From 779f1b476c5a4e6f4e5249838bbe2a36a27cb8a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Sat, 5 Feb 2022 04:01:51 +0300 Subject: [PATCH] Add missing staticdata updates and remove AT17 prize overrides --- db_update.py | 119 +- staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json | 74 + staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json | 10 +- staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json | 5291 ++++++++++--------- staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json | 1957 +++++++ staticdata/phobos/metadata.0.json | 2 +- 6 files changed, 4808 insertions(+), 2645 deletions(-) diff --git a/db_update.py b/db_update.py index f88dea240..a3f03f33f 100644 --- a/db_update.py +++ b/db_update.py @@ -614,6 +614,7 @@ def update_db(): print ('Removing Category: {}'.format(cat.name)) eos.db.gamedata_session.delete(cat) + # Unused normally, can be useful for customizing items def _hardcodeAttribs(typeID, attrMap): for attrName, value in attrMap.items(): try: @@ -638,124 +639,6 @@ def update_db(): effect.effectName = effectName item.effects[effectName] = effect - def hardcodeRaiju(): - attrMap = { - 'hp': 600, - 'capacity': 220, - 'mass': 987000, - 'volume': 27289, - 'agility': 3.1, - 'emDamageResonance': 1 - 0.33, - 'thermalDamageResonance': 1 - 0.33, - 'kineticDamageResonance': 1 - 0.33, - 'explosiveDamageResonance': 1 - 0.33, - 'armorHP': 700, - 'armorEmDamageResonance': 1 - 0.5, - 'armorThermalDamageResonance': 1 - 0.8625, - 'armorKineticDamageResonance': 1 - 0.625, - 'armorExplosiveDamageResonance': 1 - 0.1, - 'shieldCapacity': 850, - 'shieldRechargeRate': 625000, - 'shieldEmDamageResonance': 1 - 0.15, - 'shieldThermalDamageResonance': 1 - 0.8, - 'shieldKineticDamageResonance': 1 - 0.7, - 'shieldExplosiveDamageResonance': 1 - 0.5, - 'energyWarfareResistance': 1, - 'weaponDisruptionResistance': 1, - 'capacitorCapacity': 400, - 'rechargeRate': 195000, - 'maxTargetRange': 70000, - 'maxLockedTargets': 7, - 'signatureRadius': 32, - 'scanResolution': 650, - 'scanRadarStrength': 0, - 'scanLadarStrength': 0, - 'scanMagnetometricStrength': 0, - 'scanGravimetricStrength': 13, - 'maxVelocity': 440, - 'warpSpeedMultiplier': 5.5, - 'cpuOutput': 247, - 'powerOutput': 38, - 'upgradeCapacity': 400, - 'launcherSlotsLeft': 3, - 'hiSlots': 3, - 'medSlots': 6, - 'lowSlots': 3, - 'rigSlots': 3, - 'rigSize': 1} - effectMap = { - 100100: 'pyfaCustomRaijuPointRange', - 100101: 'pyfaCustomRaijuPointCap', - 100102: 'pyfaCustomRaijuDampStr', - 100103: 'pyfaCustomRaijuDampCap', - 100104: 'pyfaCustomRaijuMissileDmg', - 100105: 'pyfaCustomRaijuMissileFlightTime', - 100106: 'pyfaCustomRaijuMissileFlightVelocity'} - _hardcodeAttribs(60765, attrMap) - _hardcodeEffects(60765, effectMap) - - def hardcodeLaelaps(): - attrMap = { - 'hp': 2300, - 'capacity': 420, - 'droneCapacity': 25, - 'droneBandwidth': 25, - 'mass': 10298000, - 'volume': 101000, - 'agility': 0.48, - 'emDamageResonance': 1 - 0.33, - 'thermalDamageResonance': 1 - 0.33, - 'kineticDamageResonance': 1 - 0.33, - 'explosiveDamageResonance': 1 - 0.33, - 'armorHP': 2730, - 'armorEmDamageResonance': 1 - 0.5, - 'armorThermalDamageResonance': 1 - 0.8625, - 'armorKineticDamageResonance': 1 - 0.625, - 'armorExplosiveDamageResonance': 1 - 0.1, - 'shieldCapacity': 3540, - 'shieldRechargeRate': 1250000, - 'shieldEmDamageResonance': 1 - 0.15, - 'shieldThermalDamageResonance': 1 - 0.8, - 'shieldKineticDamageResonance': 1 - 0.7, - 'shieldExplosiveDamageResonance': 1 - 0.5, - 'energyWarfareResistance': 1, - 'weaponDisruptionResistance': 1, - 'capacitorCapacity': 1550, - 'rechargeRate': 315000, - 'maxTargetRange': 80000, - 'maxLockedTargets': 7, - 'signatureRadius': 135, - 'scanResolution': 300, - 'scanRadarStrength': 0, - 'scanLadarStrength': 0, - 'scanMagnetometricStrength': 0, - 'scanGravimetricStrength': 21, - 'maxVelocity': 230, - 'warpSpeedMultiplier': 4.5, - 'cpuOutput': 560, - 'powerOutput': 900, - 'upgradeCapacity': 400, - 'launcherSlotsLeft': 5, - 'hiSlots': 7, - 'medSlots': 5, - 'lowSlots': 4, - 'rigSlots': 3, - 'rigSize': 2} - effectMap = { - 100200: 'pyfaCustomLaelapsWdfgRange', - 100201: 'pyfaCustomLaelapsMissileReload', - 100202: 'pyfaCustomLaelapsMissileDamage', - 100203: 'pyfaCustomLaelapsMissileRof', - 100204: 'pyfaCustomLaelapsShieldResists', - 100205: 'pyfaCustomLaelapsMissileFlightTime', - 100206: 'pyfaCustomLaelapsWdfgSigPenalty', - 100207: 'pyfaCustomLaelapsMissileFlightVelocity'} - _hardcodeAttribs(60764, attrMap) - _hardcodeEffects(60764, effectMap) - - hardcodeRaiju() - hardcodeLaelaps() - eos.db.gamedata_session.commit() eos.db.gamedata_engine.execute('VACUUM') diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json index d21633f40..46c807555 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json @@ -2828,5 +2828,79 @@ ], "operationName": "PostPercent", "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2152": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving HP Addition", + "displayName_de": "Zusätzliche Basis-HP des Rumpfs", + "displayName_en-us": "Additional Base Hull Hitpoints", + "displayName_es": "Additional Base Hull Hitpoints", + "displayName_fr": "Points de vie de la coque de base supplémentaires", + "displayName_it": "Additional Base Hull Hitpoints", + "displayName_ja": "追加ベース船体HP", + "displayName_ko": "추가 선체 내구도", + "displayName_ru": "Увеличение основного запаса прочности корпуса", + "displayName_zh": "Additional Base Hull Hitpoints", + "displayNameID": 594653, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 9 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "ModAdd", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2153": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Turret Tracking", + "displayName_de": "Geschützturmnachführung", + "displayName_en-us": "Turret Tracking", + "displayName_es": "Turret Tracking", + "displayName_fr": "Poursuite des tourelles", + "displayName_it": "Turret Tracking", + "displayName_ja": "タレットのトラッキング", + "displayName_ko": "터렛 트래킹", + "displayName_ru": "Скорость наведения турелей", + "displayName_zh": "Turret Tracking", + "displayNameID": 594691, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 160, + "skillID": 3300 + } + ], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2154": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Turret Falloff", + "displayName_de": "Geschützturm-Präzisionsabfall", + "displayName_en-us": "Turret Falloff", + "displayName_es": "Turret Falloff", + "displayName_fr": "Déperdition des tourelles", + "displayName_it": "Turret Falloff", + "displayName_ja": "タレットの精度低下範囲", + "displayName_ko": "터렛 유효사거리", + "displayName_ru": "Остаточная дальность орудий", + "displayName_zh": "Turret Falloff", + "displayNameID": 594692, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 158, + "skillID": 3300 + } + ], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json index fdcb43f9c..b2c5a0ed9 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json @@ -9603,14 +9603,14 @@ "raceID": 8, "radius": 1.0, "typeID": 34718, - "typeName_de": "Federation Navy Comet Federal Police SKIN", + "typeName_de": "Federation Navy Comet Police SKIN", "typeName_en-us": "Federation Navy Comet Police SKIN", "typeName_es": "Federation Navy Comet Police SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Comet modèle Federation Navy édition Police fédérale", + "typeName_fr": "SKIN Comet de la Federation Navy, édition Police", "typeName_it": "Federation Navy Comet Police SKIN", - "typeName_ja": "連邦海軍コメット 警察仕様のSKIN", - "typeName_ko": "연방 해군 코멧 '연방 경찰' SKIN", - "typeName_ru": "Federation Navy Comet Federal Police SKIN", + "typeName_ja": "SKIN Comet de la Federation Navy, édition Police", + "typeName_ko": "연방 해군 코멧 '경찰' SKIN", + "typeName_ru": "Federation Navy Comet Police SKIN", "typeName_zh": "联邦海军彗星级联邦警察涂装", "typeNameID": 305660, "volume": 0.01 diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json index 927b3da1b..5214cdd78 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json @@ -133577,10 +133577,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Die Gala der Wächter ist eine jährliche Feier, die von der Piratenorganisation Guardian Angels veranstaltet wird, um ihre erfolgreiche und lukrative Partnerschaft mit der drogenhandelnden Serpentis Corporation zu feiern. Obwohl Einladungen nur an die gesetzlosen Mitglieder des Angel Cartel und von Serpentis ausgestellt werden, ist es unter Kapselpiloten Tradition, die Party platzen zu lassen ...", - "description_en-us": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis, Capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.......", - "description_es": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis, Capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.......", + "description_en-us": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\n\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis Corporation, capsuleers have made a tradition out of crashing the party.", + "description_es": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\n\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis Corporation, capsuleers have made a tradition out of crashing the party.", "description_fr": "Le Guardian's Gala est une fête annuelle donnée par l'organisation pirate des Guardian Angels afin de célébrer leur partenariat prospère et lucratif avec le spécialiste du trafic de drogue, la Serpentis Corporation. Bien que les invitations soient uniquement réservées aux membres hors-la-loi du cartel angel et de Serpentis, les capsuliers ont tout de même pour tradition de s'y incruster.......", - "description_it": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis, Capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.......", + "description_it": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\n\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis Corporation, capsuleers have made a tradition out of crashing the party.", "description_ja": "ガーディアンズガーラは、麻薬を扱うサーペンティスコーポレーションとの良好かつ実入りの良いパートナーシップを祝うために、海賊組織ガーディアンエンジェルズが毎年開催しているパーティーである。\r\n招待状はエンジェルカルテルとサーペンティスのアウトローのメンバーにのみに送られているが、そのパーティーに押しかけるのがカプセラの伝統だ...。", "description_ko": "가디언 갈라는 가디언 엔젤이 주최하는 연례 행사로, 마약 밀수 단체인 서펜티스 코퍼레이션과의 성공적인 파트너십을 기념하기 위한 목적으로 개최됩니다. 엔젤 카르텔과 서펜티스만 참가할 수 있는 행사지만... 최근 캡슐리어들 사이에서는 갈라에 난입하는 것이 새로운 전통으로 자리를 잡았습니다.", "description_ru": "Сбор «Хранителей» — это ежегодный праздник, который проводит пиратская организация «Ангелы-хранители» в честь успешного и плодотворного сотрудничества с корпорацией «Серпентис», занимающейся производством и торговлей наркотиками. Несмотря на то, что приглашения рассылаются лишь членам картеля «ангелов» и корпорации «Серпентис», капсулёры из года в год заявляются на торжество без спроса, срывая преступникам всё веселье. Это уже стало своего рода традицией...", @@ -133609,10 +133609,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Die Gala der Wächter ist eine jährliche Feier, die von der Piratenorganisation Guardian Angels veranstaltet wird, um ihre erfolgreiche und lukrative Partnerschaft mit der drogenhandelnden Serpentis Corporation zu feiern. Obwohl Einladungen nur an die gesetzlosen Mitglieder des Angel Cartel und von Serpentis ausgestellt werden, ist es unter Kapselpiloten Tradition, die Party platzen zu lassen ...", - "description_en-us": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis, Capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.......", - "description_es": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis, Capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.......", + "description_en-us": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\n\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis Corporation, capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.", + "description_es": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\n\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis Corporation, capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.", "description_fr": "Le Guardian's Gala est une fête annuelle donnée par l'organisation pirate des Guardian Angels afin de célébrer leur partenariat prospère et lucratif avec le spécialiste du trafic de drogue, la Serpentis Corporation. Bien que les invitations soient uniquement réservées aux membres hors-la-loi du cartel angel et de Serpentis, les capsuliers ont tout de même pour tradition de s'y incruster.......", - "description_it": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis, Capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.......", + "description_it": "The Guardian's Gala is an annual party thrown by the Guardian Angels pirate organization to celebrate their successful and lucrative partnership with the drug-running Serpentis Corporation.\r\n\r\nAlthough invitations are only extended to the outlaw members of the Angel Cartel and Serpentis Corporation, capsuleers have made a tradition out of of crashing the party.", "description_ja": "ガーディアンのガラは、海賊組織ガーディアンエンジェルズが、麻薬を扱うサーペンティスコーポレーションとの提携の成功を祝うために毎年開催されるパーティーである。\r\n招待状はエンジェルカルテルとサーペンティスのアウトローのメンバーにのみに送られているが、カプセラはパーティーを潰す伝統を守ってきた...", "description_ko": "가디언 갈라는 가디언 엔젤이 주최하는 연례 행사로, 마약 밀수 단체인 서펜티스 코퍼레이션과의 성공적인 파트너십을 기념하기 위한 목적으로 개최됩니다. 엔젤 카르텔과 서펜티스만 참가할 수 있는 행사지만... 최근 캡슐리어들 사이에서는 갈라에 난입하는 것이 새로운 전통으로 자리를 잡았습니다.", "description_ru": "Сбор «Хранителей» — это ежегодный праздник, который проводит пиратская организация «Ангелы-хранители» в честь успешного и плодотворного сотрудничества с корпорацией «Серпентис», занимающейся производством и торговлей наркотиками. Несмотря на то, что приглашения рассылаются лишь членам картеля «ангелов» и корпорации «Серпентис», капсулёры из года в год заявляются на торжество без спроса, срывая преступникам всё веселье. Это уже стало своего рода традицией...", @@ -142438,18 +142438,29 @@ "54359": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595165, "groupID": 1088, "iconID": 24363, + "marketGroupID": 1405, "mass": 0.5, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 54359, "typeName_de": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", - "typeName_en-us": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", - "typeName_es": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", + "typeName_en-us": "Women's Obsidian Opulence Jacket", + "typeName_es": "Women's Obsidian Opulence Jacket", "typeName_fr": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", - "typeName_it": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", + "typeName_it": "Women's Obsidian Opulence Jacket", "typeName_ja": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", "typeName_ko": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", "typeName_ru": "54359_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Black.png", @@ -142460,18 +142471,29 @@ "54360": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595166, "groupID": 1088, "iconID": 24364, + "marketGroupID": 1405, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54360, "typeName_de": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", - "typeName_en-us": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", - "typeName_es": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", + "typeName_en-us": "Women's Azure Abundance Jacket", + "typeName_es": "Women's Azure Abundance Jacket", "typeName_fr": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", - "typeName_it": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", + "typeName_it": "Women's Azure Abundance Jacket", "typeName_ja": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", "typeName_ko": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", "typeName_ru": "54360_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_Blue_Tie.png", @@ -142482,18 +142504,29 @@ "54361": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595167, "groupID": 1088, "iconID": 24365, + "marketGroupID": 1405, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54361, "typeName_de": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", - "typeName_en-us": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", - "typeName_es": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", + "typeName_en-us": "Women's Tawny Treasure Jacket", + "typeName_es": "Women's Tawny Treasure Jacket", "typeName_fr": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", - "typeName_it": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", + "typeName_it": "Women's Tawny Treasure Jacket", "typeName_ja": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", "typeName_ko": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", "typeName_ru": "54361_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_BrownStripes.png", @@ -142504,18 +142537,29 @@ "54362": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595168, "groupID": 1088, "iconID": 24366, + "marketGroupID": 1405, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54362, "typeName_de": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", - "typeName_en-us": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", - "typeName_es": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", + "typeName_en-us": "Women's Silver Supremacy Jacket", + "typeName_es": "Women's Silver Supremacy Jacket", "typeName_fr": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", - "typeName_it": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", + "typeName_it": "Women's Silver Supremacy Jacket", "typeName_ja": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", "typeName_ko": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", "typeName_ru": "54362_Female_Outer_JacketCorpBusinessF01_Types_JacketCorpBusinessF01_GrayDark_Tie.png", @@ -142592,18 +142636,29 @@ "54365": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595174, "groupID": 1090, "iconID": 24369, + "marketGroupID": 1403, "mass": 0.5, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 54365, "typeName_de": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", - "typeName_en-us": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", - "typeName_es": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", + "typeName_en-us": "Women's Obsidian Opulence Pants", + "typeName_es": "Women's Obsidian Opulence Pants", "typeName_fr": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", - "typeName_it": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", + "typeName_it": "Women's Obsidian Opulence Pants", "typeName_ja": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", "typeName_ko": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", "typeName_ru": "54365_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Black.png", @@ -142614,18 +142669,29 @@ "54366": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595175, "groupID": 1090, "iconID": 24370, + "marketGroupID": 1403, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54366, "typeName_de": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", - "typeName_en-us": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", - "typeName_es": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", + "typeName_en-us": "Women's Azure Abundance Pants", + "typeName_es": "Women's Azure Abundance Pants", "typeName_fr": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", - "typeName_it": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", + "typeName_it": "Women's Azure Abundance Pants", "typeName_ja": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", "typeName_ko": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", "typeName_ru": "54366_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_Blue.png", @@ -142636,18 +142702,29 @@ "54367": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595176, "groupID": 1090, "iconID": 24371, + "marketGroupID": 1403, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54367, "typeName_de": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", - "typeName_en-us": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", - "typeName_es": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", + "typeName_en-us": "Women's Tawny Treasure Pants", + "typeName_es": "Women's Tawny Treasure Pants", "typeName_fr": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", - "typeName_it": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", + "typeName_it": "Women's Tawny Treasure Pants", "typeName_ja": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", "typeName_ko": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", "typeName_ru": "54367_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_BrownStripes.png", @@ -142658,18 +142735,29 @@ "54368": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595169, "groupID": 1090, "iconID": 24372, + "marketGroupID": 1403, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54368, "typeName_de": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", - "typeName_en-us": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", - "typeName_es": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", + "typeName_en-us": "Women's Silver Supremacy Pants", + "typeName_es": "Women's Silver Supremacy Pants", "typeName_fr": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", - "typeName_it": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", + "typeName_it": "Women's Silver Supremacy Pants", "typeName_ja": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", "typeName_ko": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", "typeName_ru": "54368_Female_bottomOuter_PantsCorpBusinessF01_Types_PantsCorpBusinessF01_GrayDark.png", @@ -142746,18 +142834,29 @@ "54371": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595170, "groupID": 1090, "iconID": 24375, + "marketGroupID": 1401, "mass": 0.5, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 54371, "typeName_de": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", - "typeName_en-us": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", - "typeName_es": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", + "typeName_en-us": "Men's Obsidian Opulence Pants", + "typeName_es": "Men's Obsidian Opulence Pants", "typeName_fr": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", - "typeName_it": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", + "typeName_it": "Men's Obsidian Opulence Pants", "typeName_ja": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", "typeName_ko": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", "typeName_ru": "54371_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Black.png", @@ -142768,18 +142867,29 @@ "54372": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595171, "groupID": 1090, "iconID": 24376, + "marketGroupID": 1401, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54372, "typeName_de": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", - "typeName_en-us": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", - "typeName_es": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", + "typeName_en-us": "Men's Azure Abundance Pants", + "typeName_es": "Men's Azure Abundance Pants", "typeName_fr": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", - "typeName_it": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", + "typeName_it": "Men's Azure Abundance Pants", "typeName_ja": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", "typeName_ko": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", "typeName_ru": "54372_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_Blue.png", @@ -142790,18 +142900,29 @@ "54373": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595172, "groupID": 1090, "iconID": 24377, + "marketGroupID": 1401, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54373, "typeName_de": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_en-us": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_es": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_en-us": "Men's Tawny Treasure Pants", + "typeName_es": "Men's Tawny Treasure Pants", "typeName_fr": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_it": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_it": "Men's Tawny Treasure Pants", "typeName_ja": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", "typeName_ko": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", "typeName_ru": "54373_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_BrownStripes.png", @@ -142812,18 +142933,29 @@ "54374": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, these executive-tier formal pants emphasize the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595173, "groupID": 1090, "iconID": 24378, + "marketGroupID": 1401, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54374, "typeName_de": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", - "typeName_en-us": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", - "typeName_es": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", + "typeName_en-us": "Men's Silver Supremacy Pants", + "typeName_es": "Men's Silver Supremacy Pants", "typeName_fr": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", - "typeName_it": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", + "typeName_it": "Men's Silver Supremacy Pants", "typeName_ja": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", "typeName_ko": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", "typeName_ru": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", @@ -142900,18 +143032,29 @@ "54377": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595161, "groupID": 1088, "iconID": 24381, + "marketGroupID": 1399, "mass": 0.5, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 54377, "typeName_de": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", - "typeName_en-us": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", - "typeName_es": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", + "typeName_en-us": "Men's Obsidian Opulence Jacket", + "typeName_es": "Men's Obsidian Opulence Jacket", "typeName_fr": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", - "typeName_it": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", + "typeName_it": "Men's Obsidian Opulence Jacket", "typeName_ja": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", "typeName_ko": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", "typeName_ru": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", @@ -142922,18 +143065,29 @@ "54378": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595162, "groupID": 1088, "iconID": 24382, + "marketGroupID": 1399, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54378, "typeName_de": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", - "typeName_en-us": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", - "typeName_es": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", + "typeName_en-us": "Men's Azure Abundance Jacket", + "typeName_es": "Men's Azure Abundance Jacket", "typeName_fr": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", - "typeName_it": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", + "typeName_it": "Men's Azure Abundance Jacket", "typeName_ja": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", "typeName_ko": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", "typeName_ru": "54378_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Blue_Tie.png", @@ -142944,18 +143098,29 @@ "54379": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of wealth, modernity, and a touch of openness with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595163, "groupID": 1088, "iconID": 24383, + "marketGroupID": 1399, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54379, "typeName_de": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_en-us": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_es": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_en-us": "Men's Tawny Treasure Jacket", + "typeName_es": "Men's Tawny Treasure Jacket", "typeName_fr": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_it": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_it": "Men's Tawny Treasure Jacket", "typeName_ja": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", "typeName_ko": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", "typeName_ru": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", @@ -142966,18 +143131,29 @@ "54380": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_en-us": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_es": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_fr": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_it": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ja": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ko": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_ru": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "description_zh": "An offering from NOH's own Expert & Elite fashion brand, this executive-tier jacket emphasizes the values of prosperity and individual achievement with its distinctive tailoring and materials.", + "descriptionID": 595164, "groupID": 1088, "iconID": 24384, + "marketGroupID": 1399, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54380, "typeName_de": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", - "typeName_en-us": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", - "typeName_es": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", + "typeName_en-us": "Men's Silver Supremacy Jacket", + "typeName_es": "Men's Silver Supremacy Jacket", "typeName_fr": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", - "typeName_it": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", + "typeName_it": "Men's Silver Supremacy Jacket", "typeName_ja": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", "typeName_ko": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", "typeName_ru": "54380_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_GreyDark_Tie.png", @@ -154496,14 +154672,14 @@ "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54812, - "typeName_de": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Radiance » basique", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "期限切れ基本カプセラデー大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "기본 '래디언스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 기본 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "基础型\"光辉\"大脑加速器", "typeNameID": 563929, "volume": 1.0 @@ -154530,14 +154706,14 @@ "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54813, - "typeName_de": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Radiance » puissant", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral puissant de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "期限切れ強力カプセラデー大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "포텐트 '래디언스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "强效\"光辉\"大脑加速器", "typeNameID": 563931, "volume": 1.0 @@ -154564,14 +154740,14 @@ "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 54814, - "typeName_de": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Radiance » étendu", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral étendu de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "期限切れ拡張カプセラデー大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "익스텐드 '래디언스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "延展型\"光辉\"大脑加速器", "typeNameID": 563933, "volume": 1.0 @@ -209382,10 +209558,12 @@ "description_zh": "如果你有正确的设备,你也许可以破解这个数据库并获得宝贵的信息。", "descriptionID": 574547, "graphicID": 20298, - "groupID": 1207, + "groupID": 306, "iconID": 16, "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 300.0, @@ -209416,10 +209594,12 @@ "description_zh": "如果你有正确的设备,你也许可以破解这座通信塔并获得宝贵的信息。", "descriptionID": 574549, "graphicID": 20297, - "groupID": 1207, + "groupID": 306, "iconID": 16, "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 300.0, @@ -255998,34 +256178,33 @@ "60605": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen teilgenommen werden. Während dieses Testgelände-Events wird es in der Arena eine große Anzahl an beschleunigenden und hemmenden Nexus-Objekten der Konvergenz geben, die bei Kontakt mit Schiffen von Kapselpiloten explodieren und Buffs beziehungsweise Debuffs verteilen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über (grundlegende Tech-1-Module) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensorferndämpfer-Module sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 22. Januar bis zur Downtime am 23. Januar YC124.", "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Magnate, Heron, Imicus, and Probe.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nRemote sensor dampener modules are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on January 22nd until downtime on January 23rd, YC124", "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Magnate, Heron, Imicus, and Probe.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nRemote sensor dampener modules are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on January 22nd until downtime on January 23rd, YC124", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul membre de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Magnate, Heron, Imicus et Probe. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus augmentant les dégâts infligés par les tourelles de 100 % et doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Sur ce site d'expérimentation événementiel, un grand nombre d'objets du Nexus d'accélération convergent et du Nexus de décélération convergent seront présents dans l'arène. Ceux-ci explosent lorsque des vaisseaux capsuliers s'en approchent, afin d'appliquer respectivement des bonus et des malus. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 0 (modules Tech I de base) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les modules atténuateurs de détection à distance sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale équipé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 22 janvier à celle du 23 janvier, CY 124", "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Magnate, Heron, Imicus, and Probe.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nRemote sensor dampener modules are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on January 22nd until downtime on January 23rd, YC124", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はマグニート、ヘロン、イミュカス、そしてプローブとなります。\n\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることでタレットダメージが100%上昇するボーナスを付与され、得られるボーナスが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。\n\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境に大量の収束加速/減速ネクサスオブジェクトが出現します。両タイプのネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、それぞれバフ/デバフ効果を与えます。\n\n\n\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nこのプルービングフォーマットでは、リモートセンサーダンプナーモジュールは禁止されています。\n\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC124年1月22日のダウンタイムから1月23日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 또 다른 캡슐리어 3명을 상대로 난투를 펼치게 됩니다.

