ class Effect5872(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Repair Systems'), 'armorDamageAmount', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusAI2'), - skill='Amarr Industrial', **kwargs) + skill='Amarr Hauler', **kwargs) class Effect5873(BaseEffect): @@ -22572,7 +22572,7 @@ class Effect5873(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.requiresSkill('Repair Systems'), 'armorDamageAmount', ship.getModifiedItemAttr('shipBonusGI2'), - skill='Gallente Industrial', **kwargs) + skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect5874(BaseEffect): @@ -37300,7 +37300,7 @@ class Effect8199(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.ship.boostItemAttr( 'specialIceHoldCapacity', ship.getModifiedItemAttr('gallenteIndustrialBonusIceHoldCapacity'), - skill='Gallente Industrial', **kwargs) + skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect8206(BaseEffect): @@ -37663,7 +37663,7 @@ class Effect8275(BaseEffect): def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): fit.ship.boostItemAttr( 'specialGasHoldCapacity', ship.getModifiedItemAttr('minmatarIndustrialBonusGasHoldCapacity'), - skill='Minmatar Industrial', **kwargs) + skill='Minmatar Hauler', **kwargs) class Effect8278(BaseEffect): @@ -37985,7 +37985,7 @@ class Effect8323(BaseEffect): fit.ship.boostItemAttr( 'generalMiningHoldCapacity', ship.getModifiedItemAttr('gallenteIndustrialBonusMiningHoldCapacity'), - skill='Gallente Industrial', **kwargs) + skill='Gallente Hauler', **kwargs) class Effect8360(BaseEffect): From 14aafef8664ff2875d9ee92cb62d349e6a2a358e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 5 Apr 2022 21:20:16 +0300 Subject: [PATCH 08/10] Update effects --- eos/effects.py | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 195 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index 42e907c37..c19eedbd6 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -5986,7 +5986,7 @@ class Effect2013(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): level = container.level if 'skill' in context else 1 - penalties = False if 'implant' in context else True + penalties = False if 'implant' in context or 'booster' in context else True fit.drones.filteredItemBoost(lambda drone: drone.item.requiresSkill('Drones'), 'maxVelocity', container.getModifiedItemAttr('droneMaxVelocityBonus') * level, stackingPenalties=penalties, **kwargs) @@ -6867,6 +6867,51 @@ class Effect2255(BaseEffect): type = 'active' +class Effect2296(BaseEffect): + """ + modifyArmorResonancePassivePostPercentPassive + + Used by: + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, booster, context, projectionRange, **kwargs): + for srcResType, tgtResType in ( + ('Em', 'Em'), + ('Explosive', 'Explosive'), + ('Kinetic', 'Kinetic'), + ('Thermic', 'Thermal') + ): + fit.ship.boostItemAttr(f'armor{tgtResType}DamageResonance', + booster.getModifiedItemAttr(f'passive{srcResType}DamageResistanceBonus'), **kwargs) + + +class Effect2297(BaseEffect): + """ + modifyShieldResonancePassivePostPercentPassive + + Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Resistance Booster (4 of 4) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): + for srcResType, tgtResType in ( + ('Em', 'Em'), + ('Explosive', 'Explosive'), + ('Kinetic', 'Kinetic'), + ('Thermic', 'Thermal') + ): + fit.ship.boostItemAttr(f'shield{tgtResType}DamageResonance', + ship.getModifiedItemAttr(f'passive{srcResType}DamageResistanceBonus'), **kwargs) + + class Effect2298(BaseEffect): """ scanStrengthBonusPercentPassive @@ -13574,9 +13619,9 @@ class Effect4161(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): level = container.level if 'skill' in context else 1 - fit.modules.filteredChargeBoost(lambda mod: mod.charge.requiresSkill('Astrometrics'), - 'baseMaxScanDeviation', - container.getModifiedItemAttr('maxScanDeviationModifier') * level, **kwargs) + fit.modules.filteredChargeBoost( + lambda mod: mod.charge.requiresSkill('Astrometrics'), 'baseMaxScanDeviation', + container.getModifiedItemAttr('maxScanDeviationModifier') * level, **kwargs) class Effect4162(BaseEffect): @@ -37649,6 +37694,23 @@ class Effect8264(BaseEffect): skill='Industrial Command Ships', **kwargs) +class Effect8270(BaseEffect): + """ + capacitorWarfareResistanceBonusPassive + + Used by: + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): + fit.ship.boostItemAttr( + 'energyWarfareResistance', + container.getModifiedItemAttr('energyWarfareResistanceBonus'), **kwargs) + + class