사용 가능한 함선: 마그네이트, 헤론, 이미커스, 프로브

격전지 입장 시 터렛의 피해량이 100% 증가합니다. 추가로 다음 모듈에 대한 과부하 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처

전장에 가속 및 감속 넥서스가 생성되며, 접근 시 주변 대상에게 버프 또는 디버프를 부여합니다.

메타 레벨 1 이상의 모듈 및 임플란트(기본 테크 I 모듈)를 장착할 수 없습니다.

원격 센서 댐프너를 사용할 수 없습니다.

수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 1월 22일부터 1월 23일가지 진행됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Магнат», «Герон», «Имикус» и «Проуб». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, увеличивающий урон турелей на 100% и удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки. Во время этого события испытательного полигона на арене будет находиться большое количество взрывающихся при приближении капсулёров конвергентных ускорителей и замедлителей Nexus, которые будут оказывать на корабли усиливающий или ослабляющий эффект. Пилоты, оснащённые модулями и имплантами с мета-уровнем выше 0 (базовыми модулями 1-го техноуровня), не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей дистанционного подавления сенсоров. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 22 января до его отключения 23 января 124 года от ю. с.", "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Magnate, Heron, Imicus, and Probe.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 100% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nRemote sensor dampener modules are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on January 22nd until downtime on January 23rd, YC124", "descriptionID": 588546, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 60605, - "typeName_de": "Event 47 Proving Filament", + "typeName_de": "Exploration Frigate FFA Proving Filament", "typeName_en-us": "Exploration Frigate FFA Proving Filament", "typeName_es": "Exploration Frigate FFA Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 47", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale de frégates d'exploration", "typeName_it": "Exploration Frigate FFA Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント47プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 47 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 47 Proving Filament", + "typeName_ja": "探索用フリゲートFFAプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "탐사 프리깃 FFA 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Exploration Frigate FFA Proving Filament", "typeName_zh": "Exploration Frigate FFA Proving Filament", "typeNameID": 588545, "volume": 0.1 @@ -256033,34 +256212,33 @@ "60606": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit zwei Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einer Flotte aus zwei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis und Bellicose. Flotten, die dieses Testgelände betreten, können maximal ein Schiff jedes teilnehmenden Schiffstypen enthalten. Während dieses Testgelände-Events wird es in der Arena eine große Anzahl an beschleunigenden und hemmenden Nexus-Objekten der Konvergenz geben, die bei Kontakt mit Schiffen von Kapselpiloten explodieren und Buffs beziehungsweise Debuffs verteilen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 0 (grundlegende Tech-1-Module) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 28. Januar bis 01. Februar YC124 verfügbar", "description_en-us": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from January 28th to February 1st, YC124.", "description_es": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from January 28th to February 1st, YC124.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte de deux membres de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter une flotte adverse de deux capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis et Bellicose. Les flottes pénétrant dans ce site d'expérimentation peuvent inclure un vaisseau de chaque type au maximum. Sur ce site d'expérimentation événementiel, un grand nombre d'objets du Nexus d'accélération convergent et du Nexus de décélération convergent seront présents dans l'arène. Ceux-ci explosent lorsque des vaisseaux capsuliers s'en approchent, afin d'appliquer respectivement des bonus et des malus. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 0 (modules Tech I de base) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, les bobines de flux de bouclier et les purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale équipé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel sera accessible via ce filament uniquement du 28 janvier au 1er février CY 124.", "description_it": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from January 28th to February 1st, YC124.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_ja": "カプセラ2名を含むフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入でき、別のカプセラ2名のフリートと生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はオーメン、カラカル、ソーラックス、スタッバー、モーラー、モア、ベクサー、ラプチャー、アービトレイター、ブラックバード、セレスティス、ベリコースとなります。\n\nこのプルービンググラウンドに進入するフリートは、各艦船区分から最大1隻を含むことができます。\n\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境に大量の収束加速/減速ネクサスオブジェクトが出現します。両タイプのネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、それぞれバフ/デバフ効果を与えます。\n\n\n\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nシールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\n\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年1月28日から2月1日まで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 2대2 전투를 치르게 됩니다.

사용 가능한 함선: 오멘, 카라칼, 쏘락스, 스태버, 말러, 모아, 벡서, 럽쳐, 아비트레이터, 블랙버드, 셀레스티스, 벨리코즈

함대 구성 시 동일한 종류의 함선을 두 가지 이상 포함시킬 수 없습니다.

전장에 가속 및 감속 넥서스가 생성되며, 접근 시 주변 대상에게 버프 또는 디버프를 부여합니다.

메타 레벨 1 이상의 모듈 및 임플란트(기본 테크 I 모듈)를 장착할 수 없습니다.

실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.

수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 1월 28일부터 2월 1일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью флот из двух капсулёров сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из двух кораблей. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Омен», «Каракал», «Торакс», «Стэббер», «Маллер», «Моа», «Вексор», «Рапчер», «Арбитрейтор», «Блэкбёрд», «Селестис» и «Белликоз». Флоты, выходящие на этот полигон, могут состоять не более чем из одного корабля каждого типа. Во время этого события испытательного полигона на арене будет находиться большое количество взрывающихся при приближении капсулёров конвергентных ускорителей и замедлителей Nexus, которые будут оказывать на корабли усиливающий или ослабляющий эффект. Пилоты, оснащённые модулями и имплантами с мета-уровнем выше 0 (базовыми модулями 1-го техноуровня), не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 28 января по 1 февраля 124 года от ю. с.", "description_zh": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Convergent Accelerant and Decelerant Nexus objects that will explode and apply buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic Tech 1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from January 28th to February 1st, YC124.", "descriptionID": 588548, "groupID": 4050, "iconID": 24498, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 60606, - "typeName_de": "Event 48 Proving Filament", + "typeName_de": "2v2 T1 Cruiser Proving Filament", "typeName_en-us": "2v2 T1 Cruiser Proving Filament", "typeName_es": "2v2 T1 Cruiser Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 48", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation de croiseur Tech I en 2v2", "typeName_it": "2v2 T1 Cruiser Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント48プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 48 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 48 Proving Filament", + "typeName_ja": "2v2 T1巡洋艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "2대2 T1 크루저 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "2v2 T1 Cruiser Proving Filament", "typeName_zh": "2v2 T1 Cruiser Proving Filament", "typeNameID": 588547, "volume": 0.1 @@ -256068,15 +256246,15 @@ "60607": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten das Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar und Sunesis. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Schaden durch Geschütztürme und Lenkwaffen um 50 % erhöht, die Effektivität von Stasisnetzen um 50 % erhöht, Geschützturm-Präzisionsabfall und Nachführungsgeschwindigkeit um 25 % erhöht, +1000 Basis-HP des Rumpfs hinzufügt und den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeld-Purger sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 11. bis 15. Februar YC124 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 50%, increases Stasis Webifier effectiveness by 50%, increases turret falloff and tracking speed by 25%, adds +1000 base hull hitpoints, and doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from February 11th to February 15th, YC124.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 50%, increases Stasis Webifier effectiveness by 50%, increases turret falloff and tracking speed by 25%, adds +1000 base hull hitpoints, and doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from February 11th to February 15th, YC124.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur les sites d'expérimentation abyssaux pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar et Sunesis. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus augmentant les dégâts infligés par les tourelles et les missiles de 50 %, l'efficacité des générateurs de stase de 50 %, la déperdition des tourelles et la vitesse de poursuite de 25 %, ajoutant 1 000 points de vie de la coque de base et doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, les bobines de flux de bouclier et les purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale équipé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible du 11 au 15 février CY 124.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 50%, increases Stasis Webifier effectiveness by 50%, increases turret falloff and tracking speed by 25%, adds +1000 base hull hitpoints, and doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from February 11th to February 15th, YC124.", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はコウアーサー、ドラグーン、コーモラント、コラックス、カタリスト、アルゴス、シュラッシャー、タルワー、スネシスです。\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることでタレットおよびミサイルダメージとステイシスウェビファイヤーの効果が50%上昇、タレットの精度低下範囲とトラッキング速度が25%、ベース船体HPが1000増加するボーナスを付与され、さらにオーバーヒートで得られるメリットが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年2月11日から2月15日まで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 1대1 전투를 치르게 됩니다.

사용 가능한 함선: 코얼서, 드라군, 코모란트, 코락스, 카탈리스트, 알고스, 쓰레셔, 탈와르, 수네시스

격전지 입장 시 터렛과 미사일의 피해량이 50% 증가합니다. 스테이시스 웹 생성기의 효과가 50% 증가하고 터렛의 유효사거리 및 트래킹 속도가 25% 증가합니다. 모든 함선의 선체 내구도가 1000 증가합니다. 추가로 다음 모듈에 대한 과부하 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.

센서 댐프너, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.

수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 2월 11일부터 2월 15일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Коэрсер», «Драгун», «Корморант», «Коракс», «Каталист», «Алгос», «Трэшер», «Талвар» и «Санезис». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получат бонус в 50% к урону от турелей и ракет, а также эффективности стазис-индуктора, их остаточная дальность и скорость наведения орудий повысятся на 25%, основная прочность корпуса увеличится на 1000, а преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки, удвоятся. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров и подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 11 по 15 февраля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 50%, increases Stasis Webifier effectiveness by 50%, increases turret falloff and tracking speed by 25%, adds +1000 base hull hitpoints, and doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from February 11th to February 15th, YC124.", "descriptionID": 588550, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -256088,15 +256266,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 60607, - "typeName_de": "Event 49 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 49 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 49 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 49", - "typeName_it": "Event 49 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント49プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 49 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 49 Proving Filament", - "typeName_zh": "Event 49 Proving Filament", + "typeName_de": "Gala 1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_en-us": "Gala 1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_es": "Gala 1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Destroyers en 1v1 du Gala", + "typeName_it": "Gala 1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_ja": "ガーラ1v1駆逐艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "갈라 1대1 디스트로이어 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Gala 1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_zh": "Gala 1v1 Destroyers Proving Filament", "typeNameID": 588549, "volume": 0.1 }, @@ -256458,16 +256636,6 @@ "60633": { "basePrice": 15000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ist ein Überlichttransport-Filament-Gerät, das bei Aktivierung das Ende eines Raum-Zeit-Filaments mit dem Warpkern des Schiffes verschränkt. Dadurch wird eine lokale Raum-Zeit-Leitung geschaffen, die das Schiff an den Zielort bringt, der vom Filament bestimmt wird. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit zu einem katastrophalen Zusammenbruch führt. Um die Effekte des Raum-Zeit-Warp-Paradoxes am definierten Zielpunkt des Filaments zu kompensieren, verwendet dieses Gerät ebenfalls eine Warp-Matrix-Struktur. Dieses Warp-Matrix-Filament scheint eine Verbindung zu einer sehr interessanten Tasche in der Raum-Zeit zu haben, die erkundet und analysiert werden sollte.", - "description_en-us": "Level 1 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very curious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_es": "Level 1 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very curious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_fr": "Il s'agit d'un filament de transport PRL qui intriquera la fin d'un filament spatiotemporel avec le réacteur de warp du vaisseau lors de son activation. Ceci donnera naissance à un conduit spatiotemporel local et entraînera le vaisseau jusqu'à la destination définie par la fin du filament. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatiotemporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatiotemporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui engendrent des défaillances catastrophiques après un laps de temps précis. Ce dispositif emploie également une structure de matrice de warp pour tenter de compenser les effets du warp paradoxal spatiotemporel au point terminal déterminé du filament. Ce filament de matrice de warp semble connecté à une curieuse poche d'espace-temps qui nécessitera vraisemblablement d'être explorée et analysée.", - "description_it": "Level 1 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very curious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_ja": "これはFTL移動フィラメントデバイスで、起動すると時空フィラメントの末端と艦船のワープコアとの間にもつれを発生させる。これにより局所的な時空導管が生み出されれ、さらに導管を伝って艦船が接続先へと引きずり込まれる。この際、接続先はフィラメントの末端によって決定される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元の位置に高エネルギーの痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。通常、ワープコアと時空フィラメントとのもつれは艦船のワープフィールドを激しく歪ませ、一定時間が経過すると壊滅的な惨事となる。このデバイスは、特定のフィラメントの末端で起きる時空ワープのパラドックス効果を相殺するため、ワープマトリクス構造を使用している。\n\n\n\nこのワープマトリクスフィラメントは、非常に不思議な時空ポケットに繋がっているようで、探索と分析を行う必要があるだろう。", - "description_ko": "시공간 필라멘트와 함선 워프 코어를 연결하는 데 사용되는 초광속 필라멘트 장치입니다. 연결 성공 시 시공간 관문이 생성되며, 정해진 목적지로 함선을 전송할 수 있습니다.

대량의 에너지가 주입되는 과정에서 함선의 본래 위치에 흔적이 남으며, 워프 코어와 시공간 필라멘트 사이의 연결은 계속 유지됩니다. 시공간 필라멘트와 연결된 상태로 일정 시간이 지나면 워프 코어가 붕괴합니다. 또한 워프 매트릭스를 활용함으로써 필라멘트 붕괴 시 발생하는 워프 패러독스 현상을 방지합니다.

해당 필라멘트는 기묘한 성질을 지닌 시공간 좌표와 연결되어 있으며, 추가적인 탐사 및 분석이 필요할 것으로 추측됩니다.", - "description_ru": "Это устройство для сверхсветового пространственного перемещения с помощью нити, при активации которого нить присоединится к варп-ядру. Через созданный пространственно-временной канал корабль попадёт к месту назначения на другом конце нити. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Обычно при соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, со временем ведущая к его гибели. В устройстве также используется варп-матрица для компенсации эффектов парадоксального искривления пространства-времени в конце срока действия нити. Эта варп-матричная нить ведёт в очень любопытные участки пространства-времени, которые можно исследовать и проанализировать.", - "description_zh": "Level 1 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very curious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "descriptionID": 588715, "groupID": 4145, "iconID": 25068, "marketGroupID": 2457, @@ -256478,15 +256646,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 60633, - "typeName_de": "Curious Warp Matrix Filament", - "typeName_en-us": "Curious Warp Matrix Filament", - "typeName_es": "Curious Warp Matrix Filament", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp étrange", - "typeName_it": "Curious Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "不思議なワープマトリクス・フィラメント", - "typeName_ko": "기묘한 워프 매트릭스 필라멘트", - "typeName_ru": "Curious Warp Matrix Filament", - "typeName_zh": "Curious Warp Matrix Filament", + "typeName_de": "Expired Curious Warp Matrix Filament", + "typeName_en-us": "Expired Curious Warp Matrix Filament", + "typeName_es": "Expired Curious Warp Matrix Filament", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp étrange expiré", + "typeName_it": "Expired Curious Warp Matrix Filament", + "typeName_ja": "不思議なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 기묘한 워프 매트릭스 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Curious Warp Matrix Filament", + "typeName_zh": "Expired Curious Warp Matrix Filament", "typeNameID": 588714, "volume": 0.1 }, @@ -258786,7 +258954,7 @@ "description_it": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. This storage vault contains the necessary items but is manually secured. Anyone wishing to access the contents will have to blast their way in if they don't work for AEGIS and have the proper clearances.", "description_ja": "イージスによる主力艦の建造と再装備の作業には、多数の鋳造工具と資源が必要だ。この保管金庫には必要アイテムが収納されているが、手動でしかアクセスできない。これらの収納物を利用したい場合は、イージスの勤務者で適切な許可を持たない限り、強行突破する必要がある。", "description_ko": "AEGIS는 캐피탈 함선을 제작 및 재정비하기 위해 상당한 양의 장비와 자원을 투자하고 있습니다. 해당 시설에는 작업에 필요한 각종 물품이 보관되어 있으며, 강력한 보안 시스템이 걸려 있습니다. AEGIS 소속이 아닐 경우, 보안 시스템을 강제로 파괴하지 않는 한 내용물을 반출할 수 없습니다.", - "description_ru": "При изготовлении и переоснащении КБТ ЭГИДА использует большое количество материалов и оборудования. Все предметы находятся в этом хранилище, но его хорошо охраняют. Если вы не являетесь сотрудником ЭГИДА и не имеете надлежащих прав доступа, вам придётся взять его штурмом.", + "description_ru": "При изготовлении и переоснащении КБТ ЭГИДА использует большое количество материалов и оборудования. Все предметы находятся в этом хранилище, но за ним хорошо следят. Если вы не являетесь сотрудником ЭГИДА и не имеете надлежащих прав доступа, вам придётся взять его штурмом.", "description_zh": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. This storage vault contains the necessary items but is manually secured. Anyone wishing to access the contents will have to blast their way in if they don't work for AEGIS and have the proper clearances.", "descriptionID": 589067, "graphicID": 25097, @@ -258856,14 +259024,14 @@ "published": false, "radius": 102.0, "typeID": 60735, - "typeName_de": "Dalek Frigate 01 Wreck", + "typeName_de": "dalf1_t1_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dalf1_t1_wreck_env_asset", "typeName_es": "dalf1_t1_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de frégate Dalek 01", + "typeName_fr": "dalf1_t1_wreck_env_asset", "typeName_it": "dalf1_t1_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekフリゲート01 残骸", - "typeName_ko": "달렉 프리깃 01 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Frigate 01 Wreck", + "typeName_ja": "dalf1_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dalf1_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dalf1_t1_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dalf1_t1_wreck_env_asset", "typeNameID": 589092, "volume": 0.0 @@ -258879,14 +259047,14 @@ "published": false, "radius": 250.0, "typeID": 60736, - "typeName_de": "Dalek Frigate 02 Wreck", + "typeName_de": "dalf2_t1_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dalf2_t1_wreck_env_asset", "typeName_es": "dalf2_t1_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de frégate Dalek 02", + "typeName_fr": "dalf2_t1_wreck_env_asset", "typeName_it": "dalf2_t1_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekフリゲート02 残骸", - "typeName_ko": "달렉 프리깃 02 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Frigate 02 Wreck", + "typeName_ja": "dalf2_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dalf2_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dalf2_t1_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dalf2_t1_wreck_env_asset", "typeNameID": 589093, "volume": 0.0 @@ -258902,14 +259070,14 @@ "published": false, "radius": 100.0, "typeID": 60737, - "typeName_de": "Dalek Frigate 03 Wreck", + "typeName_de": "dalf3_t1_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dalf3_t1_wreck_env_asset", "typeName_es": "dalf3_t1_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de frégate Dalek 03", + "typeName_fr": "dalf3_t1_wreck_env_asset", "typeName_it": "dalf3_t1_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekフリゲート03 残骸", - "typeName_ko": "달렉 프리깃 03 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Frigate 03 Wreck", + "typeName_ja": "dalf3_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dalf3_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dalf3_t1_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dalf3_t1_wreck_env_asset", "typeNameID": 589094, "volume": 0.0 @@ -258925,14 +259093,14 @@ "published": false, "radius": 325.0, "typeID": 60738, - "typeName_de": "Dalek Cruiser 01 Wreck", + "typeName_de": "dalc1_t1_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dalc1_t1_wreck_env_asset", "typeName_es": "dalc1_t1_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de croiseur Dalek 01", + "typeName_fr": "dalc1_t1_wreck_env_asset", "typeName_it": "dalc1_t1_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalek巡洋艦01 残骸", - "typeName_ko": "달렉 크루저 01 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Cruiser 01 Wreck", + "typeName_ja": "dalc1_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dalc1_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dalc1_t1_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dalc1_t1_wreck_env_asset", "typeNameID": 589095, "volume": 0.0 @@ -258948,14 +259116,14 @@ "published": false, "radius": 350.0, "typeID": 60739, - "typeName_de": "Dalek Cruiser 02 Wreck", + "typeName_de": "dalc2_t1_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dalc2_t1_wreck_env_asset", "typeName_es": "dalc2_t1_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de croiseur Dalek 02", + "typeName_fr": "dalc2_t1_wreck_env_asset", "typeName_it": "dalc2_t1_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalek巡洋艦02 残骸", - "typeName_ko": "달렉 크루저 02 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Cruiser 02 Wreck", + "typeName_ja": "dalc2_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dalc2_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dalc2_t1_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dalc2_t1_wreck_env_asset", "typeNameID": 589096, "volume": 0.0 @@ -258971,14 +259139,14 @@ "published": false, "radius": 700.0, "typeID": 60740, - "typeName_de": "Dalek Battleship 01 Wreck", + "typeName_de": "dalb1_t1_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dalb1_t1_wreck_env_asset", "typeName_es": "dalb1_t1_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de cuirassé Dalek 01", + "typeName_fr": "dalb1_t1_wreck_env_asset", "typeName_it": "dalb1_t1_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalek戦艦01 残骸", - "typeName_ko": "달렉 배틀쉽 01 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Battleship 01 Wreck", + "typeName_ja": "dalb1_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dalb1_t1_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dalb1_t1_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dalb1_t1_wreck_env_asset", "typeNameID": 589097, "volume": 0.0 @@ -258994,14 +259162,14 @@ "published": false, "radius": 5500.0, "typeID": 60741, - "typeName_de": "Dalek Station 01 Wreck", + "typeName_de": "dals1_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dals1_wreck_env_asset", "typeName_es": "dals1_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de station Dalek 01", + "typeName_fr": "dals1_wreck_env_asset", "typeName_it": "dals1_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekステーション01 残骸", - "typeName_ko": "달렉 정거장 01 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Station 01 Wreck", + "typeName_ja": "dals1_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dals1_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dals1_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dals1_wreck_env_asset", "typeNameID": 589098, "volume": 0.0 @@ -259017,14 +259185,14 @@ "published": false, "radius": 22000.0, "typeID": 60742, - "typeName_de": "Dalek Station 02 Wreck", + "typeName_de": "dals2_wreck_env_asset", "typeName_en-us": "dals2_wreck_env_asset", "typeName_es": "dals2_wreck_env_asset", - "typeName_fr": "Épave de station Dalek 02", + "typeName_fr": "dals2_wreck_env_asset", "typeName_it": "dals2_wreck_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekステーション02 残骸", - "typeName_ko": "달렉 정거장 02 잔해", - "typeName_ru": "Dalek Station 02 Wreck", + "typeName_ja": "dals2_wreck_env_asset", + "typeName_ko": "dals2_wreck_env_asset", + "typeName_ru": "dals2_wreck_env_asset", "typeName_zh": "dals2_wreck_env_asset", "typeNameID": 589099, "volume": 0.0 @@ -259040,14 +259208,14 @@ "published": false, "radius": 2000.0, "typeID": 60743, - "typeName_de": "Dalek Debris 01", + "typeName_de": "dalde_01_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_01_env_asset", "typeName_es": "dalde_01_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 01", + "typeName_fr": "dalde_01_env_asset", "typeName_it": "dalde_01_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸01", - "typeName_ko": "달렉 잔해 01", - "typeName_ru": "Dalek Debris 01", + "typeName_ja": "dalde_01_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_01_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_01_env_asset", "typeName_zh": "dalde_01_env_asset", "typeNameID": 589100, "volume": 0.0 @@ -259063,14 +259231,14 @@ "published": false, "radius": 10.0, "typeID": 60744, - "typeName_de": "Dalek Drone 01", + "typeName_de": "daldr1_t1_env_asset", "typeName_en-us": "daldr1_t1_env_asset", "typeName_es": "daldr1_t1_env_asset", - "typeName_fr": "Drone Dalek 01", + "typeName_fr": "daldr1_t1_env_asset", "typeName_it": "daldr1_t1_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekのドローン01", - "typeName_ko": "달렉 드론 01", - "typeName_ru": "Dalek Drone 01", + "typeName_ja": "daldr1_t1_env_asset", + "typeName_ko": "daldr1_t1_env_asset", + "typeName_ru": "daldr1_t1_env_asset", "typeName_zh": "daldr1_t1_env_asset", "typeNameID": 589101, "volume": 0.0 @@ -259086,14 +259254,14 @@ "published": false, "radius": 10.0, "typeID": 60745, - "typeName_de": "Tardis Phone Booth", + "typeName_de": "tardis1_t1_env_asset", "typeName_en-us": "tardis1_t1_env_asset", "typeName_es": "tardis1_t1_env_asset", - "typeName_fr": "Cabine téléphonique Tardis", + "typeName_fr": "tardis1_t1_env_asset", "typeName_it": "tardis1_t1_env_asset", - "typeName_ja": "Tardis電話ボックス", - "typeName_ko": "타디스 전화 박스", - "typeName_ru": "Tardis Phone Booth", + "typeName_ja": "tardis1_t1_env_asset", + "typeName_ko": "tardis1_t1_env_asset", + "typeName_ru": "tardis1_t1_env_asset", "typeName_zh": "tardis1_t1_env_asset", "typeNameID": 589102, "volume": 0.0 @@ -259536,7 +259704,7 @@ }, "60764": { "basePrice": 36000000.0, - "capacity": 380.0, + "capacity": 420.0, "certificateTemplate": 198, "description_de": "„‚Essenzieller Bestandteil von Manöverkriegen sind Streitkräfte, die dazu in der Lage sind, den Feind festzuhalten. Dafür sind sowohl schnelle als auch widerstandsfähige Truppen unabdingbar. Während Späher wohl kaum eine Armee festhalten könnten, wäre eine mobile Infanterie durchaus dazu in der Lage. Vor allem sollte man seinen Gegner in puncto Stärke gut einschätzen können.‘ Der gute alte Doule dos Rouvenor. Aber haltet nicht zu sehr an den spitzfindigen Details dieser Taktik fest (und entschuldigt den Wortwitz). Ich habe durchaus schon Späher gesehen, die Schlachtschiffe festgehalten haben. Aber das tut jetzt nicht zur Sache. Was zählt, ist die richtige Zusammenstellung einer Einheit. Und man braucht natürlich das richtige Werkzeug, um Gegner von solcher Stärke festzuhalten. Das ist es, worum es hier geht. Kurz gesagt: Mit einer Garmur ist einer Nyx ganz sicher nicht beizukommen. Das wäre ein einziges Desaster.“ – Muryia Mordu zu den Kriegspositionen von dos Rouvenor", "description_en-us": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor", @@ -259554,7 +259722,7 @@ "isDynamicType": false, "isisGroupID": 20, "marketGroupID": 1371, - "mass": 9362000.0, + "mass": 10298000.0, "metaGroupID": 4, "metaLevel": 8, "portionSize": 1, @@ -259562,7 +259730,7 @@ "raceID": 1, "radius": 240.0, "soundID": 20169, - "techLevel": 2, + "techLevel": 1, "typeID": 60764, "typeName_de": "Laelaps", "typeName_en-us": "Laelaps", @@ -259579,7 +259747,7 @@ }, "60765": { "basePrice": 3100000.0, - "capacity": 130.0, + "capacity": 220.0, "certificateTemplate": 197, "description_de": "„‚Von Zwei Generälen, die sich wissentlich im Kampf begegnen, glauben beide, den Sieg schon in der Hand zu haben, wobei sich jedoch in den meisten Fällen einer der Generäle irrt. Daran zeigt sich, wie wichtig es für Generäle an der Front ist, gut informiert zu sein. Wenn Informationen fehlen, unwahr oder anderweitig mangelhaft sind, ist dem General, der überstürzt handelt, die Niederlage sicher.‘ „So steht es irgendwo in den Analekten geschrieben. Mit anderen Worten: Überprüft immer alle Informationen. Und wenn der Gegner auch noch im Dunkeln tappt, ist das umso besser. Es scheint zwar offensichtlich, aber es gibt doch einige, die sich unvorbereitet in den Kampf stürzen.“ – Muryia Mordu über die Analekten des Raata-Imperiums", "description_en-us": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire", @@ -259605,7 +259773,7 @@ "raceID": 1, "radius": 50.0, "soundID": 20169, - "techLevel": 2, + "techLevel": 1, "typeID": 60765, "typeName_de": "Raiju", "typeName_en-us": "Raiju", @@ -259662,7 +259830,7 @@ "60767": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "graphicID": 20614, + "graphicID": 25142, "groupID": 106, "mass": 0.0, "metaGroupID": 4, @@ -259686,7 +259854,7 @@ "60768": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "graphicID": 20616, + "graphicID": 25141, "groupID": 105, "mass": 0.0, "metaGroupID": 4, @@ -261681,22 +261849,21 @@ "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 61083, "typeName_de": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' basique", - "typeName_it": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "基本「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", "typeName_ko": "기본 '브레인프리즈' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 590604, "volume": 1.0 }, @@ -261716,22 +261883,21 @@ "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 61084, "typeName_de": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' étendu", - "typeName_it": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "拡張済み「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", "typeName_ko": "확장 '브레인프리즈' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 590606, "volume": 1.0 }, @@ -261751,22 +261917,21 @@ "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 61085, "typeName_de": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' puissant", - "typeName_it": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "強力「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", "typeName_ko": "포텐트 '브레인프리즈' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 590607, "volume": 1.0 }, @@ -262214,14 +262379,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 61110, "typeName_de": "Wightstorm Vitarka Booster I", - "typeName_en-us": "Wightstorm Vitarka Booster I", - "typeName_es": "Wightstorm Vitarka Booster I", + "typeName_en-us": "Wightstorm Vitarka Booster I", + "typeName_es": "Wightstorm Vitarka Booster I", "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm I", - "typeName_it": "Wightstorm Vitarka Booster I", - "typeName_ja": "ワイトストーム ビタルカブースターI", + "typeName_it": "Wightstorm Vitarka Booster I", + "typeName_ja": "ワイトストーム・ビタルカブースターI", "typeName_ko": "와이트스톰 비타르카 부스터 I", "typeName_ru": "Wightstorm Vitarka Booster I", - "typeName_zh": "Wightstorm Vitarka Booster I", + "typeName_zh": "Wightstorm Vitarka Booster I", "typeNameID": 590658, "volume": 1.0 }, @@ -262249,14 +262414,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 61112, "typeName_de": "Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_en-us": "Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_es": "Wightstorm Vitarka Booster II", + "typeName_en-us": "Wightstorm Vitarka Booster II", + "typeName_es": "Wightstorm Vitarka Booster II", "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm II", - "typeName_it": "Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_ja": "ワイトストーム ビタルカブースターII", + "typeName_it": "Wightstorm Vitarka Booster II", + "typeName_ja": "ワイトストーム・ビタルカブースターII", "typeName_ko": "와이트스톰 비타르카 부스터 II", "typeName_ru": "Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_zh": "Wightstorm Vitarka Booster II", + "typeName_zh": "Wightstorm Vitarka Booster II", "typeNameID": 590662, "volume": 1.0 }, @@ -262284,14 +262449,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 61114, "typeName_de": "Wightstorm Vitarka Booster III", - "typeName_en-us": "Wightstorm Vitarka Booster III", - "typeName_es": "Wightstorm Vitarka Booster III", + "typeName_en-us": "Wightstorm Vitarka Booster III", + "typeName_es": "Wightstorm Vitarka Booster III", "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm III", - "typeName_it": "Wightstorm Vitarka Booster III", + "typeName_it": "Wightstorm Vitarka Booster III", "typeName_ja": "ワイトストーム・ビタルカブースターIII", "typeName_ko": "와이트스톰 비타르카 부스터 III", "typeName_ru": "Wightstorm Vitarka Booster III", - "typeName_zh": "Wightstorm Vitarka Booster III", + "typeName_zh": "Wightstorm Vitarka Booster III", "typeNameID": 590667, "volume": 1.0 }, @@ -262319,14 +262484,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 61116, "typeName_de": "Wightstorm Manasikara Booster I", - "typeName_en-us": "Wightstorm Manasikara Booster I", - "typeName_es": "Wightstorm Manasikara Booster I", + "typeName_en-us": "Wightstorm Manasikara Booster I", + "typeName_es": "Wightstorm Manasikara Booster I", "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm I", - "typeName_it": "Wightstorm Manasikara Booster I", + "typeName_it": "Wightstorm Manasikara Booster I", "typeName_ja": "ワイトストーム・マナシカラブースターI", "typeName_ko": "와이트스톰 마나시카라 부스터 I", "typeName_ru": "Wightstorm Manasikara Booster I", - "typeName_zh": "Wightstorm Manasikara Booster I", + "typeName_zh": "Wightstorm Manasikara Booster I", "typeNameID": 590671, "volume": 1.0 }, @@ -262354,14 +262519,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 61118, "typeName_de": "Wightstorm Manasikara Booster II", - "typeName_en-us": "Wightstorm Manasikara Booster II", - "typeName_es": "Wightstorm Manasikara Booster II", + "typeName_en-us": "Wightstorm Manasikara Booster II", + "typeName_es": "Wightstorm Manasikara Booster II", "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm II", - "typeName_it": "Wightstorm Manasikara Booster II", + "typeName_it": "Wightstorm Manasikara Booster II", "typeName_ja": "ワイトストーム・マナシカラブースターII", "typeName_ko": "와이트스톰 마나시카라 부스터 II", "typeName_ru": "Wightstorm Manasikara Booster II", - "typeName_zh": "Wightstorm Manasikara Booster II", + "typeName_zh": "Wightstorm Manasikara Booster II", "typeNameID": 590675, "volume": 1.0 }, @@ -262389,14 +262554,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 61119, "typeName_de": "Wightstorm Manasikara Booster III", - "typeName_en-us": "Wightstorm Manasikara Booster III", - "typeName_es": "Wightstorm Manasikara Booster III", + "typeName_en-us": "Wightstorm Manasikara Booster III", + "typeName_es": "Wightstorm Manasikara Booster III", "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm III", - "typeName_it": "Wightstorm Manasikara Booster III", + "typeName_it": "Wightstorm Manasikara Booster III", "typeName_ja": "ワイトストーム・マナシカラブースターIII", "typeName_ko": "와이트스톰 마나시카라 부스터 III", "typeName_ru": "Wightstorm Manasikara Booster III", - "typeName_zh": "Wightstorm Manasikara Booster III", + "typeName_zh": "Wightstorm Manasikara Booster III", "typeNameID": 590679, "volume": 1.0 }, @@ -262702,7 +262867,7 @@ "typeName_ru": "Ящик нитей ледяной бури", "typeName_zh": "Ice Storm Filaments Crate", "typeNameID": 590698, - "volume": 0.0 + "volume": 1.0 }, "61130": { "basePrice": 1000.0, @@ -265090,14 +265255,14 @@ "published": false, "radius": 1800.0, "typeID": 61562, - "typeName_de": "Dalek Debris 02", + "typeName_de": "dalde_02_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_02_env_asset", "typeName_es": "dalde_02_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 02", + "typeName_fr": "dalde_02_env_asset", "typeName_it": "dalde_02_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸02", - "typeName_ko": "달렉 잔해 02", - "typeName_ru": "Dalek Debris 02", + "typeName_ja": "dalde_02_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_02_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_02_env_asset", "typeName_zh": "dalde_02_env_asset", "typeNameID": 591728, "volume": 0.0 @@ -265113,14 +265278,14 @@ "published": false, "radius": 3400.0, "typeID": 61563, - "typeName_de": "Dalek Debris 03", + "typeName_de": "dalde_03_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_03_env_asset", "typeName_es": "dalde_03_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 03", + "typeName_fr": "dalde_03_env_asset", "typeName_it": "dalde_03_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸03", - "typeName_ko": "달렉 잔해 03", - "typeName_ru": "Dalek Debris 03", + "typeName_ja": "dalde_03_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_03_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_03_env_asset", "typeName_zh": "dalde_03_env_asset", "typeNameID": 591729, "volume": 0.0 @@ -265136,14 +265301,14 @@ "published": false, "radius": 3400.0, "typeID": 61564, - "typeName_de": "Dalek Debris 04", + "typeName_de": "dalde_04_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_04_env_asset", "typeName_es": "dalde_04_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 04", + "typeName_fr": "dalde_04_env_asset", "typeName_it": "dalde_04_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸04", - "typeName_ko": "달렉 잔해 04", - "typeName_ru": "Dalek Debris 04", + "typeName_ja": "dalde_04_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_04_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_04_env_asset", "typeName_zh": "dalde_04_env_asset", "typeNameID": 591730, "volume": 0.0 @@ -265159,14 +265324,14 @@ "published": false, "radius": 2800.0, "typeID": 61565, - "typeName_de": "Dalek Debris 05", + "typeName_de": "dalde_05_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_05_env_asset", "typeName_es": "dalde_05_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 05", + "typeName_fr": "dalde_05_env_asset", "typeName_it": "dalde_05_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸05", - "typeName_ko": "달렉 잔해 05", - "typeName_ru": "Dalek Debris 05", + "typeName_ja": "dalde_05_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_05_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_05_env_asset", "typeName_zh": "dalde_05_env_asset", "typeNameID": 591731, "volume": 0.0 @@ -265182,14 +265347,14 @@ "published": false, "radius": 2200.0, "typeID": 61569, - "typeName_de": "Dalek Debris 06", + "typeName_de": "dalde_06_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_06_env_asset", "typeName_es": "dalde_06_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 06", + "typeName_fr": "dalde_06_env_asset", "typeName_it": "dalde_06_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸06", - "typeName_ko": "달렉 잔해 06", - "typeName_ru": "Dalek Debris 06", + "typeName_ja": "dalde_06_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_06_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_06_env_asset", "typeName_zh": "dalde_06_env_asset", "typeNameID": 591738, "volume": 0.0 @@ -265205,14 +265370,14 @@ "published": false, "radius": 1500.0, "typeID": 61570, - "typeName_de": "Dalek Debris 07", + "typeName_de": "dalde_07_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_07_env_asset", "typeName_es": "dalde_07_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 07", + "typeName_fr": "dalde_07_env_asset", "typeName_it": "dalde_07_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸07", - "typeName_ko": "달렉 잔해 07", - "typeName_ru": "Dalek Debris 07", + "typeName_ja": "dalde_07_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_07_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_07_env_asset", "typeName_zh": "dalde_07_env_asset", "typeNameID": 591739, "volume": 0.0 @@ -265228,14 +265393,14 @@ "published": false, "radius": 2800.0, "typeID": 61571, - "typeName_de": "Dalek Debris 08", + "typeName_de": "dalde_08_env_asset", "typeName_en-us": "dalde_08_env_asset", "typeName_es": "dalde_08_env_asset", - "typeName_fr": "Débris Dalek 08", + "typeName_fr": "dalde_08_env_asset", "typeName_it": "dalde_08_env_asset", - "typeName_ja": "Dalekの残骸08", - "typeName_ko": "달렉 잔해 08", - "typeName_ru": "Dalek Debris 08", + "typeName_ja": "dalde_08_env_asset", + "typeName_ko": "dalde_08_env_asset", + "typeName_ru": "dalde_08_env_asset", "typeName_zh": "dalde_08_env_asset", "typeNameID": 591740, "volume": 0.0 @@ -265266,16 +265431,6 @@ "61654": { "basePrice": 80000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ist ein Überlichttransport-Filament-Gerät, das bei Aktivierung das Ende eines Raum-Zeit-Filaments mit dem Warpkern des Schiffes verschränkt. Dadurch wird eine lokale Raum-Zeit-Leitung geschaffen, die das Schiff an den Zielort bringt, der vom Filament bestimmt wird. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit zu einem katastrophalen Zusammenbruch führt. Um die Effekte des Raum-Zeit-Warp-Paradoxes am definierten Zielpunkt des Filaments zu kompensieren, verwendet dieses Gerät ebenfalls eine Warp-Matrix-Struktur. Dieses Warp-Matrix-Filament scheint eine Verbindung zu einer heiklen Tasche in der Raum-Zeit zu haben, die eine vorsichtige Herangehensweise und entsprechende Verteidigungs- und Angriffssysteme erfordert.", - "description_en-us": "Level 1 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather precarious pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that weak hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_es": "Level 1 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather precarious pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that weak hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_fr": "Il s'agit d'un filament de transport PRL qui intriquera la fin d'un filament spatiotemporel avec le réacteur de warp du vaisseau lors de son activation. Ceci donnera naissance à un conduit spatiotemporel local et entraînera le vaisseau jusqu'à la destination définie par la fin du filament. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatiotemporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatiotemporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui engendrent des défaillances catastrophiques après un laps de temps précis. Ce dispositif emploie également une structure de matrice de warp pour tenter de compenser les effets du warp paradoxal spatiotemporel au point terminal déterminé du filament. Ce filament de matrice de warp semble connecté à une poche d'espace-temps relativement précaire qui nécessitera vraisemblablement de faire preuve de prudence et de disposer des systèmes de combat défensifs et offensifs adéquats.", - "description_it": "Level 1 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather precarious pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that weak hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_ja": "これはFTL移動フィラメントデバイスで、起動すると時空フィラメントの末端と艦船のワープコアとの間にもつれを発生させる。これにより局所的な時空導管が生み出されれ、さらに導管を伝って艦船が接続先へと引きずり込まれる。この際、接続先はフィラメントの末端によって決定される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元の位置に高エネルギーの痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。通常、ワープコアと時空フィラメントとのもつれは艦船のワープフィールドを激しく歪ませ、一定時間が経過すると壊滅的な惨事となる。このデバイスは、特定のフィラメントの末端で起きる時空ワープのパラドックス効果を相殺するため、ワープマトリクス構造を使用している。\n\n\n\nこのワープマトリクスフィラメントは、かなり危険な時空ポケットへと繋がっているようだ。警戒と適切な防衛・攻撃用戦闘システムが必要になるだろう。", - "description_ko": "시공간 필라멘트와 함선 워프 코어를 연결하는 데 사용되는 초광속 필라멘트 장치입니다. 연결 성공 시 시공간 관문이 생성되며, 정해진 목적지로 함선을 전송할 수 있습니다.

대량의 에너지가 주입되는 과정에서 함선의 본래 위치에 흔적이 남으며, 워프 코어와 시공간 필라멘트 사이의 연결은 계속 유지됩니다. 시공간 필라멘트와 연결된 상태로 일정 시간이 지나면 워프 코어가 붕괴합니다. 또한 워프 매트릭스를 활용함으로써 필라멘트 붕괴 시 발생하는 워프 패러독스 현상을 방지합니다.

해당 필라멘트는 높은 위험도를 지닌 시공간 좌표와 연결되어 있습니다. 진입 시 각별한 주의와 적절한 수준의 전투 시스템이 요구됩니다.", - "description_ru": "Это устройство для сверхсветового пространственного перемещения с помощью нити, при активации которого нить присоединится к варп-ядру. Через созданный пространственно-временной канал корабль попадёт к месту назначения на другом конце нити. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Обычно при соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, со временем ведущая к его гибели. В устройстве также используется варп-матрица для компенсации эффектов парадоксального искривления пространства-времени в конце срока действия нити. Эта варп-матричная нить ведёт в достаточно рискованный участок пространства-времени. При его посещении нужно соблюдать осторожность и использовать атакующие и оборонительные системы.", - "description_zh": "Level 1 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather precarious pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that weak hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "descriptionID": 592019, "groupID": 4145, "iconID": 25069, "marketGroupID": 2457, @@ -265286,31 +265441,21 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 61654, - "typeName_de": "Precarious Warp Matrix Filament", - "typeName_en-us": "Precarious Warp Matrix Filament", - "typeName_es": "Precarious Warp Matrix Filament", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp précaire", - "typeName_it": "Precarious Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "かなり危険なワープマトリクス・フィラメント", - "typeName_ko": "불안정한 워프 매트릭스 필라멘트", - "typeName_ru": "Precarious Warp Matrix Filament", - "typeName_zh": "Precarious Warp Matrix Filament", + "typeName_de": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", + "typeName_en-us": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", + "typeName_es": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp précaire expiré", + "typeName_it": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", + "typeName_ja": "かなり危険なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 불안정한 워프 매트릭스 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", + "typeName_zh": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", "typeNameID": 592018, "volume": 0.1 }, "61655": { "basePrice": 250000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ist ein Überlichttransport-Filament-Gerät, das bei Aktivierung das Ende eines Raum-Zeit-Filaments mit dem Warpkern des Schiffes verschränkt. Dadurch wird eine lokale Raum-Zeit-Leitung geschaffen, die das Schiff an den Zielort bringt, der vom Filament bestimmt wird. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit zu einem katastrophalen Zusammenbruch führt. Um die Effekte des Raum-Zeit-Warp-Paradoxes am definierten Zielpunkt des Filaments zu kompensieren, verwendet dieses Gerät ebenfalls eine Warp-Matrix-Struktur. Dieses Warp-Matrix-Filament scheint eine Verbindung zu einer gefährlichen Tasche in der Raum-Zeit zu haben, die eine vorsichtige Herangehensweise und entsprechende Verteidigungs- und Angriffssysteme erfordert.", - "description_en-us": "Level 2 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a somewhat hazardous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that moderately strong hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_es": "Level 2 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a somewhat hazardous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that moderately strong hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_fr": "Il s'agit d'un filament de transport PRL qui intriquera la fin d'un filament spatiotemporel avec le réacteur de warp du vaisseau lors de son activation. Ceci donnera naissance à un conduit spatiotemporel local et entraînera le vaisseau jusqu'à la destination définie par la fin du filament. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatiotemporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatiotemporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui engendrent des défaillances catastrophiques après un laps de temps précis. Ce dispositif emploie également une structure de matrice de warp pour tenter de compenser les effets du warp paradoxal spatiotemporel au point terminal déterminé du filament. Ce filament de matrice de warp semble connecté à une poche d'espace-temps quelque peu dangereuse qui nécessitera vraisemblablement de faire preuve de prudence et de disposer des systèmes de combat défensifs et offensifs adéquats.", - "description_it": "Level 2 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a somewhat hazardous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that moderately strong hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_ja": "これはFTL移動フィラメントデバイスで、起動すると時空フィラメントの末端と艦船のワープコアとの間にもつれを発生させる。これにより局所的な時空導管が生み出されれ、さらに導管を伝って艦船が接続先へと引きずり込まれる。この際、接続先はフィラメントの末端によって決定される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元の位置に高エネルギーの痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。通常、ワープコアと時空フィラメントとのもつれは艦船のワープフィールドを激しく歪ませ、一定時間が経過すると壊滅的な惨事となる。このデバイスは、特定のフィラメントの末端で起きる時空ワープのパラドックス効果を相殺するため、ワープマトリクス構造を使用している。\n\n\n\nこのワープマトリクスフィラメントは、若干有害な時空ポケットへと繋がっているようだ。警戒と適切な防衛・攻撃用戦闘システムが必要になるだろう。", - "description_ko": "시공간 필라멘트와 함선 워프 코어를 연결하는 데 사용되는 초광속 필라멘트 장치입니다. 연결 성공 시 시공간 관문이 생성되며, 정해진 목적지로 함선을 전송할 수 있습니다.