Effect8275(BaseEffect): """ minmatarIndustrialBonusGasHoldCapacity @@ -38077,3 +38139,132 @@ class Effect8377(BaseEffect): fit.modules.filteredItemIncrease( lambda mod: mod.item.group.name == 'Reinforced Bulkhead', 'structureHPMultiplier', ship.getModifiedItemAttr('battleshipBulkheadHPModifierBonus'), **kwargs) + + +class Effect8467(BaseEffect): + """ + modifyJumpConduitPassengerRequired + + Used by: + Module: Covert Jump Portal Generator I + Module: Industrial Jump Portal Generator I + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): + module.forceItemAttr( + 'jumpConduitPassengerRequiredAttributeID', + module.getModifiedChargeAttr('jumpConduitPassengerRequiredAttributeID'), **kwargs) + + +class Effect8468(BaseEffect): + """ + subsystemBonusBlackOpsJumpPassenger + + Used by: + Subsystems named like: Defensive Covert Reconfiguration (4 of 4) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): + module.forceItemAttr( + 'isBlackOpsJumpPortalPassenger', module.getModifiedChargeAttr('isBlackOpsJumpPortalPassenger'), **kwargs) + module.forceItemAttr( + 'isBlackOpsJumpConduitPassenger', module.getModifiedChargeAttr('isBlackOpsJumpConduitPassenger'), **kwargs) + + +class Effect8470(BaseEffect): + """ + capitalIndustrialCommandBonusDroneDamage + + Used by: + Ship: Rorqual + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): + fit.drones.filteredItemBoost( + lambda drone: drone.item.requiresSkill('Drones'), 'damageMultiplier', + container.getModifiedItemAttr('capitalIndustrialCommandBonusDroneDamage'), + skill='Capital Industrial Ships', **kwargs) + + +class Effect8474(BaseEffect): + """ + subsystemBonusMassAddition + + Used by: + Subsystem: Proteus Defensive - Augmented Plating + """ + + runTime = 'early' + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs): + fit.modules.filteredItemBoost( + lambda mod: mod.item.group.name == 'Armor Plate', 'massAddition', + ship.getModifiedItemAttr('subsystemBonusMassAddition'), **kwargs) + + +class Effect8477(BaseEffect): + """ + droneTrackingBonusPassive + + Used by: + Implants named like: Halcyon R Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Drone Precision Booster (4 of 4) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): + fit.drones.filteredItemBoost( + lambda drone: drone.item.requiresSkill('Drones'), 'trackingSpeed', + container.getModifiedItemAttr('droneTrackingBonus'), **kwargs) + + +class Effect8478(BaseEffect): + """ + miningAndIceHarvestingCycleTimeBonusPassive + + Used by: + Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5) + Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, skill, context, projectionRange, **kwargs): + fit.modules.filteredItemBoost( + lambda mod: mod.item.requiresSkill('Ice Harvesting') or mod.item.requiresSkill('Mining'), + 'duration', skill.getModifiedItemAttr('iceHarvestCycleBonus'), **kwargs) + + +class Effect8479(BaseEffect): + """ + droneOptimalFalloffBonusPassive + + Used by: + Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + Implants named like: Hunt Drone Precision Booster (4 of 4) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): + fit.drones.filteredItemBoost( + lambda drone: drone.item.requiresSkill('Drones'), 'maxRange', + container.getModifiedItemAttr('rangeSkillBonus'), **kwargs) + fit.drones.filteredItemBoost( + lambda drone: drone.item.requiresSkill('Drones'), 'falloff', + container.getModifiedItemAttr('falloffBonus'), **kwargs) From 63c9d98e3f5bb3036d748ddbb5b92624fcb798c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 5 Apr 2022 21:20:52 +0300 Subject: [PATCH 09/10] Bump version --- version.yml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/version.yml b/version.yml index 0dfa582fd..bc1bc13d6 100644 --- a/version.yml +++ b/version.yml @@ -1 +1 @@ -version: v2.41.0 +version: v2.42.0 From ebd7a1a4ad630375817e1f0d34f310f011cb369c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Fri, 8 Apr 2022 21:45:25 +0300 Subject: [PATCH 10/10] Fix lock amount effect --- eos/effects.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index c19eedbd6..e9663c98e 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -26730,7 +26730,7 @@ class Effect6408(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs): - fit.extraAttributes.increase('maxTargetsLockedFromSkills', src.getModifiedItemAttr('structureRigMaxTargetBonus'), **kwargs) + fit.ship.increaseItemAttr('maxLockedTargets', src.getModifiedItemAttr('structureRigMaxTargetBonus'), **kwargs) class Effect6409(BaseEffect):