대량의 에너지가 주입되는 과정에서 함선의 본래 위치에 흔적이 남으며, 워프 코어와 시공간 필라멘트 사이의 연결은 계속 유지됩니다. 시공간 필라멘트와 연결된 상태로 일정 시간이 지나면 워프 코어가 붕괴합니다. 또한 워프 매트릭스를 활용함으로써 필라멘트 붕괴 시 발생하는 워프 패러독스 현상을 방지합니다.

해당 필라멘트는 높은 위험도 지닌 시공간 좌표와 연결되어 있습니다. 진입 시 각별한 주의와 적절한 수준의 전투 시스템이 요구됩니다.", - "description_ru": "Это устройство для сверхсветового пространственного перемещения с помощью нити, при активации которого нить присоединится к варп-ядру. Через созданный пространственно-временной канал корабль попадёт к месту назначения на другом конце нити. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Обычно при соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, со временем ведущая к его гибели. В устройстве также используется варп-матрица для компенсации эффектов парадоксального искривления пространства-времени в конце срока действия нити. Эта варп-матричная нить ведёт в довольно небезопасный участок пространства-времени. При его посещении нужно соблюдать осторожность и использовать атакующие и оборонительные системы.", - "description_zh": "Level 2 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a somewhat hazardous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that moderately strong hostile ships will be found on the other side of this filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "descriptionID": 592021, "groupID": 4145, "iconID": 25069, "marketGroupID": 2457, @@ -265321,31 +265466,21 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 61655, - "typeName_de": "Hazardous Warp Matrix Filament", - "typeName_en-us": "Hazardous Warp Matrix Filament", - "typeName_es": "Hazardous Warp Matrix Filament", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp risquée", - "typeName_it": "Hazardous Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "有害なワープマトリクス・フィラメント", - "typeName_ko": "고위험 워프 매트릭스 필라멘트", - "typeName_ru": "Hazardous Warp Matrix Filament", - "typeName_zh": "Hazardous Warp Matrix Filament", + "typeName_de": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", + "typeName_en-us": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", + "typeName_es": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp risquée expiré", + "typeName_it": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", + "typeName_ja": "有害なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 고위험 워프 매트릭스 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", + "typeName_zh": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", "typeNameID": 592020, "volume": 0.1 }, "61656": { "basePrice": 80000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ist ein Überlichttransport-Filament-Gerät, das bei Aktivierung das Ende eines Raum-Zeit-Filaments mit dem Warpkern des Schiffes verschränkt. Dadurch wird eine lokale Raum-Zeit-Leitung geschaffen, die das Schiff an den Zielort bringt, der vom Filament bestimmt wird. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit zu einem katastrophalen Zusammenbruch führt. Um die Effekte des Raum-Zeit-Warp-Paradoxes am definierten Zielpunkt des Filaments zu kompensieren, verwendet dieses Gerät ebenfalls eine Warp-Matrix-Struktur. Dieses Warp-Matrix-Filament scheint eine Verbindung zu einer rätselhaften Tasche in der Raum-Zeit zu haben, die erkundet und analysiert werden sollte.", - "description_en-us": "Level 2 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather enigmatic pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_es": "Level 2 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather enigmatic pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_fr": "Il s'agit d'un filament de transport PRL qui intriquera la fin d'un filament spatiotemporel avec le réacteur de warp du vaisseau lors de son activation. Ceci donnera naissance à un conduit spatiotemporel local et entraînera le vaisseau jusqu'à la destination définie par la fin du filament. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatiotemporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatiotemporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui engendrent des défaillances catastrophiques après un laps de temps précis. Ce dispositif emploie également une structure de matrice de warp pour tenter de compenser les effets du warp paradoxal spatiotemporel au point terminal déterminé du filament. Ce filament de matrice de warp semble connecté à une poche d'espace-temps relativement énigmatique qui nécessitera vraisemblablement d'être explorée et analysée.", - "description_it": "Level 2 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather enigmatic pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_ja": "これはFTL移動フィラメントデバイスで、起動すると時空フィラメントの末端と艦船のワープコアとの間にもつれを発生させる。これにより局所的な時空導管が生み出されれ、さらに導管を伝って艦船が接続先へと引きずり込まれる。この際、接続先はフィラメントの末端によって決定される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元の位置に高エネルギーの痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。通常、ワープコアと時空フィラメントとのもつれは艦船のワープフィールドを激しく歪ませ、一定時間が経過すると壊滅的な惨事となる。このデバイスは、特定のフィラメントの末端で起きる時空ワープのパラドックス効果を相殺するため、ワープマトリクス構造を使用している。\n\n\n\nこのワープマトリクスフィラメントは、かなりの謎を秘めた時空ポケットへと繋がっているようだ。探索と分析を行う必要があるだろう。", - "description_ko": "시공간 필라멘트와 함선 워프 코어를 연결하는 데 사용되는 초광속 필라멘트 장치입니다. 연결 성공 시 시공간 관문이 생성되며, 정해진 목적지로 함선을 전송할 수 있습니다.

대량의 에너지가 주입되는 과정에서 함선의 본래 위치에 흔적이 남으며, 워프 코어와 시공간 필라멘트 사이의 연결은 계속 유지됩니다. 시공간 필라멘트와 연결된 상태로 일정 시간이 지나면 워프 코어가 붕괴합니다. 또한 워프 매트릭스를 활용함으로써 필라멘트 붕괴 시 발생하는 워프 패러독스 현상을 방지합니다.

해당 필라멘트는 불가사의한 성질을 지닌 시공간 좌표와 연결되어 있으며, 추가적인 탐사 및 분석이 필요할 것으로 추측됩니다.", - "description_ru": "Это устройство для сверхсветового пространственного перемещения с помощью нити, при активации которого нить присоединится к варп-ядру. Через созданный пространственно-временной канал корабль попадёт к месту назначения на другом конце нити. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Обычно при соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, со временем ведущая к его гибели. В устройстве также используется варп-матрица для компенсации эффектов парадоксального искривления пространства-времени в конце срока действия нити. Эта варп-матричная нить ведёт в таинственный участок пространства-времени, который можно исследовать и проанализировать.", - "description_zh": "Level 2 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a rather enigmatic pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "descriptionID": 592023, "groupID": 4145, "iconID": 25068, "marketGroupID": 2457, @@ -265356,15 +265491,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 61656, - "typeName_de": "Enigmatic Warp Matrix Filament", - "typeName_en-us": "Enigmatic Warp Matrix Filament", - "typeName_es": "Enigmatic Warp Matrix Filament", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp énigmatique", - "typeName_it": "Enigmatic Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "謎めいたワープマトリクス・フィラメント", - "typeName_ko": "불가사의한 워프 매트릭스 필라멘트", - "typeName_ru": "Enigmatic Warp Matrix Filament", - "typeName_zh": "Enigmatic Warp Matrix Filament", + "typeName_de": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", + "typeName_en-us": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", + "typeName_es": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp énigmatique expiré", + "typeName_it": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", + "typeName_ja": "謎めいたワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 불가사의한 워프 매트릭스 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", + "typeName_zh": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", "typeNameID": 592022, "volume": 0.1 }, @@ -268132,7 +268267,7 @@ "typeName_ru": "Interstellar Convergence Booster Crate", "typeName_zh": "Interstellar Convergence Booster Crate", "typeNameID": 592977, - "volume": 0.0 + "volume": 1.0 }, "62029": { "basePrice": 0.0, @@ -268164,7 +268299,7 @@ "typeName_ru": "Paradoxical Nebula Firework Crate", "typeName_zh": "Paradoxical Nebula Firework Crate", "typeNameID": 592980, - "volume": 0.0 + "volume": 1.0 }, "62030": { "basePrice": 325000.0, @@ -268895,14 +269030,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Bei diesem ungewöhnlichen, scheinbar dekorativen Gegenstand handelt es sich um eine kleine, transparente Kuppel. In ihrem Inneren schweben kleine weiße Flocken in einer viskosen Flüssigkeit. In der Mitte der Kuppel findet sich eine kuriose Sammlung kleiner Modelgebäude, die vermutlich eine Stadt oder Zivilisation, vielleicht sogar eine Heimatwelt darstellen sollen. Am Sockel gibt es eine Inschrift: „Die im Schatten wandeln.“", - "description_en-us": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of vicious liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", - "description_es": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of vicious liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", + "description_en-us": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of viscous liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", + "description_es": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of viscous liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", "description_fr": "Cet objet apparemment décoratif inhabituel est de petite taille, en forme de dôme transparent et contient des flocons blancs en suspension dans un genre de liquide visqueux. Au centre du dôme, on observe une collection de modèles architecturaux miniatures, représentant peut-être une ville, une civilisation, ou encore la planète d'origine d'un individu quelconque. À la base du globe se trouve l'inscription : « Ceux qui vivent dans les ombres. »", - "description_it": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of vicious liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", + "description_it": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of viscous liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", "description_ja": "装飾品らしき独特な物体。ドーム型の形状で、透けて見える内部には粘性を持った液体の一種が入っており、そこに白い欠片が浮かんでいる。ドームの中心には不可思議な建築模型が複数置かれており、おそらく街か文明、もしくは母星のようなものを表現していると思われる。ドームの土台には『影に住まう者たち』と書かれている。", "description_ko": "돔 모양의 작고 투명한 물체로 안쪽에는 괴상한 액체와 함께 흰색 가루가 휘날리고 있습니다. 돔 중앙에는 도시나 문명 또는 행성을 상징하는 모형이 설치되어 있습니다. 바닥 부분에는 글귀가 새겨져 있습니다: \"그림자 속에서 살아가는 자들.\"", "description_ru": "Этот необычный предмет явно имеет декоративное предназначение. Он выполнен в форме небольшого прозрачного купола, наполненного подозрительной жидкостью, в которой плавают белые хлопья. В центре основания купола расположено любопытное собрание миниатюрных архитектурных сооружений. Можно предположить, что это метафора города, цивилизации или, возможно, даже некой планеты. На подставке имеется надпись «Живущие в тени».", - "description_zh": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of vicious liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", + "description_zh": "This unusual, apparently decorative item is a small transparent dome-shaped object containing white flakes suspended in some kind of viscous liquid. Centered within the dome is a curious collection of miniature architectural models, presumably meant to represent a city or civilization or perhaps even some kind of homeworld. At the base of the globe sits an inscription: “They Who Dwell in the Shadows.”", "descriptionID": 593034, "groupID": 1194, "iconID": 25133, @@ -269026,16 +269161,6 @@ "62055": { "basePrice": 250000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ist ein Überlichttransport-Filament-Gerät, das bei Aktivierung das Ende eines Raum-Zeit-Filaments mit dem Warpkern des Schiffes verschränkt. Dadurch wird eine lokale Raum-Zeit-Leitung geschaffen, die das Schiff an den Zielort bringt, der vom Filament bestimmt wird. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit zu einem katastrophalen Zusammenbruch führt. Um die Effekte des Raum-Zeit-Warp-Paradoxes am definierten Zielpunkt des Filaments zu kompensieren, verwendet dieses Gerät ebenfalls eine Warp-Matrix-Struktur. Dieses Warp-Matrix-Filament scheint eine Verbindung zu einer besonders geheimnisvollen Tasche in der Raum-Zeit zu haben, die erkundet und analysiert werden sollte.", - "description_en-us": "Level 3 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly mysterious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_es": "Level 3 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly mysterious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_fr": "Il s'agit d'un filament de transport PRL qui intriquera la fin d'un filament spatiotemporel avec le réacteur de warp du vaisseau lors de son activation. Ceci donnera naissance à un conduit spatiotemporel local et entraînera le vaisseau jusqu'à la destination définie par la fin du filament. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatiotemporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatiotemporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui engendrent des défaillances catastrophiques après un laps de temps précis. Ce dispositif emploie également une structure de matrice de warp pour tenter de compenser les effets du warp paradoxal spatiotemporel au point terminal déterminé du filament. Ce filament de matrice de warp semble connecté à une poche d'espace-temps particulièrement mystérieuse qui nécessitera vraisemblablement d'être explorée et analysée.", - "description_it": "Level 3 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly mysterious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_ja": "これはFTL移動フィラメントデバイスで、起動すると時空フィラメントの末端と艦船のワープコアとの間にもつれを発生させる。これにより局所的な時空導管が生み出されれ、さらに導管を伝って艦船が接続先へと引きずり込まれる。この際、接続先はフィラメントの末端によって決定される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元の位置に高エネルギーの痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。通常、ワープコアと時空フィラメントとのもつれは艦船のワープフィールドを激しく歪ませ、一定時間が経過すると壊滅的な惨事となる。このデバイスは、特定のフィラメントの末端で起きる時空ワープのパラドックス効果を相殺するため、ワープマトリクス構造を使用している。\n\n\n\nこのワープマトリクスフィラメントは、とても神秘的な時空ポケットへと繋がっているようだ。探索と分析を行う必要があるだろう。", - "description_ko": "시공간 필라멘트와 함선 워프 코어를 연결하는 데 사용되는 초광속 필라멘트 장치입니다. 연결 성공 시 시공간 관문이 생성되며, 정해진 목적지로 함선을 전송할 수 있습니다.

대량의 에너지가 주입되는 과정에서 함선의 본래 위치에 흔적이 남으며, 워프 코어와 시공간 필라멘트 사이의 연결은 계속 유지됩니다. 시공간 필라멘트와 연결된 상태로 일정 시간이 지나면 워프 코어가 붕괴합니다. 또한 워프 매트릭스를 활용함으로써 필라멘트 붕괴 시 발생하는 워프 패러독스 현상을 방지합니다.

해당 필라멘트는 수수께끼의 시공간 좌표와 연결되어 있으며, 추가적인 탐사 및 분석이 필요할 것으로 추측됩니다.", - "description_ru": "Это устройство для сверхсветового пространственного перемещения с помощью нити, при активации которого нить присоединится к варп-ядру. Через созданный пространственно-временной канал корабль попадёт к месту назначения на другом конце нити. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Обычно при соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, со временем ведущая к его гибели. В устройстве также используется варп-матрица для компенсации эффектов парадоксального искривления пространства-времени в конце срока действия нити. Эта варп-матричная нить ведёт в особенно загадочный участок пространства-времени, который можно исследовать и проанализировать.", - "description_zh": "Level 3 Exploration Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly mysterious pocket of spacetime that will likely require exploration and analysis with a relic analyzer module.\r\nA single capsuleer flying an exploration frigate or covert ops ship will be able to use this filament. \r\nAIR analysis suggests that no hostile vessels will be found on the other side of this particular filament.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "descriptionID": 593042, "groupID": 4145, "iconID": 25068, "marketGroupID": 2457, @@ -269046,31 +269171,21 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62055, - "typeName_de": "Mysterious Warp Matrix Filament", - "typeName_en-us": "Mysterious Warp Matrix Filament", - "typeName_es": "Mysterious Warp Matrix Filament", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp mystérieuse", - "typeName_it": "Mysterious Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "神秘的なワープマトリクス・フィラメント", - "typeName_ko": "신비한 워프 매트릭스 필라멘트", - "typeName_ru": "Mysterious Warp Matrix Filament", - "typeName_zh": "Mysterious Warp Matrix Filament", + "typeName_de": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", + "typeName_en-us": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", + "typeName_es": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp mystérieuse expiré", + "typeName_it": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", + "typeName_ja": "神秘的なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 신비한 워프 매트릭스 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", + "typeName_zh": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", "typeNameID": 593041, "volume": 0.1 }, "62056": { "basePrice": 1000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ist ein Überlichttransport-Filament-Gerät, das bei Aktivierung das Ende eines Raum-Zeit-Filaments mit dem Warpkern des Schiffes verschränkt. Dadurch wird eine lokale Raum-Zeit-Leitung geschaffen, die das Schiff an den Zielort bringt, der vom Filament bestimmt wird. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit zu einem katastrophalen Zusammenbruch führt. Um die Effekte des Raum-Zeit-Warp-Paradoxes am definierten Zielpunkt des Filaments zu kompensieren, verwendet dieses Gerät ebenfalls eine Warp-Matrix-Struktur. Dieses Warp-Matrix-Filament scheint eine Verbindung zu einer besonders gefährlichen Tasche in der Raum-Zeit zu haben, die eine vorsichtige Herangehensweise und entsprechende Verteidigungs- und Angriffssysteme erfordert.", - "description_en-us": "Level 3 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly dangerous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_es": "Level 3 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly dangerous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_fr": "Il s'agit d'un filament de transport PRL qui intriquera la fin d'un filament spatiotemporel avec le réacteur de warp du vaisseau lors de son activation. Ceci donnera naissance à un conduit spatiotemporel local et entraînera le vaisseau jusqu'à la destination définie par la fin du filament. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatiotemporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatiotemporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui engendrent des défaillances catastrophiques après un laps de temps précis. Ce dispositif emploie également une structure de matrice de warp pour tenter de compenser les effets du warp paradoxal spatiotemporel au point terminal déterminé du filament. Ce filament de matrice de warp semble connecté à une poche d'espace-temps particulièrement dangereuse qui nécessitera vraisemblablement de faire preuve de prudence et de disposer des systèmes de combat défensifs et offensifs adéquats.", - "description_it": "Level 3 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly dangerous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_ja": "これはFTL移動フィラメントデバイスで、起動すると時空フィラメントの末端と艦船のワープコアとの間にもつれを発生させる。これにより局所的な時空導管が生み出されれ、さらに導管を伝って艦船が接続先へと引きずり込まれる。この際、接続先はフィラメントの末端によって決定される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元の位置に高エネルギーの痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。通常、ワープコアと時空フィラメントとのもつれは艦船のワープフィールドを激しく歪ませ、一定時間が経過すると壊滅的な惨事となる。このデバイスは、特定のフィラメントの末端で起きる時空ワープのパラドックス効果を相殺するため、ワープマトリクス構造を使用している。\n\n\n\nこのワープマトリクスフィラメントは、危険度の高い時空ポケットへと繋がっているようだ。警戒と適切な防衛・攻撃用戦闘システムが必要になるだろう。", - "description_ko": "시공간 필라멘트와 함선 워프 코어를 연결하는 데 사용되는 초광속 필라멘트 장치입니다. 연결 성공 시 시공간 관문이 생성되며, 정해진 목적지로 함선을 전송할 수 있습니다.

대량의 에너지가 주입되는 과정에서 함선의 본래 위치에 흔적이 남으며, 워프 코어와 시공간 필라멘트 사이의 연결은 계속 유지됩니다. 시공간 필라멘트와 연결된 상태로 일정 시간이 지나면 워프 코어가 붕괴합니다. 또한 워프 매트릭스를 활용함으로써 필라멘트 붕괴 시 발생하는 워프 패러독스 현상을 방지합니다.

해당 워프 매트릭스 필라멘트는 높은 위험도를 지닌 시공간 좌표와 연결되어 있습니다. 진입 시 각별한 주의와 함께 적합한 수준의 공격 및 방어 시스템이 요구됩니다.", - "description_ru": "Это устройство для сверхсветового пространственного перемещения с помощью нити, при активации которого нить присоединится к варп-ядру. Через созданный пространственно-временной канал корабль попадёт к месту назначения на другом конце нити. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Обычно при соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, со временем ведущая к его гибели. В устройстве также используется варп-матрица для компенсации эффектов парадоксального искривления пространства-времени в конце срока действия нити. Эта варп-матричная нить ведёт в очень опасный участок пространства-времени. При его посещении нужно соблюдать осторожность и использовать атакующие и оборонительные системы.", - "description_zh": "Level 3 Combat Filament\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a particularly dangerous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "descriptionID": 593044, "groupID": 4145, "iconID": 25069, "marketGroupID": 2457, @@ -269081,31 +269196,21 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62056, - "typeName_de": "Dangerous Warp Matrix Filament", - "typeName_en-us": "Dangerous Warp Matrix Filament", - "typeName_es": "Dangerous Warp Matrix Filament", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp dangereuse", - "typeName_it": "Dangerous Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "危険なワープマトリクス・フィラメント", - "typeName_ko": "불안전한 워프 매트릭스 필라멘트", - "typeName_ru": "Dangerous Warp Matrix Filament", - "typeName_zh": "Dangerous Warp Matrix Filament", + "typeName_de": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", + "typeName_en-us": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", + "typeName_es": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp dangereuse expiré", + "typeName_it": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", + "typeName_ja": "危険なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 불안전한 워프 매트릭스 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", + "typeName_zh": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", "typeNameID": 593043, "volume": 0.1 }, "62057": { "basePrice": 2500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ist ein Überlichttransport-Filament-Gerät, das bei Aktivierung das Ende eines Raum-Zeit-Filaments mit dem Warpkern des Schiffes verschränkt. Dadurch wird eine lokale Raum-Zeit-Leitung geschaffen, die das Schiff an den Zielort bringt, der vom Filament bestimmt wird. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit zu einem katastrophalen Zusammenbruch führt. Um die Effekte des Raum-Zeit-Warp-Paradoxes am definierten Zielpunkt des Filaments zu kompensieren, verwendet dieses Gerät ebenfalls eine Warp-Matrix-Struktur. Dieses Warp-Matrix-Filament scheint eine Verbindung zu einer sehr gefährlichen Tasche in der Raum-Zeit zu haben, die eine vorsichtige Herangehensweise und entsprechende Verteidigungs- und Angriffssysteme erfordert.", - "description_en-us": "Level 4 Combat Filament\r\nWarning: This filament will send you to an extremely dangerous area of space. AIR advises all capsuleers to explore the other side of this filament in groups of two.\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very perilous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that large numbers of very strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_es": "Level 4 Combat Filament\r\nWarning: This filament will send you to an extremely dangerous area of space. AIR advises all capsuleers to explore the other side of this filament in groups of two.\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very perilous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that large numbers of very strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_fr": "Il s'agit d'un filament de transport PRL qui intriquera la fin d'un filament spatiotemporel avec le réacteur de warp du vaisseau lors de son activation. Ceci donnera naissance à un conduit spatiotemporel local et entraînera le vaisseau jusqu'à la destination définie par la fin du filament. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatiotemporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatiotemporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui engendrent des défaillances catastrophiques après un laps de temps précis. Ce dispositif emploie également une structure de matrice de warp pour tenter de compenser les effets du warp paradoxal spatiotemporel au point terminal déterminé du filament. Ce filament de matrice de warp semble connecté à une poche d'espace-temps très périlleuse qui nécessitera vraisemblablement de faire preuve de prudence et de disposer des systèmes de combat défensifs et offensifs adéquats.", - "description_it": "Level 4 Combat Filament\r\nWarning: This filament will send you to an extremely dangerous area of space. AIR advises all capsuleers to explore the other side of this filament in groups of two.\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very perilous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that large numbers of very strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "description_ja": "これはFTL移動フィラメントデバイスで、起動すると時空フィラメントの末端と艦船のワープコアとの間にもつれを発生させる。これにより局所的な時空導管が生み出されれ、さらに導管を伝って艦船が接続先へと引きずり込まれる。この際、接続先はフィラメントの末端によって決定される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元の位置に高エネルギーの痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。通常、ワープコアと時空フィラメントとのもつれは艦船のワープフィールドを激しく歪ませ、一定時間が経過すると壊滅的な惨事となる。このデバイスは、特定のフィラメントの末端で起きる時空ワープのパラドックス効果を相殺するため、ワープマトリクス構造を使用している。\n\n\n\nこのワープマトリクスフィラメントは、非常に危険な時空ポケットへと繋がっているようだ。警戒と適切な防衛・攻撃用戦闘システムが必要になるだろう。", - "description_ko": "시공간 필라멘트와 함선 워프 코어를 연결하는 데 사용되는 초광속 필라멘트 장치입니다. 연결 성공 시 시공간 관문이 생성되며, 정해진 목적지로 함선을 전송할 수 있습니다.

대량의 에너지가 주입되는 과정에서 함선의 본래 위치에 흔적이 남으며, 워프 코어와 시공간 필라멘트 사이의 연결은 계속 유지됩니다. 시공간 필라멘트와 연결된 상태로 일정 시간이 지나면 워프 코어가 붕괴합니다. 또한 워프 매트릭스를 활용함으로써 필라멘트 붕괴 시 발생하는 워프 패러독스 현상을 방지합니다.

해당 필라멘트는 높은 위험도 지닌 시공간 좌표와 연결되어 있습니다. 진입 시 각별한 주의와 적절한 수준의 전투 시스템이 요구됩니다.", - "description_ru": "Это устройство для сверхсветового пространственного перемещения с помощью нити, при активации которого нить присоединится к варп-ядру. Через созданный пространственно-временной канал корабль попадёт к месту назначения на другом конце нити. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Обычно при соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, со временем ведущая к его гибели. В устройстве также используется варп-матрица для компенсации эффектов парадоксального искривления пространства-времени в конце срока действия нити. Эта варп-матричная нить ведёт в потенциально гибельный участок пространства-времени. При его посещении нужно соблюдать осторожность и использовать атакующие и оборонительные системы.", - "description_zh": "Level 4 Combat Filament\r\nWarning: This filament will send you to an extremely dangerous area of space. AIR advises all capsuleers to explore the other side of this filament in groups of two.\r\nThis warp matrix filament appears to be connected to a very perilous pocket of spacetime that will likely require some caution and adequate defensive and offensive combat systems.\r\nEither one or two capsuleers flying the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, or Rupture will be able to use this filament.\r\nAIR analysis suggests that large numbers of very strong hostile ships will be found on the other side of this filament. Bringing along an ally may be required in order to survive this encounter.\r\n\r\nThis is an FTL transport filament device that will entangle the end of a spacetime filament with the ship's warp core on activation. This will create a local spacetime conduit and draw the ship along it to the destination defined by the end of the filament.\r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the spacetime filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Entanglement of the warp core with a spacetime filament typically introduces severe deformations of the ship's warp field that lead to catastrophic failure after a defined period of time. This device is also using a warp matrix structure in an attempt to compensate for spacetime warp paradox effects at the defined terminal point of the filament.", - "descriptionID": 593046, "groupID": 4145, "iconID": 25069, "marketGroupID": 2457, @@ -269116,15 +269221,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62057, - "typeName_de": "Perilous Warp Matrix Filament", - "typeName_en-us": "Perilous Warp Matrix Filament", - "typeName_es": "Perilous Warp Matrix Filament", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp périlleuse", - "typeName_it": "Perilous Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "非常に危険なワープマトリクス・フィラメント", - "typeName_ko": "유해한 워프 매트릭스 필라멘트", - "typeName_ru": "Perilous Warp Matrix Filament", - "typeName_zh": "Perilous Warp Matrix Filament", + "typeName_de": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", + "typeName_en-us": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", + "typeName_es": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp périlleuse expiré", + "typeName_it": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", + "typeName_ja": "非常に危険なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ko": "만료된 유해한 워프 매트릭스 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", + "typeName_zh": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", "typeNameID": 593045, "volume": 0.1 }, @@ -269154,14 +269259,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 62058, "typeName_de": "Curious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_en-us": "Curious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_es": "Curious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_en-us": "Expired Curious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_es": "Expired Curious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Filament de matrice de warp étrange", - "typeName_it": "Curious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_it": "Expired Curious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_ja": "不思議なワープマトリクス・フィラメントの設計図", "typeName_ko": "기묘한 워프 매트릭스 필라멘트 블루프린트", "typeName_ru": "Curious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_zh": "Curious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_zh": "Expired Curious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeNameID": 593047, "volume": 0.01 }, @@ -269191,14 +269296,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 62059, "typeName_de": "Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_en-us": "Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_es": "Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_en-us": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_es": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Filament de matrice de warp énigmatique", - "typeName_it": "Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_it": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_ja": "謎めいたワープマトリクス・フィラメントの設計図", "typeName_ko": "불가사의한 워프 매트릭스 필라멘트 블루프린트", "typeName_ru": "Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_zh": "Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_zh": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament Blueprint", "typeNameID": 593049, "volume": 0.01 }, @@ -269228,14 +269333,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 62060, "typeName_de": "Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_en-us": "Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_es": "Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_en-us": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_es": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Filament de matrice de warp mystérieuse", - "typeName_it": "Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_it": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_ja": "神秘的なワープマトリクス・フィラメントの設計図", "typeName_ko": "신비한 워프 매트릭스 필라멘트 블루프린트", "typeName_ru": "Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_zh": "Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_zh": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeNameID": 593051, "volume": 0.01 }, @@ -269265,14 +269370,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 62061, "typeName_de": "Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_en-us": "Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_es": "Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_en-us": "Expired Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_es": "Expired Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Filament de matrice de warp précaire", - "typeName_it": "Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_it": "Expired Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_ja": "かなり危険なワープマトリクス・フィラメントの設計図", "typeName_ko": "불안정한 워프 매트릭스 필라멘트 블루프린트", "typeName_ru": "Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_zh": "Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_zh": "Expired Precarious Warp Matrix Filament Blueprint", "typeNameID": 593053, "volume": 0.01 }, @@ -269302,14 +269407,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 62062, "typeName_de": "Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_en-us": "Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_es": "Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_en-us": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_es": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Filament de matrice de warp risquée", - "typeName_it": "Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_it": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_ja": "有害なワープマトリクス・フィラメントの設計図", "typeName_ko": "고위험 워프 매트릭스 필라멘트 블루프린트", "typeName_ru": "Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_zh": "Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_zh": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeNameID": 593055, "volume": 0.01 }, @@ -269339,14 +269444,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 62063, "typeName_de": "Dangerous Warp Matrix Filament Bluprint", - "typeName_en-us": "Dangerous Warp Matrix Filament Bluprint", - "typeName_es": "Dangerous Warp Matrix Filament Bluprint", + "typeName_en-us": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_es": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Filament de matrice de warp dangereuse", - "typeName_it": "Dangerous Warp Matrix Filament Bluprint", + "typeName_it": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_ja": "危険なワープマトリクス・フィラメントの設計図", "typeName_ko": "불안전한 워프 매트릭스 필라멘트 블루프린트", "typeName_ru": "Dangerous Warp Matrix Filament Bluprint", - "typeName_zh": "Dangerous Warp Matrix Filament Bluprint", + "typeName_zh": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeNameID": 593057, "volume": 0.01 }, @@ -269376,14 +269481,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 62064, "typeName_de": "Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_en-us": "Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_es": "Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_en-us": "Expired Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_es": "Expired Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Filament de matrice de warp périlleuse", - "typeName_it": "Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_it": "Expired Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeName_ja": "非常に危険なワープマトリクス・フィラメントの設計図", "typeName_ko": "유해한 워프 매트릭스 필라멘트 블루프린트", "typeName_ru": "Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", - "typeName_zh": "Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", + "typeName_zh": "Expired Perilous Warp Matrix Filament Blueprint", "typeNameID": 593059, "volume": 0.01 }, @@ -269888,17 +269993,157 @@ "typeNameID": 593594, "volume": 1.0 }, + "62250": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Raubdrohnen sind High-Tech-Drohnen, die die Fähigkeit haben, sich selbst zu produzieren. Raubdrohnennester findet man im gesamten EVE-Universum und sie sind eine ständige Bedrohung für Raumfahrer.", + "description_en-us": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_es": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_fr": "Les drones renégats sont des drones ultra-perfectionnés capables de se produire eux-mêmes. Ils se regroupent en ruches un peu partout dans l'univers d'EVE, et représentent une menace permanente pour les voyageurs spatiaux.", + "description_it": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_ja": "ローグドローンは、自己製造能力を有する最先端技術を用いたドローンである。ローグドローンの「巣」はEVEユニバースのいたるところに存在しており、宇宙の旅人にとって常に脅威となっている。", + "description_ko": "로그 드론은 자가생산이 가능한 최첨단 드론입니다. 우주 전역에서 발견되는 로그 드론 하이브는 여행자들을 지속적으로 위협하는 존재입니다.", + "description_ru": "Восставшие дроны — это высокотехнологичные беспилотники, способные самостоятельно воспроизводиться. Ульи восставших дронов встречаются повсюду во вселенной EVE и представляют постоянную угрозу для покорителей космоса.", + "description_zh": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "descriptionID": 593767, + "graphicID": 24499, + "groupID": 1814, + "isDynamicType": false, + "mass": 21000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 20061, + "typeID": 62250, + "typeName_de": "♦ Infested Abaddon", + "typeName_en-us": "♦ Infested Abaddon", + "typeName_es": "♦ Infested Abaddon", + "typeName_fr": "♦ Abaddon infesté", + "typeName_it": "♦ Infested Abaddon", + "typeName_ja": "♦ 侵食されたアバドン", + "typeName_ko": "♦ 감염된 아바돈", + "typeName_ru": "♦ Заражённый «Абаддон»", + "typeName_zh": "♦ Infested Abaddon", + "typeNameID": 593766, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, + "62251": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Raubdrohnen sind High-Tech-Drohnen, die die Fähigkeit haben, sich selbst zu produzieren. Raubdrohnennester findet man im gesamten EVE-Universum und sie sind eine ständige Bedrohung für Raumfahrer.", + "description_en-us": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_es": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_fr": "Les drones renégats sont des drones ultra-perfectionnés capables de se produire eux-mêmes. Ils se regroupent en ruches un peu partout dans l'univers d'EVE, et représentent une menace permanente pour les voyageurs spatiaux.", + "description_it": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_ja": "ローグドローンは、自己製造能力を有する最先端技術を用いたドローンである。ローグドローンの「巣」はEVEユニバースのいたるところに存在しており、宇宙の旅人にとって常に脅威となっている。", + "description_ko": "로그 드론은 자가생산이 가능한 최첨단 드론입니다. 우주 전역에서 발견되는 로그 드론 하이브는 여행자들을 지속적으로 위협하는 존재입니다.", + "description_ru": "Восставшие дроны — это высокотехнологичные беспилотники, способные самостоятельно воспроизводиться. Ульи восставших дронов встречаются повсюду во вселенной EVE и представляют постоянную угрозу для покорителей космоса.", + "description_zh": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "descriptionID": 593769, + "graphicID": 1718, + "groupID": 1814, + "isDynamicType": false, + "mass": 21000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 20072, + "typeID": 62251, + "typeName_de": "♦ Infested Dominix", + "typeName_en-us": "♦ Infested Dominix", + "typeName_es": "♦ Infested Dominix", + "typeName_fr": "♦ Dominix infesté", + "typeName_it": "♦ Infested Dominix", + "typeName_ja": "♦ 侵食されたドミニックス", + "typeName_ko": "♦ 감염된 도미닉스", + "typeName_ru": "♦ Заражённый «Доминикс»", + "typeName_zh": "♦ Infested Dominix", + "typeNameID": 593768, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, + "62252": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 600.0, + "description_de": "Raubdrohnen sind High-Tech-Drohnen, die die Fähigkeit haben, sich selbst zu produzieren. Raubdrohnennester findet man im gesamten EVE-Universum und sie sind eine ständige Bedrohung für Raumfahrer.", + "description_en-us": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_es": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_fr": "Les drones renégats sont des drones ultra-perfectionnés capables de se produire eux-mêmes. Ils se regroupent en ruches un peu partout dans l'univers d'EVE, et représentent une menace permanente pour les voyageurs spatiaux.", + "description_it": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_ja": "ローグドローンは、自己製造能力を有する最先端技術を用いたドローンである。ローグドローンの「巣」はEVEユニバースのいたるところに存在しており、宇宙の旅人にとって常に脅威となっている。", + "description_ko": "로그 드론은 자가생산이 가능한 최첨단 드론입니다. 우주 전역에서 발견되는 로그 드론 하이브는 여행자들을 지속적으로 위협하는 존재입니다.", + "description_ru": "Восставшие дроны — это высокотехнологичные беспилотники, способные самостоятельно воспроизводиться. Ульи восставших дронов встречаются повсюду во вселенной EVE и представляют постоянную угрозу для покорителей космоса.", + "description_zh": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "descriptionID": 593771, + "graphicID": 24500, + "groupID": 1814, + "isDynamicType": false, + "mass": 21000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 62252, + "typeName_de": "♦ Infested Raven", + "typeName_en-us": "♦ Infested Raven", + "typeName_es": "♦ Infested Raven", + "typeName_fr": "♦ Raven infesté", + "typeName_it": "♦ Infested Raven", + "typeName_ja": "♦ 侵食されたレイブン", + "typeName_ko": "♦ 감염된 레이븐", + "typeName_ru": "♦ Заражённый «Рейвен»", + "typeName_zh": "♦ Infested Raven", + "typeNameID": 593770, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, + "62253": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Raubdrohnen sind High-Tech-Drohnen, die die Fähigkeit haben, sich selbst zu produzieren. Raubdrohnennester findet man im gesamten EVE-Universum und sie sind eine ständige Bedrohung für Raumfahrer.", + "description_en-us": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_es": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_fr": "Les drones renégats sont des drones ultra-perfectionnés capables de se produire eux-mêmes. Ils se regroupent en ruches un peu partout dans l'univers d'EVE, et représentent une menace permanente pour les voyageurs spatiaux.", + "description_it": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "description_ja": "ローグドローンは、自己製造能力を有する最先端技術を用いたドローンである。ローグドローンの「巣」はEVEユニバースのいたるところに存在しており、宇宙の旅人にとって常に脅威となっている。", + "description_ko": "로그 드론은 자가생산이 가능한 최첨단 드론입니다. 우주 전역에서 발견되는 로그 드론 하이브는 여행자들을 지속적으로 위협하는 존재입니다.", + "description_ru": "Восставшие дроны — это высокотехнологичные беспилотники, способные самостоятельно воспроизводиться. Ульи восставших дронов встречаются повсюду во вселенной EVE и представляют постоянную угрозу для покорителей космоса.", + "description_zh": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ", + "descriptionID": 593773, + "graphicID": 24501, + "groupID": 1814, + "isDynamicType": false, + "mass": 21000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 20076, + "typeID": 62253, + "typeName_de": "♦ Infested Typhoon", + "typeName_en-us": "♦ Infested Typhoon", + "typeName_es": "♦ Infested Typhoon", + "typeName_fr": "♦ Typhoon infesté", + "typeName_it": "♦ Infested Typhoon", + "typeName_ja": "♦ 侵食されたタイフーン", + "typeName_ko": "♦ 감염된 타이푼", + "typeName_ru": "♦ Заражённый «Тайфун»", + "typeName_zh": "♦ Infested Typhoon", + "typeNameID": 593772, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, "62255": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, - "description_de": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", + "description_de": "Die Überreste einer zerstörten Biomechanoiden-Untertasse. Ihr Aufbau und ihr Design sind zu ungewöhnlich, als dass man sie mit den vorhandenen Modulen und Drohnen effizient bergen könnte.", "description_en-us": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", "description_es": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", - "description_fr": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", + "description_fr": "Les restes d'une soucoupe biomécanoïde détruite. Sa composition et son modèle sont trop atypiques pour la récupérer efficacement en utilisant les modules et les drones existants.", "description_it": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", - "description_ja": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", - "description_ko": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", - "description_ru": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", + "description_ja": "破壊されたバイオメカノイドの円盤の残骸。その材質と設計は通常のものとはかけ離れており、既存のモジュールやドローンでは効率的にサルベージすることができない。", + "description_ko": "파괴된 생체기계 비행접시의 잔해입니다. 현존하는 샐비징 모듈 및 드론으로는 해당 잔해를 수거할 수 없습니다.", + "description_ru": "Обломки уничтоженного биомеханического корабля. Их демонтаж с помощью существующих модулей и дронов не представляется целесообразным, так как материалы и конструкция этой «тарелки» слишком необычны.", "description_zh": "The remains of a destroyed biomechanoid saucer. Its composition and design are far too unusual for effective salvaging with existing modules and drones.", "descriptionID": 593922, "graphicID": 3115, @@ -269911,10 +270156,10 @@ "typeName_de": "Biomechanoid Saucer Wreck", "typeName_en-us": "Biomechanoid Saucer Wreck", "typeName_es": "Biomechanoid Saucer Wreck", - "typeName_fr": "Biomechanoid Saucer Wreck", + "typeName_fr": "Épave de soucoupe biomécanoïde", "typeName_it": "Biomechanoid Saucer Wreck", - "typeName_ja": "Biomechanoid Saucer Wreck", - "typeName_ko": "Biomechanoid Saucer Wreck", + "typeName_ja": "バイオメカノイドの円盤の残骸", + "typeName_ko": "생체기계 비행접시 잔해", "typeName_ru": "Biomechanoid Saucer Wreck", "typeName_zh": "Biomechanoid Saucer Wreck", "typeNameID": 593921, @@ -269923,66 +270168,68 @@ "62273": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", - "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon und Praxis Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 100 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 15.000 Schaden zufügen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Piloten, die mit Tech 2-Modifikationen ausgerüstet sind, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen, Kernverteidigungsfeld-Purgermodifikationen, Kernverteidigungsenergiespeicher-Schutzmodifikationen, Kernverteidigungsoperationshärter-Modifikationen, Nanohilfspumpen-Modifikationen und Nanobot-Beschleuniger-Modifikation sind in diesem Testgeländeformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen kein Schiff in ihrem Fregattenflucht-Hangar haben. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 48 Stunden lang statt: von der Downtime am 26. Februar bis zur Downtime am 28. Februar YC124.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 15,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground. \r\nPilots equipped with Tech 2 rigs will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor Dampeners, Weapon Disruptors, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, Core Defense Field Purger Rigs, Core Defense Capacitor Safeguard Rigs, Core Defense Operational Solidifier Rigs, Auxiliary Nano Pump Rigs, and Nanobot Accelerator Rigs are banned in this proving ground format.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours: from downtime on February 26th until downtime on February 28th, YC124.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 15,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground. \r\nPilots equipped with Tech 2 rigs will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor Dampeners, Weapon Disruptors, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, Core Defense Field Purger Rigs, Core Defense Capacitor Safeguard Rigs, Core Defense Operational Solidifier Rigs, Auxiliary Nano Pump Rigs, and Nanobot Accelerator Rigs are banned in this proving ground format.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours: from downtime on February 26th until downtime on February 28th, YC124.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon et Praxis Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Durant cet événement, un défi répétable accordera aux capsuliers 100 millions d'ISK pour chaque match au cours duquel ils infligeront au moins 15 000 points de dégâts à leur adversaire. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les pilotes équipés de modules d'optimisation Tech II ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de bouclier, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier, purgeurs de champ de défense principale, modules de sauvegarde de capaciteur de défense principale, solidificateurs opérationnels de défense principale, nanopompes auxiliaires, et accélérateurs de nanorobots sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation ne doivent avoir aucun vaisseau dans leur hangar à frégate de secours. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale équipé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 48 heures : de la maintenance du serveur le 26 février à celle du 28 février CY 124.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 15,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground. \r\nPilots equipped with Tech 2 rigs will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor Dampeners, Weapon Disruptors, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, Core Defense Field Purger Rigs, Core Defense Capacitor Safeguard Rigs, Core Defense Operational Solidifier Rigs, Auxiliary Nano Pump Rigs, and Nanobot Accelerator Rigs are banned in this proving ground format.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours: from downtime on February 26th until downtime on February 28th, YC124.", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はアバドン、アポカリプス、アルマゲドン、レイブン、ローク、スコーピオン、ドミニックス、ハイペリオン、メガソロン、メイルストローム、テンペスト、タイフーン、プラクシスです。\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることで得られるボーナスが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低15,000ダメージを与えたマッチ毎に1億ISKが進呈されます。\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。 \nT2リグを装備したパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コア防衛フィールドパージャーリグ、コア防衛キャパシタセーフガードリグ、コア防衛オペレーショナルソリディファイアーリグ、補助ナノポンプリグ、そしてナノボットアクセラレーターリグは、このプルービンググラウンド形式では使用できません。\nフリゲート脱出ベイに船を搭載している艦船はこのプルービンググラウンドに進入できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC124年2月26日のダウンタイムから2月28日のダウンタイムまでの48時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 1대1 전투를 치릅니다.

사용 가능한 함선: 아바돈, 아포칼립스, 아마겟돈, 레이븐, 로크, 스콜피온, 도미닉스, 히페리온, 메가쓰론, 마엘스트롬, 템페스트, 타이푼, 프락시스

다음 그룹에 속한 모듈 과부하 시 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처

적을 대상으로 15,000 이상의 피해를 입힐 경우 1억 ISK가 지급됩니다.(반복 가능)

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.

테크 II 리그를 장착할 수 없습니다.

센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치, 코어 방어 캐패시터 보호장치, 코어 방어 시스템 강화장치, 보조 나노 펌프, 나노봇 가속기를 장착할 수 없습니다.

프리깃 비상 격납고에 함선을 탑재할 수 없습니다.

수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 2월 26일 11:00 UTC부터 2월 28일 11:00 UTC까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Абаддон», «Апокалипсис», «Армагеддон», «Рейвен», «Рок», «Скорпион», «Доминикс», «Гиперион», «Мегатрон», «Мальстрём», «Темпест», «Тайфун» и «Праксис». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки. Участвуя в регулярном испытании, капсулёр получает по 100 млн. ISK за каждый матч, в котором он нанесёт своему противнику как минимум 15 000 ед. урона. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Пилоты, использующие надстройки 2-го техноуровня, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров и орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов, а также следующих надстроек: основных очистителей защитного поля (Core Defense Field Purger Rig), основных предохранителей накопителя (Core Defense Capacitor Safeguard Rig), основных усилителей щитов (Core Defense Operational Solidifier Rig), вспомогательных нанонасосов (Auxiliary Nano Pump Rig) и ускорителей наноботов (Nanobot Accelerator Rig). В отсеке спасательного фрегата кораблей, входящих на этот полигон, не может находиться другое судно. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 48 часов: с момента восстановления работы сервера 26 февраля до его отключения 28 февраля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 15,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground. \r\nPilots equipped with Tech 2 rigs will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor Dampeners, Weapon Disruptors, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, Core Defense Field Purger Rigs, Core Defense Capacitor Safeguard Rigs, Core Defense Operational Solidifier Rigs, Auxiliary Nano Pump Rigs, and Nanobot Accelerator Rigs are banned in this proving ground format.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours: from downtime on February 26th until downtime on February 28th, YC124.", "descriptionID": 593981, "groupID": 4050, "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62273, - "typeName_de": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_it": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_ru": "Event 50 Proving Filament", - "typeName_zh": "Event 50 Proving Filament", + "typeName_de": "1v1 Battleships Proving Filament", + "typeName_en-us": "1v1 Battleships Proving Filament", + "typeName_es": "1v1 Battleships Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Cuirassés en 1v1", + "typeName_it": "1v1 Battleships Proving Filament", + "typeName_ja": "1v1戦艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "1대1 배틀쉽 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "1v1 Battleships Proving Filament", + "typeName_zh": "1v1 Battleships Proving Filament", "typeNameID": 593980, "volume": 0.1 }, "62274": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 593983, "groupID": 4050, "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62274, "typeName_de": "Event 51 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 51 Proving Filament", "typeName_es": "Event 51 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 51 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 51", "typeName_it": "Event 51 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 51 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 51 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント51プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 51 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 51 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 51 Proving Filament", "typeNameID": 593982, @@ -269991,14 +270238,14 @@ "62275": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 593985, "groupID": 4050, @@ -270013,10 +270260,10 @@ "typeName_de": "Event 52 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 52 Proving Filament", "typeName_es": "Event 52 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 52 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 52", "typeName_it": "Event 52 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 52 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 52 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント52プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 52 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 52 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 52 Proving Filament", "typeNameID": 593984, @@ -270025,14 +270272,14 @@ "62276": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 593987, "groupID": 4050, @@ -270047,10 +270294,10 @@ "typeName_de": "Event 53 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 53 Proving Filament", "typeName_es": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 53 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 53", "typeName_it": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 53 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 53 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント53プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 53 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 53 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 53 Proving Filament", "typeNameID": 593986, @@ -270059,14 +270306,14 @@ "62277": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 593989, "groupID": 4050, @@ -270081,10 +270328,10 @@ "typeName_de": "Event 54 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 54 Proving Filament", "typeName_es": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 54 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 54", "typeName_it": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 54 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント54プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 54 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 54 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 54 Proving Filament", "typeNameID": 593988, @@ -270093,14 +270340,14 @@ "62278": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 593991, "groupID": 4050, @@ -270115,10 +270362,10 @@ "typeName_de": "Event 55 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 55 Proving Filament", "typeName_es": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 55 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 55", "typeName_it": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 55 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント55プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 55 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 55 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 55 Proving Filament", "typeNameID": 593990, @@ -270127,14 +270374,14 @@ "62279": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 593993, "groupID": 4050, @@ -270149,10 +270396,10 @@ "typeName_de": "Event 56 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 56 Proving Filament", "typeName_es": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 56 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 56", "typeName_it": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 56 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント56プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 56 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 56 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 56 Proving Filament", "typeNameID": 593992, @@ -270161,14 +270408,14 @@ "62287": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594042, "groupID": 1950, @@ -270181,10 +270428,10 @@ "typeName_de": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crucifier Navy Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "クルセファー海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "크루시파이어 해군 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Crucifier Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594041, @@ -270193,14 +270440,14 @@ "62288": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594045, "groupID": 1950, @@ -270213,10 +270460,10 @@ "typeName_de": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Apocalypse Navy Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "アポカリプス海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "아포칼립스 해군 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Apocalypse Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594044, @@ -270225,14 +270472,14 @@ "62289": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594048, "groupID": 1950, @@ -270245,10 +270492,10 @@ "typeName_de": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Griffin Navy Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "グリフィン海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "그리핀 해군 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Griffin Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594047, @@ -270257,14 +270504,14 @@ "62290": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594051, "groupID": 1950, @@ -270277,10 +270524,10 @@ "typeName_de": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raven Navy Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "レイブン海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "레이븐 해군 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Raven Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594050, @@ -270289,14 +270536,14 @@ "62291": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594054, "groupID": 1950, @@ -270309,10 +270556,10 @@ "typeName_de": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maulus Navy Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "マウルス海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "마울러스 해군 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Maulus Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594053, @@ -270321,14 +270568,14 @@ "62292": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594057, "groupID": 1950, @@ -270341,10 +270588,10 @@ "typeName_de": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Megathron Navy Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "メガソロン海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "메가쓰론 해군 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Megathron Navy Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594056, @@ -270353,14 +270600,14 @@ "62293": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594060, "groupID": 1950, @@ -270373,10 +270620,10 @@ "typeName_de": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vigil Fleet Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "ヴィジリ海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "비질 함대 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Vigil Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594059, @@ -270385,14 +270632,14 @@ "62294": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 594063, "groupID": 1950, @@ -270405,15 +270652,1974 @@ "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_fr": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Typhoon Fleet Issue, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ja": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", - "typeName_ko": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "タイフーン海軍仕様・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 '어비설 글로리' SKIN", "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeName_zh": "Typhoon Fleet Issue Abyssal Glory SKIN", "typeNameID": 594062, "volume": 0.01 }, + "62342": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 62342, + "typeName_de": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving Overload and Turret Bonus (Do not translate)", + "typeNameID": 594307, + "volume": 0.0 + }, + "62372": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nur die allerbesten Piloten der Kapselpiloten-Allianzen verdienen sich einen Platz im Allianzturnier der Unabhängigen Spielekommission oder anderen hochkarätigen von der IGC gesponserten Raumschiffgefechts-Events. Jene Kapselpiloten, die Matchsiege oder andere namhafte Erfolge erzielen, tragen die „Triumphale Elite“-Nanobeschichtung, die eigens von der IGC in Auftrag gegeben wurde, um die fähigsten Raumschiffgefechtspiloten in New Eden zu feiern.", + "description_en-us": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_es": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_fr": "Seuls les pilotes d'élite les plus aguerris des alliances de capsuliers peuvent participer à l'Alliance Tournament de l'Independent Gaming Commission ou aux autres événements de combat de vaisseaux de haut niveau organisés ou sponsorisés par l'IGC. Ces capsuliers qui s'imposent lors des affrontements ou réussissent d'autres exploits notables sont équipés du nanorevêtement « Élite triomphale », spécialement commandé par l'IGC pour rendre hommage aux pilotes de vaisseaux spatiaux les plus émérites de New Eden.", + "description_it": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_ja": "アライアンス・トーナメントなど、インディペンデントゲーミングコミッション(IGC)が主催するトップレベルのバトルイベントにおいて活躍できるのは、最高クラスのエリートパイロットのみである。そういった、大会で勝利を収めるなどの快挙を成し遂げたカプセラは『トライアンフ・エリート』ナノコーティングを使用している姿を披露することができる。このナノコーティングは、ニューエデンでトップレベルの戦闘技能を持つ宇宙船パイロットたちを祝うためにIGCによって特別に発注されたものだ。", + "description_ko": "최고의 파일럿들만이 독립게임위원회(IGC)가 주최하는 얼라이언스 토너먼트를 비롯한 각종 대회에 참가할 수 있습니다. 대회에서 눈에 띄는 업적을 달성하거나 우승을 차지한 파일럿들에게는 '승리의 엘리트' 나노코팅이 주어집니다. 해당 나노코팅은 IGC에 의해 제작되었으며, 뛰어난 조종 실력을 지닌 파일럿에게만 지급되고 있습니다.", + "description_ru": "В проводимом Независимым турнирным комитетом Турнире альянсов и в других престижных боях космических кораблей, организованных или спонсируемых МТК, принимают участие лучшие пилоты из альянсов капсулёров. Нанопокрытие «Блистательные победители» разработано МТК, чтобы отметить победы в соревнованиях и другие выдающиеся боевые достижения самых опытных пилотов Нового Эдема.", + "description_zh": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "descriptionID": 594601, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 62372, + "typeName_de": "Garmur Triumphant Elite SKIN", + "typeName_en-us": "Garmur Triumphant Elite SKIN", + "typeName_es": "Garmur Triumphant Elite SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Garmur, édition Élite triomphale", + "typeName_it": "Garmur Triumphant Elite SKIN", + "typeName_ja": "ガルム・トライアンフ・エリートSKIN", + "typeName_ko": "가머 '승리의 엘리트' SKIN", + "typeName_ru": "Garmur Triumphant Elite SKIN", + "typeName_zh": "Garmur Triumphant Elite SKIN", + "typeNameID": 594600, + "volume": 0.01 + }, + "62373": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nur die allerbesten Piloten der Kapselpiloten-Allianzen verdienen sich einen Platz im Allianzturnier der Unabhängigen Spielekommission oder anderen hochkarätigen von der IGC gesponserten Raumschiffgefechts-Events. Jene Kapselpiloten, die Matchsiege oder andere namhafte Erfolge erzielen, tragen die „Triumphale Elite“-Nanobeschichtung, die eigens von der IGC in Auftrag gegeben wurde, um die fähigsten Raumschiffgefechtspiloten in New Eden zu feiern.", + "description_en-us": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_es": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_fr": "Seuls les pilotes d'élite les plus aguerris des alliances de capsuliers peuvent participer à l'Alliance Tournament de l'Independent Gaming Commission ou aux autres événements de combat de vaisseaux de haut niveau organisés ou sponsorisés par l'IGC. Ces capsuliers qui s'imposent lors des affrontements ou réussissent d'autres exploits notables sont équipés du nanorevêtement « Élite triomphale », spécialement commandé par l'IGC pour rendre hommage aux pilotes de vaisseaux spatiaux les plus émérites de New Eden.", + "description_it": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_ja": "アライアンス・トーナメントなど、インディペンデントゲーミングコミッション(IGC)が主催するトップレベルのバトルイベントにおいて活躍できるのは、最高クラスのエリートパイロットのみである。そういった、大会で勝利を収めるなどの快挙を成し遂げたカプセラは『トライアンフ・エリート』ナノコーティングを使用している姿を披露することができる。このナノコーティングは、ニューエデンでトップレベルの戦闘技能を持つ宇宙船パイロットたちを祝うためにIGCによって特別に発注されたものだ。", + "description_ko": "최고의 파일럿들만이 독립게임위원회(IGC)가 주최하는 얼라이언스 토너먼트를 비롯한 각종 대회에 참가할 수 있습니다. 대회에서 눈에 띄는 업적을 달성하거나 우승을 차지한 파일럿들에게는 '승리의 엘리트' 나노코팅이 주어집니다. 해당 나노코팅은 IGC에 의해 제작되었으며, 뛰어난 조종 실력을 지닌 파일럿에게만 지급되고 있습니다.", + "description_ru": "В проводимом Независимым турнирным комитетом Турнире альянсов и в других престижных боях космических кораблей, организованных или спонсируемых МТК, принимают участие лучшие пилоты из альянсов капсулёров. Нанопокрытие «Блистательные победители» разработано МТК, чтобы отметить победы в соревнованиях и другие выдающиеся боевые достижения самых опытных пилотов Нового Эдема.", + "description_zh": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "descriptionID": 594604, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 62373, + "typeName_de": "Orthrus Triumphant Elite SKIN", + "typeName_en-us": "Orthrus Triumphant Elite SKIN", + "typeName_es": "Orthrus Triumphant Elite SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Orthrus, édition Élite triomphale", + "typeName_it": "Orthrus Triumphant Elite SKIN", + "typeName_ja": "オーソラス・トライアンフ・エリートSKIN", + "typeName_ko": "오르서스 '승리의 엘리트' SKIN", + "typeName_ru": "Orthrus Triumphant Elite SKIN", + "typeName_zh": "Orthrus Triumphant Elite SKIN", + "typeNameID": 594603, + "volume": 0.01 + }, + "62375": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nur die allerbesten Piloten der Kapselpiloten-Allianzen verdienen sich einen Platz im Allianzturnier der Unabhängigen Spielekommission oder anderen hochkarätigen von der IGC gesponserten Raumschiffgefechts-Events. Jene Kapselpiloten, die Matchsiege oder andere namhafte Erfolge erzielen, tragen die „Triumphale Elite“-Nanobeschichtung, die eigens von der IGC in Auftrag gegeben wurde, um die fähigsten Raumschiffgefechtspiloten in New Eden zu feiern.", + "description_en-us": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_es": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_fr": "Seuls les pilotes d'élite les plus aguerris des alliances de capsuliers peuvent participer à l'Alliance Tournament de l'Independent Gaming Commission ou aux autres événements de combat de vaisseaux de haut niveau organisés ou sponsorisés par l'IGC. Ces capsuliers qui s'imposent lors des affrontements ou réussissent d'autres exploits notables sont équipés du nanorevêtement « Élite triomphale », spécialement commandé par l'IGC pour rendre hommage aux pilotes de vaisseaux spatiaux les plus émérites de New Eden.", + "description_it": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "description_ja": "アライアンス・トーナメントなど、インディペンデントゲーミングコミッション(IGC)が主催するトップレベルのバトルイベントにおいて活躍できるのは、最高クラスのエリートパイロットのみである。そういった、大会で勝利を収めるなどの快挙を成し遂げたカプセラは『トライアンフ・エリート』ナノコーティングを使用している姿を披露することができる。このナノコーティングは、ニューエデンでトップレベルの戦闘技能を持つ宇宙船パイロットたちを祝うためにIGCによって特別に発注されたものだ。", + "description_ko": "최고의 파일럿들만이 독립게임위원회(IGC)가 주최하는 얼라이언스 토너먼트를 비롯한 각종 대회에 참가할 수 있습니다. 대회에서 눈에 띄는 업적을 달성하거나 우승을 차지한 파일럿들에게는 '승리의 엘리트' 나노코팅이 주어집니다. 해당 나노코팅은 IGC에 의해 제작되었으며, 뛰어난 조종 실력을 지닌 파일럿에게만 지급되고 있습니다.", + "description_ru": "В проводимом Независимым турнирным комитетом Турнире альянсов и в других престижных боях космических кораблей, организованных или спонсируемых МТК, принимают участие лучшие пилоты из альянсов капсулёров. Нанопокрытие «Блистательные победители» разработано МТК, чтобы отметить победы в соревнованиях и другие выдающиеся боевые достижения самых опытных пилотов Нового Эдема.", + "description_zh": "Only the most elite pilots of the capsuleer alliances earn a spot in the Independent Gaming Commission's Alliance Tournament, or other top-level spaceship combat events organized or sponsored by the IGC. Those capsuleers who score match victories or other notable achievements can be seen sporting the \"Triumphant Elite\" nanocoating, specially commissioned by the IGC to celebrate some of the most skilled spaceship combat pilots in New Eden.", + "descriptionID": 594607, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 62375, + "typeName_de": "Barghest Triumphant Elite SKIN", + "typeName_en-us": "Barghest Triumphant Elite SKIN", + "typeName_es": "Barghest Triumphant Elite SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Barghest, édition Élite triomphale", + "typeName_it": "Barghest Triumphant Elite SKIN", + "typeName_ja": "バーゲスト・トライアンフ・エリートSKIN", + "typeName_ko": "바르게스트 '승리의 엘리트' SKIN", + "typeName_ru": "Barghest Triumphant Elite SKIN", + "typeName_zh": "Barghest Triumphant Elite SKIN", + "typeNameID": 594606, + "volume": 0.01 + }, + "62395": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 62395, + "typeName_de": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving Gala 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeNameID": 594650, + "volume": 0.0 + }, + "62439": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1698, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 450.0, + "typeID": 62439, + "typeName_de": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_es": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_fr": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_it": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_ja": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_ko": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_ru": "ud3_enviroment_asset", + "typeName_zh": "ud3_enviroment_asset", + "typeNameID": 594741, + "volume": 0.0 + }, + "62440": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1697, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 418.0, + "typeID": 62440, + "typeName_de": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_es": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_fr": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_it": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_ja": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_ko": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_ru": "ud2_enviroment_asset", + "typeName_zh": "ud2_enviroment_asset", + "typeNameID": 594742, + "volume": 0.0 + }, + "62441": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1696, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 314.0, + "typeID": 62441, + "typeName_de": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_es": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_fr": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_it": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_ja": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_ko": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_ru": "ud1_enviroment_asset", + "typeName_zh": "ud1_enviroment_asset", + "typeNameID": 594743, + "volume": 0.0 + }, + "62442": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1699, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 550.0, + "typeID": 62442, + "typeName_de": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_es": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_fr": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_it": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_ja": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_ko": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_ru": "ud4_enviroment_asset", + "typeName_zh": "ud4_enviroment_asset", + "typeNameID": 594744, + "volume": 0.0 + }, + "62443": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 21814, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 45000.0, + "typeID": 62443, + "typeName_de": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_es": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_fr": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_it": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_ja": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_ko": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_ru": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeName_zh": "refm1_t1_wreck_enviroment_asset", + "typeNameID": 594745, + "volume": 0.0 + }, + "62444": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20373, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 62444, + "typeName_de": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_es": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_fr": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_it": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_ja": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_ko": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_ru": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeName_zh": "corpse_m1_enviroment_asset", + "typeNameID": 594746, + "volume": 0.0 + }, + "62445": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2007, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1225.0, + "typeID": 62445, + "typeName_de": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_es": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_fr": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_it": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_ja": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_ko": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_ru": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeName_zh": "ust_t1_enviroment_asset", + "typeNameID": 594747, + "volume": 0.0 + }, + "62446": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_en-us": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_es": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_fr": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_it": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_ja": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_ko": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_ru": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "description_zh": "This advanced booster research facility lies in ruins following a catastrophic incident during a Serpentis Corporation project rumored to be focused on developing a new line of neural boosters capable of interacting with novel nanotechnology.\r\n\r\nWhile the secretive and renegade Serpentis Corporation does not discuss its failures in public, it is clear that a considerable disaster overtook this facility. Marker buoys and transmission beacons ward off casual visitors with dire warnings of radiation hazards, toxic chemicals, and rogue nanotechnology.\r\n\r\nWhatever the nature of the failed project and disaster, the contamination of the site evidently led the Serpentis to simply abandon it and start again elsewhere. Only the ruins of this laboratory remain as a slowly decaying warning of the dangers of researching and manufacturing illicit boosters.", + "descriptionID": 594749, + "graphicID": 3788, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 8284.0, + "soundID": 20174, + "typeID": 62446, + "typeName_de": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_en-us": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_es": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_fr": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_it": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_ja": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_ko": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_ru": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeName_zh": "Abandoned Serpentis Booster Laboratory", + "typeNameID": 594748, + "volume": 0.0 + }, + "62448": { + "basePrice": 15000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4145, + "iconID": 25068, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 62448, + "typeName_de": "QA Void Filament", + "typeName_en-us": "QA Void Filament", + "typeName_es": "QA Void Filament", + "typeName_fr": "QA Void Filament", + "typeName_it": "QA Void Filament", + "typeName_ja": "QA Void Filament", + "typeName_ko": "QA Void Filament", + "typeName_ru": "QA Void Filament", + "typeName_zh": "QA Void Filament", + "typeNameID": 594761, + "volume": 0.1 + }, + "62450": { + "basePrice": 150000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_en-us": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_es": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_fr": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_it": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_ja": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_ko": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_ru": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "description_zh": "This skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on subcapital ships equipped with industrial cores.", + "descriptionID": 594779, + "groupID": 1218, + "iconID": 33, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1323, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62450, + "typeName_de": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_en-us": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_es": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_fr": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_it": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_ja": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_ko": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_ru": "Shipboard Compression Technology", + "typeName_zh": "Shipboard Compression Technology", + "typeNameID": 594778, + "volume": 0.01 + }, + "62451": { + "basePrice": 150000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_en-us": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_es": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_fr": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_it": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_ja": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_ko": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_ru": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "description_zh": "This advanced skill enables shipboard operation of ORE's new materials compression technology. Each level unlocks specialized compressor modules for use on capital ships equipped with industrial cores.", + "descriptionID": 594781, + "groupID": 1218, + "iconID": 33, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1323, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62451, + "typeName_de": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_en-us": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_es": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_fr": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_it": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_ja": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_ko": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_ru": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeName_zh": "Capital Shipboard Compression Technology", + "typeNameID": 594780, + "volume": 0.01 + }, + "62452": { + "basePrice": 75000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_en-us": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_es": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_fr": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_it": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_ja": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_ko": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_ru": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "description_zh": "This skill improves the efficiency of the decompression process for converting compressed harvestable gases into a form usable in industrial processes. Each level improves efficiency and reduces decompression losses by 1%.", + "descriptionID": 594783, + "groupID": 1218, + "iconID": 33, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1323, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62452, + "typeName_de": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_en-us": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_es": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_fr": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_it": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_ja": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_ko": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_ru": "Gas Decompression Efficiency", + "typeName_zh": "Gas Decompression Efficiency", + "typeNameID": 594782, + "volume": 0.01 + }, + "62453": { + "basePrice": 300000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_en-us": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_es": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_fr": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_it": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_ja": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_ko": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_ru": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "description_zh": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use remote compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which remote compression can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", + "descriptionID": 594785, + "groupID": 258, + "iconID": 33, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1323, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62453, + "typeName_de": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_en-us": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_es": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_fr": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_it": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_ja": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_ko": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_ru": "Fleet Compression Logistics", + "typeName_zh": "Fleet Compression Logistics", + "typeNameID": 594784, + "volume": 0.01 + }, + "62595": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "descriptionID": 595079, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62595, + "typeName_de": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 595078, + "volume": 1.0 + }, + "62596": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "descriptionID": 595081, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62596, + "typeName_de": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 595080, + "volume": 1.0 + }, + "62597": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 5, YC123.", + "descriptionID": 595083, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62597, + "typeName_de": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 595082, + "volume": 1.0 + }, + "62598": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-16% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius penalty. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595085, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62598, + "typeName_de": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Chokmah' Booster I", + "typeNameID": 595084, + "volume": 1.0 + }, + "62599": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-24% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595087, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62599, + "typeName_de": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Chokmah' Booster II", + "typeNameID": 595086, + "volume": 1.0 + }, + "62600": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-40% Microwarpdrive capacitor consumption and signature radius bloom. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595089, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62600, + "typeName_de": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Chokmah' Booster III", + "typeNameID": 595088, + "volume": 1.0 + }, + "62601": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+12% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595091, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62601, + "typeName_de": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Keter' Booster I", + "typeNameID": 595090, + "volume": 1.0 + }, + "62602": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+18% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595093, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62602, + "typeName_de": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Keter' Booster II", + "typeNameID": 595092, + "volume": 1.0 + }, + "62603": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+30% warp speed and acceleration. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595095, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62603, + "typeName_de": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Keter' Booster III", + "typeNameID": 595094, + "volume": 1.0 + }, + "62604": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595097, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62604, + "typeName_de": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Yesod' Booster I", + "typeNameID": 595096, + "volume": 1.0 + }, + "62605": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595099, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62605, + "typeName_de": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Yesod' Booster II", + "typeNameID": 595098, + "volume": 1.0 + }, + "62606": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% hull resistances. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595101, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62606, + "typeName_de": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Yesod' Booster III", + "typeNameID": 595100, + "volume": 1.0 + }, + "62607": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-4% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595103, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62607, + "typeName_de": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Netzach' Booster I", + "typeNameID": 595102, + "volume": 1.0 + }, + "62608": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-6% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595105, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62608, + "typeName_de": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Netzach' Booster II", + "typeNameID": 595104, + "volume": 1.0 + }, + "62609": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n-10% cycle time for subcapital Remote Armor Repairers and Remote Shield Boosters. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595107, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62609, + "typeName_de": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Netzach' Booster III", + "typeNameID": 595106, + "volume": 1.0 + }, + "62610": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595109, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62610, + "typeName_de": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Tiferet' Booster I", + "typeNameID": 595108, + "volume": 1.0 + }, + "62611": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595111, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62611, + "typeName_de": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Tiferet' Booster II", + "typeNameID": 595110, + "volume": 1.0 + }, + "62612": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret tracking speed. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595113, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62612, + "typeName_de": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Tiferet' Booster III", + "typeNameID": 595112, + "volume": 1.0 + }, + "62613": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595115, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62613, + "typeName_de": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Binah' Booster I", + "typeNameID": 595114, + "volume": 1.0 + }, + "62614": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+9% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595117, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62614, + "typeName_de": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Binah' Booster II", + "typeNameID": 595116, + "volume": 1.0 + }, + "62615": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+15% Hybrid and Projectile Turret falloff. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595119, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62615, + "typeName_de": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Binah' Booster III", + "typeNameID": 595118, + "volume": 1.0 + }, + "62616": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595121, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62616, + "typeName_de": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Gevurah' Booster I", + "typeNameID": 595120, + "volume": 1.0 + }, + "62617": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+6% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595123, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62617, + "typeName_de": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Gevurah' Booster II", + "typeNameID": 595122, + "volume": 1.0 + }, + "62618": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+10% Hybrid and Projectile Turret damage. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595125, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62618, + "typeName_de": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Gevurah' Booster III", + "typeNameID": 595124, + "volume": 1.0 + }, + "62619": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+1km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595127, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62619, + "typeName_de": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_en-us": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_es": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_fr": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_it": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_ja": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_ko": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_ru": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeName_zh": "Guardian 'Hod' Booster I", + "typeNameID": 595126, + "volume": 1.0 + }, + "62620": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+2km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595129, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62620, + "typeName_de": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_en-us": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_es": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_fr": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_it": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_ja": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_ko": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_ru": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeName_zh": "Guardian 'Hod' Booster II", + "typeNameID": 595128, + "volume": 1.0 + }, + "62621": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_es": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_fr": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_it": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ja": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ko": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_ru": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "description_zh": "This booster has been produced for use by the Guardian Angels by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.\r\n\r\n+4km Stasis Webifier and Warp Scrambler Range. Base Duration 2 hours\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on April 5th YC124.", + "descriptionID": 595131, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62621, + "typeName_de": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_en-us": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_es": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_fr": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_it": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_ja": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_ko": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_ru": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeName_zh": "Guardian 'Hod' Booster III", + "typeNameID": 595130, + "volume": 1.0 + }, + "62638": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595182, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 62638, + "typeName_de": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Dramiel Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 595181, + "volume": 0.01 + }, + "62639": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595185, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 62639, + "typeName_de": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Daredevil Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 595184, + "volume": 0.01 + }, + "62640": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595188, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 62640, + "typeName_de": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Cynabal Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 595187, + "volume": 0.01 + }, + "62641": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595191, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 62641, + "typeName_de": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Machariel Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 595190, + "volume": 0.01 + }, + "62642": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595194, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 62642, + "typeName_de": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Vigilant Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 595193, + "volume": 0.01 + }, + "62643": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595197, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 62643, + "typeName_de": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Vindicator Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 595196, + "volume": 0.01 + }, + "62644": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595200, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 62644, + "typeName_de": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Dramiel Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 595199, + "volume": 0.01 + }, + "62645": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595203, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 62645, + "typeName_de": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Daredevil Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 595202, + "volume": 0.01 + }, + "62646": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595206, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 62646, + "typeName_de": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Cynabal Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 595205, + "volume": 0.01 + }, + "62647": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595209, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 62647, + "typeName_de": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Machariel Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 595208, + "volume": 0.01 + }, + "62648": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595212, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 62648, + "typeName_de": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Vigilant Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 595211, + "volume": 0.01 + }, + "62649": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 595215, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 62649, + "typeName_de": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Vindicator Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 595214, + "volume": 0.01 + }, + "62650": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_en-us": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_es": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_fr": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_it": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_ja": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_ko": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_ru": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "description_zh": "This crate contains fireworks, an abyssal proving ground filament, and random party supplies for capsuleers planning to crash the Guardian's Gala.", + "descriptionID": 595217, + "groupID": 1194, + "iconID": 24277, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62650, + "typeName_de": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_en-us": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_es": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_fr": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_it": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_ja": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_ko": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_ru": "Gala Party Supplies Crate", + "typeName_zh": "Gala Party Supplies Crate", + "typeNameID": 595216, + "volume": 1.0 + }, + "62651": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_en-us": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_es": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_fr": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_it": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_ja": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_ko": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_ru": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "description_zh": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation.", + "descriptionID": 595219, + "groupID": 1194, + "iconID": 24273, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62651, + "typeName_de": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_en-us": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_es": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_fr": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_it": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_ja": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_ko": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_ru": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeName_zh": "Guardian's Gala Booster Crate", + "typeNameID": 595218, + "volume": 1.0 + }, + "62709": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_en-us": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_es": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_fr": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_it": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_ja": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_ko": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_ru": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "description_zh": "This is a fragment of stolen Outer Ring Excavations (ORE) materials compression research data retrieved from pirate databanks. The ORE corporation is keenly interested in recovering any stolen research data and is willing to share some of its findings with those who return sufficient fragments.\r\n\r\nORE Research Data Fragments can be turned in at ORE loyalty point stores for early access to compression technology skillbooks.", + "descriptionID": 595293, + "groupID": 1194, + "iconID": 2225, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62709, + "typeName_de": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_en-us": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_es": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_fr": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_it": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_ja": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_ko": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_ru": "ORE Research Data Fragment", + "typeName_zh": "ORE Research Data Fragment", + "typeNameID": 595292, + "volume": 0.01 + }, + "62710": { + "basePrice": 1000000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_en-us": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_es": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_fr": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_it": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_ja": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_ko": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_ru": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "description_zh": "Kidnapped by Angel Cartel raiders when the ruthless criminal organization hijacked an ORE Rorqual-class capital ship being used to develop and test materials compression technology, this individual remains traumatized by the experience and distrustful despite being liberated from pirate hands. ORE has declared that they will provide a reward of 1 billion ISK to any capsuleers that return one of their researchers alive and well to one of their stations in the Outer Ring region.\r\n\r\nKidnapped ORE Researchers can be returned to the ORE corporation by being traded through market buy orders at any of the four stations operated by ORE.", + "descriptionID": 595295, + "groupID": 283, + "iconID": 2891, + "marketGroupID": 23, + "mass": 65.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 62710, + "typeName_de": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_en-us": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_es": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_fr": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_it": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_ja": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_ko": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_ru": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeName_zh": "Kidnapped ORE Researcher", + "typeNameID": 595294, + "volume": 1.0 + }, "350916": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -302631,1962 +304837,5 @@ "typeName_zh": "'Dren' Assault Rifle", "typeNameID": 282127, "volume": 0.01 - }, - "356839": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284087, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356839, - "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Covenant'", - "typeName_en-us": "'Covenant' Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador \"Covenant\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision 'Cabale'", - "typeName_it": "Fucile di precisione \"Covenant\"", - "typeName_ja": "「カバナント」スナイパーライフル", - "typeName_ko": "'커버넌트' 스나이퍼 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Covenant'", - "typeName_zh": "'Covenant' Sniper Rifle", - "typeNameID": 282129, - "volume": 0.01 - }, - "356840": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284088, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356840, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Covenant'", - "typeName_en-us": "'Covenant' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Covenant\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I « Covenant »", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Covenant\"", - "typeName_ja": "「カバナント」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'커버넌트' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Covenant', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Covenant' Assault C-I", - "typeNameID": 282131, - "volume": 0.01 - }, - "356841": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 266204, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356841, - "typeName_de": "Ishukone-Watch-Saga", - "typeName_en-us": "Ishukone Watch Saga", - "typeName_es": "Saga Ishukone \"Watch\"", - "typeName_fr": "Saga d'Ishukone Watch", - "typeName_it": "Saga Ishukone Watch", - "typeName_ja": "イシュコネウォッチサガ", - "typeName_ko": "이슈콘 워치 사가", - "typeName_ru": "'Ishukone Watch' 'Saga'", - "typeName_zh": "Ishukone Watch Saga", - "typeNameID": 282135, - "volume": 0.01 - }, - "356842": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284089, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356842, - "typeName_de": "Blood Raiders-Saga", - "typeName_en-us": "Blood Raiders Saga", - "typeName_es": "Saga de los Incursores Sangrientos", - "typeName_fr": "Saga des Blood Raiders", - "typeName_it": "Saga Blood Raiders", - "typeName_ja": "ブラッドレイダーサガ", - "typeName_ko": "블러드 레이더 사가", - "typeName_ru": "'Blood Raiders' 'Saga'", - "typeName_zh": "Blood Raiders Saga", - "typeNameID": 282136, - "volume": 0.01 - }, - "356843": { - "basePrice": 370.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284090, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356843, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Militia Drop Uplink Blueprint", - "typeName_es": "Enlace de salto de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Portail - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Portale di schieramento Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍地上戦アップリンクブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 이동식 업링크 블루프린트", - "typeName_ru": " Чертеж десантного маяка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Drop Uplink Blueprint", - "typeNameID": 282137, - "volume": 0.01 - }, - "356844": { - "basePrice": 370.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284091, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356844, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Nanohive", - "typeName_en-us": "Militia Nanohive Blueprint", - "typeName_es": "Nanocolmena de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Nanoruche - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Nano arnia Milizia Cianografia ", - "typeName_ja": "義勇軍ナノハイヴブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 나노하이브 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж наноулья, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanohive Blueprint", - "typeNameID": 282138, - "volume": 0.01 - }, - "356845": { - "basePrice": 460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 266924, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356845, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Militia Repair Tool Blueprint", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Outil de réparation - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Strumento di riparazione Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍リペアツールブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 수리장비 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж ремонтного инструмента, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Repair Tool Blueprint", - "typeNameID": 282139, - "volume": 0.01 - }, - "356846": { - "basePrice": 240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elles sont administrées à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 284092, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356846, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "Militia Nanite Injector Blueprint", - "typeName_es": "Nanoinyector de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Iniettore naniti Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ナノマシンインジェクターブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 나나이트 주입기 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж нанитового инжектора, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanite Injector Blueprint", - "typeNameID": 282140, - "volume": 0.01 - }, - "356847": { - "basePrice": 180.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto. La variante de milicia es la dotación oficial de los nuevos reclutas.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", - "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "descriptionID": 282141, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356847, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Militia Locus Grenade Blueprint", - "typeName_es": "Granada Locus de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Grenade Locus - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Granata locus Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ロカスグレネードブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 로커스 수류탄 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж осколочной гранаты, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Locus Grenade Blueprint", - "typeNameID": 282143, - "volume": 0.01 - }, - "356848": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284093, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356848, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Assault Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusil de asalto de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍アサルトライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж штурмовой винтовки, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Assault Rifle Blueprint", - "typeNameID": 282145, - "volume": 0.01 - }, - "356849": { - "basePrice": 480.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples. \n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284094, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356849, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Maschinenpistole ", - "typeName_en-us": "Militia Submachine Gun Blueprint", - "typeName_es": "Subfusil de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍サブマシンガンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 기관단총 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж пистолета-пулемета, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Submachine Gun Blueprint", - "typeNameID": 282147, - "volume": 0.01 - }, - "356850": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284095, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356850, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Militia Sniper Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusil de francotirador de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusil de précision - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile di precisione Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍スナイパーライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 저격 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж снайперской винтовки, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Sniper Rifle Blueprint", - "typeNameID": 282149, - "volume": 0.01 - }, - "356851": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284096, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356851, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Militia Swarm Launcher Blueprint", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Lancia-sciame Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍スウォームランチャーブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 스웜 런처 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж сварм-ракетомета, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Swarm Launcher Blueprint", - "typeNameID": 282151, - "volume": 0.01 - }, - "356852": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284097, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356852, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scramblerpistole ", - "typeName_en-us": "Militia Scrambler Pistol Blueprint", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Pistola scrambler Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж плазменного пистолета, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol Blueprint", - "typeNameID": 282153, - "volume": 0.01 - }, - "356853": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 284098, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356853, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Militia Shotgun Blueprint", - "typeName_es": "Escopeta de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusil à pompe - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile a pompa Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ショットガンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 샷건 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж дробовика ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shotgun Blueprint", - "typeNameID": 282155, - "volume": 0.01 - }, - "356854": { - "basePrice": 11040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 282156, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356854, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für leichtes Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Militia Light Armor Repairer Blueprint", - "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Riparatore leggero corazza Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ライトアーマーリペアラブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 라이트 장갑수리 장치 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж модуля ремонта легкой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Armor Repairer Blueprint", - "typeNameID": 282157, - "volume": 0.01 - }, - "356855": { - "basePrice": 22080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", - "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", - "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", - "descriptionID": 282159, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356855, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für schweres Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Armor Repairer Blueprint", - "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Riparatore pesante corazza Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーアーマーリペアラブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 헤비 장갑수리 장치 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж модуля ремонта тяжелой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Armor Repairer Blueprint", - "typeNameID": 282160, - "volume": 0.01 - }, - "356857": { - "basePrice": 22080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 282165, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356857, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für 120mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Militia 120mm Armor Plates Blueprint", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 120 mm - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍120mmアーマープレートブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 120mm 장갑 플레이트 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж бронепластин 120мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 120mm Armor Plates Blueprint", - "typeNameID": 282166, - "volume": 0.01 - }, - "356858": { - "basePrice": 22080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima", - "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", - "descriptionID": 282168, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356858, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für verstärkte 180mm Stahlplatten", - "typeName_en-us": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates Blueprint", - "typeName_es": "Placas reforzadas de acero de 180 mm de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Plaques en acier renforcées de 180 mm - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Lamiere rinforzate in acciaio da 180 mm Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍180mm強化スチールプレートブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 180mm 강철 플레이트 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж армированных стальных пластин 180 мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates Blueprint", - "typeNameID": 282169, - "volume": 0.01 - }, - "356859": { - "basePrice": 11040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", - "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", - "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", - "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", - "descriptionID": 282171, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356859, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für 60mm Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Militia 60mm Armor Plates Blueprint", - "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 60 mm - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍60mmアーマープレートブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 60mm 장갑 플레이트 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж бронепластин 60мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 60mm Armor Plates Blueprint", - "typeNameID": 282172, - "volume": 0.01 - }, - "356860": { - "basePrice": 17240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 282174, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356860, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für leichten Schildbooster", - "typeName_en-us": "Militia Light Shield Booster Blueprint", - "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Booster de bouclier léger - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドブースターブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 부스터 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж модуля накачки легкого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Booster Blueprint", - "typeNameID": 282176, - "volume": 0.01 - }, - "356861": { - "basePrice": 37280.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", - "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", - "descriptionID": 282177, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356861, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für schweren Schildbooster", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Booster Blueprint", - "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Potenziamento scudo pesante Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドブースターブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 부스터 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж тяжелого модуля накачки щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Booster Blueprint", - "typeNameID": 282179, - "volume": 0.01 - }, - "356862": { - "basePrice": 11040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 282182, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356862, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für leichten Schildextender", - "typeName_en-us": "Militia Light Shield Extender Blueprint", - "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Extension de bouclier léger - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Estensore leggero scudo Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドエクステンダーブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 확장장치 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж расширителя легкого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Extender Blueprint", - "typeNameID": 282181, - "volume": 0.01 - }, - "356863": { - "basePrice": 22080.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", - "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時リチャージ遅延速度を増やす。", - "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", - "descriptionID": 282186, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356863, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für schweren Schildextender", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Extender Blueprint", - "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Estensore scudo pesante Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドエクステンダーブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 확장장치 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж тяжелого расширителя щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Extender Blueprint", - "typeNameID": 282185, - "volume": 0.01 - }, - "356864": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 282188, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356864, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schildregenerator", - "typeName_en-us": "Militia Shield Regenerator Blueprint", - "typeName_es": "Regenerador de escudo de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Rigeneratore scudo Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドリジェネレイターブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 재생장치 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж регенератора щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Regenerator Blueprint", - "typeNameID": 282190, - "volume": 0.01 - }, - "356865": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -10% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe 10% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства различным видам урона. -10% урона получаемого щитами.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 282191, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356865, - "typeName_de": "Miliz: Schildwiderstandsverstärker", - "typeName_en-us": "Militia Shield Resistance Amplifier", - "typeName_es": "Amplificador de resistencia de escudo de milicia", - "typeName_fr": "Amplificateur de résistance du bouclier - Milice", - "typeName_it": "Amplificatore resistenza scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドレジスタンス増幅器", - "typeName_ko": "밀리샤 실드 저항력 증폭기", - "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Resistance Amplifier", - "typeNameID": 282193, - "volume": 0.01 - }, - "356866": { - "basePrice": 15000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul erhöht im aktivierten Zustand vorübergehend die Schadenswirkung aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all blaster turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo aumenta temporalmente el daño de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente de manière temporaire les dommages générés par les tourelles de blaster installées sur un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo aumenta temporaneamente il potenziale danni di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両に装備されたすべてのブラスタータレットのダメージ出力を一時的に増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량용 블라스터의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль временно увеличивает урон, наносимый всеми бластерными турелями, установленными на транспортном средстве.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all blaster turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284099, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356866, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Blaster-Schadensverstärker", - "typeName_en-us": "Militia Blaster Damage Amplifier Blueprint", - "typeName_es": "Amplificador de daño bláster de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Amplificateur de dommages de blaster - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Amplificatore danni cannone blaster Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ブラスターダメージ増幅器ブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 블라스터 피해 증폭기 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж усилителя урона бластеров, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Blaster Damage Amplifier Blueprint", - "typeNameID": 282194, - "volume": 0.01 - }, - "356867": { - "basePrice": 15000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul erhöht im aktivierten Zustand vorübergehend die Schadenswirkung aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all missile launcher turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo aumenta temporalmente el daño de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente de manière temporaire les dommages générés par les lance-missiles installés sur un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo aumenta temporaneamente il potenziale danni di tutte le torrette lanciamissili equipaggiate su un veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットのダメージ出力を一時的に増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량용 미사일 터렛의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль временно увеличивает урон, наносимый всеми ракетными турелями, установленными на транспортном средстве.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all missile launcher turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 284100, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356867, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Raketenschadensverstärker", - "typeName_en-us": "Militia Missile Damage Amplifier Blueprint", - "typeName_es": "Amplificador de daño de misiles de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Amplificateur de dommages de missile - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Amplificatore danno missilistico Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ミサイルダメージ増幅器ブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 미사일 피해 증폭기 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж усилителя урона ракетами, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Missile Damage Amplifier Blueprint", - "typeNameID": 282195, - "volume": 0.01 - }, - "356868": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung eines Fahrzeugs, um mehr CPU-intensive Module zu unterstützen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad de CPU del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de CPU.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de CPU d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en CPU.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU di un veicolo per supportare moduli che richiedono maggiore CPU.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "よりCPUを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大CPU出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 최대 CPU 용량이 증가하여 높은 처리량이 필요한 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ транспортного средства, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЦПУ модулей.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 282196, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356868, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für CPU-Upgrade-Einheit", - "typeName_en-us": "Militia CPU Upgrade Unit Blueprint", - "typeName_es": "Unidad de mejora de CPU de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Unité d'amélioration de CPU - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Unità di aggiornamento CPU Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍CPU強化ユニットブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드 유닛 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж модуля модернизации ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade Unit Blueprint", - "typeNameID": 282198, - "volume": 0.01 - }, - "356869": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Gesamteffizienz der Konstruktionssubsysteme eines Fahrzeugs und verbessert dadurch Stromnetz, Schilde und Schildladung um 3%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren Moduls, das Schildladerate oder Stromnetz beeinflusst, ab.", - "description_en-us": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la eficiencia global de los sistemas de ingeniería secundarios de un vehículo, mejorando así su red de alimentación, escudos y la velocidad de recarga de escudos en un 3%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo que altere la velocidad de recarga de escudo o la red de alimentación y que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'efficacité globale des sous-systèmes d'ingénierie d'un véhicule, à savoir son réseau d'alimentation, ses boucliers et la recharge de ses boucliers de 3 %.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie la recharge des boucliers ou le réseau d’alimentation sera réduite.", - "description_it": "Aumenta l'efficienza complessiva dei sottosistemi meccanici di un veicolo, incrementando in tal modo la rete energetica, gli scudi e la ricarica di questi ultimi del 3%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica la velocità di ricarica dello scudo o la rete energetica viene ridotta.", - "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを3%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", - "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 3% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", - "descriptionID": 282199, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356869, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Stromdiagnostiksystem", - "typeName_en-us": "Militia Power Diagnostic System Blueprint", - "typeName_es": "Sistema de diagnóstico de energía de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Système de diagnostic d'alimentation - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Sistema diagnostico energia Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍パワー計測システムブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 전력 진단 시스템 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж диагностической системы энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Power Diagnostic System Blueprint", - "typeNameID": 282200, - "volume": 0.01 - }, - "356870": { - "basePrice": 4160.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung eines Fahrzeugs, um mehr PG-intensive Module zu unterstützen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad de RA del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de RA.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale du réseau d'alimentation d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en PG.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dei veicoli per supportare moduli che richiedono maggiore PG.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "よりPGを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大PG出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "차량의 최대 파워그리드 수치가 증가하고 고전력 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность энергосети транспортных средств, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЭС модулей.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 282202, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356870, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Stromnetz-Upgrade", - "typeName_en-us": "Militia Powergrid Upgrade Blueprint", - "typeName_es": "Mejora de RA de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Amélioration de réseau d'alimentation - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Aggiornamento rete energetica Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍パワーグリッド強化ブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж модернизации энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Powergrid Upgrade Blueprint", - "typeNameID": 282204, - "volume": 0.01 - }, - "356871": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, tanto rastreando y atacando objetivos enemigos como transportando tropas a zonas fuera de peligro.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 266192, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 356871, - "typeName_de": "Viper-Blueprint", - "typeName_en-us": "Viper Blueprint", - "typeName_es": "Viper (Proyecto)", - "typeName_fr": "Viper (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cianografia Viper", - "typeName_ja": "ヴァイパーブループリント", - "typeName_ko": "바이퍼 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж 'Viper'", - "typeName_zh": "Viper Blueprint", - "typeNameID": 282227, - "volume": 0.01 - }, - "356872": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 284101, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 356872, - "typeName_de": "Gorgon-Blueprint", - "typeName_en-us": "Gorgon Blueprint", - "typeName_es": "Gorgon (Proyecto)", - "typeName_fr": "Gorgon (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cianografia Gorgon", - "typeName_ja": "ゴーゴンブループリント", - "typeName_ko": "고르곤 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж 'Gorgon'", - "typeName_zh": "Gorgon Blueprint", - "typeNameID": 282228, - "volume": 0.01 - }, - "356873": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 284102, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 356873, - "typeName_de": "Sica-Blueprint", - "typeName_en-us": "Sica Blueprint", - "typeName_es": "Sica (Proyecto)", - "typeName_fr": "Sica (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cianografia Sica", - "typeName_ja": "シーカブループリント", - "typeName_ko": "시카 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж 'Sica'", - "typeName_zh": "Sica Blueprint", - "typeNameID": 282229, - "volume": 0.01 - }, - "356874": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 284103, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 356874, - "typeName_de": "Soma-Blueprint", - "typeName_en-us": "Soma Blueprint", - "typeName_es": "Soma (Proyecto)", - "typeName_fr": "Soma (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cianografia Soma", - "typeName_ja": "ソマブループリント", - "typeName_ko": "소마 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж 'Soma'", - "typeName_zh": "Soma Blueprint", - "typeNameID": 282230, - "volume": 0.01 - }, - "356875": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284104, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 356875, - "typeName_de": "Onikuma-Blueprint", - "typeName_en-us": "Onikuma Blueprint", - "typeName_es": "Onikuma (Proyecto)", - "typeName_fr": "Onikuma (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cianografia Onikuma", - "typeName_ja": "オニクマブループリント", - "typeName_ko": "오니쿠마 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж 'Onikuma'", - "typeName_zh": "Onikuma Blueprint", - "typeNameID": 282231, - "volume": 0.01 - }, - "356876": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284105, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 356876, - "typeName_de": "Baloch-Blueprint", - "typeName_en-us": "Baloch Blueprint", - "typeName_es": "Baloch (Proyecto)", - "typeName_fr": "Baloch (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cianografia Baloch", - "typeName_ja": "バロックブループリント", - "typeName_ko": "발로흐 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж 'Baloch'", - "typeName_zh": "Baloch Blueprint", - "typeNameID": 282232, - "volume": 0.01 - }, - "356877": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 284106, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356877, - "typeName_de": "F/45 Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "F/45 Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto F/45", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé F/45", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45", - "typeName_ja": "F/45リモート爆弾", - "typeName_ko": "F/45 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45", - "typeName_zh": "F/45 Remote Explosive", - "typeNameID": 282236, - "volume": 0.01 - }, - "356878": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 284107, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356878, - "typeName_de": "Boundless-Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "Boundless Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto Boundless", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé Boundless", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless", - "typeName_ja": "バウンドレスリモート爆弾", - "typeName_ko": "바운들리스 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Remote Explosive", - "typeNameID": 282237, - "volume": 0.01 - }, - "356882": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 279506, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356882, - "typeName_de": "F/49 Abstandsprengsatz", - "typeName_en-us": "F/49 Proximity Explosive", - "typeName_es": "Explosivo de proximidad F/49", - "typeName_fr": "Explosif de proximité F/49", - "typeName_it": "Esplosivo con sensore di prossimità F/49", - "typeName_ja": "F/49近接性爆弾", - "typeName_ko": "F/49 근접 폭발물", - "typeName_ru": "Неконтактная мина F/49", - "typeName_zh": "F/49 Proximity Explosive", - "typeNameID": 282239, - "volume": 0.01 - }, - "356883": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 284110, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356883, - "typeName_de": "Boundless-Abstandsprengsatz", - "typeName_en-us": "Boundless Proximity Explosive", - "typeName_es": "Explosivo de proximidad Boundless", - "typeName_fr": "Explosif de proximité Boundless", - "typeName_it": "Esplosivo con sensore di prossimità Boundless", - "typeName_ja": "バウンドレス近接性爆弾", - "typeName_ko": "바운들리스 근접 폭발물", - "typeName_ru": "Неконтактная мина производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Proximity Explosive", - "typeNameID": 282240, - "volume": 0.01 - }, - "356900": { - "basePrice": 4305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanneur actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants.. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 284114, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356900, - "typeName_de": "A-86 Aktivscanner 'Acolyth'", - "typeName_en-us": "'Acolyth' A-86 Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo A-86 \"Acolyth\"", - "typeName_fr": "Scanner actif A-86 « Acolyth »", - "typeName_it": "Scanner attivo A-86 \"Acolyth\"", - "typeName_ja": "「アコリス」A-86アクティブスキャナー", - "typeName_ko": "'아콜라이스' A-86 활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер A-86 'Acolyth'", - "typeName_zh": "'Acolyth' A-86 Active Scanner", - "typeNameID": 282259, - "volume": 0.01 - }, - "356901": { - "basePrice": 7050.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanneur actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants.. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 284115, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356901, - "typeName_de": "CreoDron-Aktivscanner 'Cirrus'", - "typeName_en-us": "'Cirrus' CreoDron Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo CreoDron \"Cirrus\"", - "typeName_fr": "Scanner actif CreoDron « Cirrus »", - "typeName_it": "Scanner attivo CreoDron \"Cirrus\"", - "typeName_ja": "「スィラス」クレオドロンアクティブスキャナー", - "typeName_ko": "'시러스' 크레오드론 활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер 'Cirrus' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Cirrus' CreoDron Active Scanner", - "typeNameID": 282258, - "volume": 0.01 - }, - "356909": { - "basePrice": 200000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 284121, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356909, - "typeName_de": "HAV", - "typeName_en-us": "HAV", - "typeName_es": "VAP", - "typeName_fr": "HAV", - "typeName_it": "HAV", - "typeName_ja": "HAV", - "typeName_ko": "중장갑차량", - "typeName_ru": "ТДБ", - "typeName_zh": "HAV", - "typeNameID": 282370, - "volume": 0.01 - }, - "356913": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Während es in seiner Funktionsweise den meisten heute erhältlichen, in Serie gefertigten Gewehren gleicht, hat die Wahl des Konstruktionsmaterials und das einzigartige zyklotronische Design viele spekulieren lassen, dass diese Waffe von Karisim Vynneve erdacht wurde. Dieser einst produktive Waffendesigner wurde angeblich bei einer Feuertestübung vor mehr als einem Jahrzehnt getötet. Egal, ob dies eine Warnung, eine Absichtserklärung oder einfach nur ein raffinierter Trick ist, es ändert nichts an der Tatsache, dass es sich um eine wunderschön gefertigte Waffe handelt.", - "description_en-us": "While functionally identical to the majority of mass-produced rifles available today, the choice of construction materials and unique cyclotron design has led many to speculate that the weapon is the work of Karisim Vynneve, the once prolific weapons designer thought killed in a test-fire exercise more than a decade ago. Whether a warning, a statement of intent or simply an elaborate ruse, it does not change the fact that it’s a beautifully crafted weapon.", - "description_es": "Aunque su funcionalidad es idéntica a la de la mayoría de fusiles fabricados en serie disponibles en la actualidad, los materiales usados y el singular diseño de su ciclotrón han llevado a muchos a pensar que se trata de un arma diseñada por Karisim Vynneve, el famoso fabricante de armas considerado muerto en un ejercicio de prácticas de tiro hace más de una década. Ya sea un aviso, una declaración de intenciones o simplemente una historia inventada, de lo que no cabe duda es que su diseño es soberbio.", - "description_fr": "Alors que sa fonctionnalité est identique à la plupart des fusils disponibles aujourd'hui fabriqués en série, le choix des matériaux de construction et la conception à cyclotron unique fait penser à de nombreuses personnes que l'arme a été créée par Karisim Vynneve, l'ancien concepteur d'arme prolifique qui aurait été tué lors d'un exercice de tir d'essai il y a plus de dix ans. Que vous l'utilisez en tant qu'avertissement, déclaration d'intention ou simplement comme stratagème compliqué, cela ne change en rien le fait qu'il s'agit d'une arme magnifique.", - "description_it": "Sebbene identico dal punto di vista funzionale alla gran parte dei fucili di distribuzione di massa odierni, la scelta dei materiali e l'esclusiva struttura del ciclotrone hanno portato molti ad attribuire la creazione di quest'arma a Karisim Vynneve, il prolifico progettista di armi probabilmente assassinato durante un'esercitazione militare oltre dieci anni fa. Che si sia trattato di un avvertimento, di una dichiarazione di intenti o semplicemente di un elaborato artificio, non cambia il fatto che sia un'arma splendidamente realizzata.", - "description_ja": "今日利用可能な大量生産のライフルと機能的には同一であるものの、構成材料の選択と独自のサイクロトロン設計により、この兵器は、10年以上前に試射テスト中に事故で亡くなった多作な兵器設計者カリシムヴィネーヴの作であると、多くの者は見ている。これが警告であれ、意図の声明であれ、または単に巧妙な策略であれ、細工の美しい兵器であることは間違いない。", - "description_ko": "현재 생산되는 라이플과 큰 차이는 없으나 독특한 재료 선정과 특수 사이클로트론 설계로 인해 카리심 비네브의 작품으로 여겨지고 있습니다. 카리심 비네브는 다수의 무기를 제작한 설계자로 약 10년 전 무기 실험 당시 오발 사고로 인해 사망하였습니다. 어떤 목적으로 제작되었는지는 알 수 없으나 정교한 설계와 아름다운 외관은 그 누구라도 인정할 수밖에 없을 것입니다.", - "description_ru": "По набору функций она совершенно идентична остальным современным винтовкам массового производства, но применяющиеся в ней материалы и уникальная конструкция циклотрона привели к слухам, что это оружие разработал сам Карисим Виннив — создатель многочисленных модификаций оружия, который, по слухам, погиб на испытательном полигоне больше десятка лет назад. Быть может, это предостережение, заявление о намерениях или попросту искусная мистификация, но все это не влияет на тот факт, что перед нами великолепно изготовленное оружие.", - "description_zh": "While functionally identical to the majority of mass-produced rifles available today, the choice of construction materials and unique cyclotron design has led many to speculate that the weapon is the work of Karisim Vynneve, the once prolific weapons designer thought killed in a test-fire exercise more than a decade ago. Whether a warning, a statement of intent or simply an elaborate ruse, it does not change the fact that it’s a beautifully crafted weapon.", - "descriptionID": 282380, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356913, - "typeName_de": "Sturmgewehr 'Exile'", - "typeName_en-us": "'Exile' Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto \"Exile\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut « Exile »", - "typeName_it": "Fucile d'assalto \"Exile\"", - "typeName_ja": "「エグザイル」アサルトライフル", - "typeName_ko": "'엑자일' 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Exile'", - "typeName_zh": "'Exile' Assault Rifle", - "typeNameID": 282373, - "volume": 0.01 - }, - "356914": { - "basePrice": 675.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Aufgrund ihrer simplen Konstruktionsweise und leicht verfügbaren Teile wurde die SMG seit ihrer Markteinführung wiederholt umdesignt. Diese bestimmte Modifikation wurde vor Jahren durch kriminelle Organisationen in der Curse-Region populär gemacht, fiel jedoch schließlich in Ungnade und wurde durch neuere, raffiniertere Waffentechniken ersetzt. Günstig, zuverlässig und so tödlich wie eh und je, hat sie wieder an Popularität gewonnen, doch diesmal in den Händen von Klonsoldaten auf Schlachtfeldern in ganz New Eden.", - "description_en-us": "Due to its simple construction and readily available parts, the SMG has undergone a host of re-designs since it was introduced to the market. This particular modification was first popularized years ago by criminal organizations in the Curse region but ultimately fell out of favor, replaced by newer, more sophisticated weaponry. Cheap, reliable and as lethal as ever, it has regained popularity, this time in the hands of cloned soldiers on battlefields throughout New Eden.", - "description_es": "Debido a su sencillo montaje y a la gran disponibilidad de sus piezas, este subfusil ha sufrido un gran número de modificaciones desde que fue introducido en el mercado. Este diseño en concreto se puso de moda entre las diversas organizaciones criminales de la región de Curse, hasta que acabó siendo sustituido por armamento más moderno y sofisticado. Al tratarse de un modelo barato, fiable y tan letal como cabe esperar, no es de extrañar que su popularidad haya resurgido en manos de los soldados clon que combaten a lo largo de New Eden.", - "description_fr": "En raison de sa construction simple et de ses pièces facilement disponibles, le pistolet-mitrailleur a subi de nombreuses modifications de conception, depuis son introduction sur le marché. Cette modification spécifique a été popularisée il y a des années par des organisations criminelles dans la région de Curse, mais elle finit par être laissée de côté en faveur de nouvelles armes plus sophistiquées. Bon marché, fiable et aussi dangereuse que jamais, elle a connu un regain de popularité, mais cette fois-ci aux mains des soldats clonés sur les champs de bataille à travers New Eden.", - "description_it": "Per la sua semplice struttura e le parti facilmente reperibili, il fucile mitragliatore ha subito una serie di ammodernamenti da quando è stato introdotto sul mercato. Questa particolare modifica venne resa popolare anni fa dalle organizzazioni criminali della regione di Curse; tuttavia, di recente, ha perso molti favori, sostituito da armi più innovative e sofisticate. Economico, affidabile e più letale che mai, ha riacquistato popolarità, questa volta nelle mani di soldati clone impegnati su tutti i campi di battaglia di New Eden.", - "description_ja": "そのシンプルな構造とすぐにも利用可能なパーツにより、SMGはマーケットに登場して以来、再設計時の雛形となっている。この特別改良は、カース地方の犯罪組織によって何年も前にまず普及したが、最終的に、より新しく洗練された平気に取って変わられ、人気を失った。 安価で信頼性が高く、なおかつこれまで以上に致死性が高くなったこの兵器は人気を取り戻し、今ではニューエデン中の戦場でクローン兵士たちが手にしている。", - "description_ko": "단순한 구조와 구하기 쉬운 부품 덕분에 출시된 이후로 SMG는 그간 다수의 재설계 과정을 거쳐왔습니다. 수년 전 커스 지역의 범죄 조직들이 주로 사용하던 설계였으나 최신식 무기의 등장으로 사용 빈도가 점차 감소하였습니다. 하지만 최근 비용이 저렴하고 내구성도 뛰어나 인기가 다시 높아진 상황이며 클론 병사들의 주요 무장으로도 각광을 받기 시작했습니다.", - "description_ru": "Благодаря простоте конструкции пистолетов-пулеметов и хорошей доступности применяющихся в них деталей, за время их существования было создано огромное количество модификаций. Данная модификация впервые завоевала признание благодаря своей популярности среди криминальных группировок региона 'Curse', но в конце концов она вышла из моды: ее сменили другие, менее примитивные виды оружия. Благодаря своей дешевизне, надежности и отличной убойной силе она вновь обрела популярность, на сей раз в руках клонированных бойцов на полях сражений, по всему Новому Эдему.", - "description_zh": "Due to its simple construction and readily available parts, the SMG has undergone a host of re-designs since it was introduced to the market. This particular modification was first popularized years ago by criminal organizations in the Curse region but ultimately fell out of favor, replaced by newer, more sophisticated weaponry. Cheap, reliable and as lethal as ever, it has regained popularity, this time in the hands of cloned soldiers on battlefields throughout New Eden.", - "descriptionID": 282375, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356914, - "typeName_de": "Maschinenpistole 'Syndicate'", - "typeName_en-us": "'Syndicate' Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil \"Syndicate\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur 'Syndicat'", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Syndicate\"", - "typeName_ja": "「シンジケート」サブマシンガン", - "typeName_ko": "'신디케이트' 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Syndicate'", - "typeName_zh": "'Syndicate' Submachine Gun", - "typeNameID": 282374, - "volume": 0.01 - }, - "356915": { - "basePrice": 1.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Trainingsskill der verwendet wird, um korrekte neurale Mappings zu testen und zu bestätigen. ", - "description_en-us": "A training skill used to test and validate correct neural mappings. ", - "description_es": "Una habilidad de entrenamiento usada para probar y validar mapas neurales correctos. ", - "description_fr": "Une compétence de formation utilisée pour tester et valider les cartographies neurales correctes. ", - "description_it": "Un'abilità di addestramento utilizzata per collaudare e convalidare le corrette mappature neurali. ", - "description_ja": "正確な神経系マッピングを実験、検証するための鍛錬スキル。 ", - "description_ko": "신경망에 관한 실험에 사용됩니다. ", - "description_ru": "Тренировочный навык, применяемый для тестирования и проверки правильности нейронного картирования. ", - "description_zh": "A training skill used to test and validate correct neural mappings. ", - "descriptionID": 282399, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356915, - "typeName_de": "Neuraler Trainer", - "typeName_en-us": "Neural Trainer", - "typeName_es": "Entrenador neural", - "typeName_fr": "Formateur neural", - "typeName_it": "Addestratore neurale", - "typeName_ja": "神経系鍛錬", - "typeName_ko": "신경망 훈련", - "typeName_ru": "Нейротренажер", - "typeName_zh": "Neural Trainer", - "typeNameID": 282397, - "volume": 0.01 - }, - "356918": { - "basePrice": 1605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 284122, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356918, - "typeName_de": "Aktiver Scanner 'Eclipse'", - "typeName_en-us": "'Eclipse' Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo \"Eclipse\"", - "typeName_fr": "Scanner actif « Eclipse »", - "typeName_it": "Scanner attivo \"Eclisse\"", - "typeName_ja": "「エクリプス」アクティブスキャナー", - "typeName_ko": "'이클립스' 액티브 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер 'Eclipse'", - "typeName_zh": "'Eclipse' Active Scanner", - "typeNameID": 282468, - "volume": 0.01 - }, - "356925": { - "basePrice": 760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284124, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356925, - "typeName_de": "Scharfschützengewehr [Experimental]", - "typeName_en-us": "Sniper Rifle [Experimental]", - "typeName_es": "Fusil de francotirador [Experimental]", - "typeName_fr": "Fusil de précision [Expérimental]", - "typeName_it": "Fucile di precisione [Experimental]", - "typeName_ja": "スナイパーライフル[実験用]", - "typeName_ko": "저격 라이플 [프로토타입]", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка [Experimental]", - "typeName_zh": "Sniper Rifle [Experimental]", - "typeNameID": 282479, - "volume": 0.01 - }, - "357007": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284155, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 357007, - "typeName_de": "[TEST] Drohnennest 2", - "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive 2", - "typeName_es": "[TEST] Colmena de drones 2", - "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone 2", - "typeName_it": "[TEST] Arnia drone 2", - "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", - "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", - "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", - "typeNameID": 282839, - "volume": 0.01 - }, - "357009": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "descriptionID": 284742, - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 357009, - "typeName_de": "[TEST] Drohnennest 2", - "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive 2", - "typeName_es": "[TEST] Colmena de drones 2", - "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone 2", - "typeName_it": "[TEST] Arnia drone 2", - "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", - "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", - "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", - "typeNameID": 282844, - "volume": 0.01 - }, - "357011": { - "basePrice": 900.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284750, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 357011, - "typeName_de": "Kompakter Nanohive", - "typeName_en-us": "Compact Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena compacta", - "typeName_fr": "Nanoruche Compact", - "typeName_it": "Nano arnia Compact", - "typeName_ja": "コンパクトナノハイヴ", - "typeName_ko": "컴팩트 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Compact'", - "typeName_zh": "Compact Nanohive", - "typeNameID": 282860, - "volume": 0.01 - }, - "357018": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 284161, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 357018, - "typeName_de": "Flux-Abstandsprengsatz", - "typeName_en-us": "Flux Proximity Explosive", - "typeName_es": "Explosivo de proximidad de Flujo", - "typeName_fr": "Explosif de proximité Flux", - "typeName_it": "Esplosivo a flusso con sensore di prossimità", - "typeName_ja": "フラックス近接性爆弾", - "typeName_ko": "플럭스 근접 폭발물", - "typeName_ru": "ЭМ неконтактная мина", - "typeName_zh": "Flux Proximity Explosive", - "typeNameID": 282862, - "volume": 0.01 - }, - "363069": { - "basePrice": 23190.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", - "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", - "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", - "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", - "descriptionID": 284468, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363069, - "typeName_de": "Thukker-Contact-Positionsgranate", - "typeName_en-us": "Thukker Contact Locus Grenade", - "typeName_es": "Granadas Locus de contacto Thukker", - "typeName_fr": "Grenade Locus Thukker Contact", - "typeName_it": "Granata locus a contatto Thukker", - "typeName_ja": "サッカーコンタクトロカスグレネード", - "typeName_ko": "터커 부족의 접촉 로커스 수류탄", - "typeName_ru": "Контактная осколочная граната 'Thukker'", - "typeName_zh": "Thukker Contact Locus Grenade", - "typeNameID": 283834, - "volume": 0.01 - }, - "363096": { - "basePrice": 11600.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul ermöglicht mobiles Spawnen durch eine Klonreanimationsseinheit für bemannte Fahrzeuge.", - "description_en-us": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", - "description_es": "Este módulo permite la instalación de una unidad de reactivación de clones en vehículos tripulados para habilitar la regeneración in situ.", - "description_fr": "Ce module installe une unité de réanimation de clones dans un véhicule habité fournissant un point de résurrection mobile.", - "description_it": "Questo modulo fornisce un'unità di rianimazione cloni all'interno di un veicolo con equipaggio per rigenerazione a bordo.", - "description_ja": "移動式スポーンのために有人車両内に設置するクローン再起動ユニット。小型タレットスロットを一箇所使用する。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 원거리 소환을 실행하기 위한 클론 부활 장치를 유인 비행체 안에 생성합니다.", - "description_ru": "Данный модуль позволяет развернуть блок реанимации клонов на борту управляемого транспортного средства и тем самым обеспечить мобильный пункт возрождения.", - "description_zh": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", - "descriptionID": 284168, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363096, - "typeName_de": "Miliz: Mobiler CRU Blueprint", - "typeName_en-us": "Militia Mobile CRU Blueprint", - "typeName_es": "URC móvil de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "CRU mobile - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "CRU mobile Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍移動式CRUブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 이동식 클론 소생 유닛 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж мобильного БРК, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mobile CRU Blueprint", - "typeNameID": 283842, - "volume": 0.01 - }, - "363105": { - "basePrice": 77720.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284622, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363105, - "typeName_de": "Taktisches ACOG Test-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto táctico de pruebas ACOG", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique ACOG Test", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico ACOG Test", - "typeName_ja": "ACOGテストタクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "ACOG 테스트 전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "'ACOG' Испытательная тактическая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", - "typeNameID": 283843, - "volume": 0.01 - }, - "363106": { - "basePrice": 53640.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284624, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363106, - "typeName_de": "Ironsight Test-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Ironsight Test Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de pruebas con doble mirilla", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Ironsight Test", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Ironsight test", - "typeName_ja": "アイアンサイトテストアサルトライフル", - "typeName_ko": "아이언사이트 테스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "'Ironsight' Испытательная штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Ironsight Test Assault Rifle", - "typeNameID": 283844, - "volume": 0.01 - }, - "363107": { - "basePrice": 77720.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284629, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363107, - "typeName_de": "Red Dot Test Burst-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura con mira láser", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Burst à viseur point rouge Test", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Red Dot Test Burst", - "typeName_ja": "レッドドットテストバーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "레드닷 테스트 버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Испытательная залповая штурмовая винтовка с прицелом", - "typeName_zh": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", - "typeNameID": 283845, - "volume": 0.01 - }, - "363309": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284201, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363309, - "typeName_de": "Miliz: Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Militia Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de milicia", - "typeName_fr": "Canon-forge - Milice", - "typeName_it": "Cannone antimateria Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍フォージガン", - "typeName_ko": "밀리샤 포지건", - "typeName_ru": "Форжган ополчения", - "typeName_zh": "Militia Forge Gun", - "typeNameID": 283805, - "volume": 0.01 - }, - "363310": { - "basePrice": 4680, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 284202, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 363310, - "typeName_de": "Dropsuit Enforcer", - "typeName_en-us": "Dropsuit Enforcer", - "typeName_es": "Ejecutor", - "typeName_fr": "Combinaison Enforcer", - "typeName_it": "Tutore dell'ordine", - "typeName_ja": "ドロップスーツエンフォーサー", - "typeName_ko": "강하슈트 집행자", - "typeName_ru": "Dropsuit Enforcer", - "typeName_zh": "Dropsuit Enforcer", - "typeNameID": 283752, - "volume": 0.01 - }, - "363349": { - "basePrice": 94425.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 266761, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363349, - "typeName_de": "Modifizierter Angriffsdropsuit 'Balac ck.0'", - "typeName_en-us": "Balac's Modified Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 modificado de Balac", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 modifié de Balac", - "typeName_it": "Assalto modificato ck.0 Balac", - "typeName_ja": "バラックの修正されたアサルトck.0", - "typeName_ko": "발락의 개조된 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "Модифицированный штурмовой 'Balac's' ck.0", - "typeName_zh": "Balac's Modified Assault ck.0", - "typeNameID": 283806, - "volume": 0.01 - }, - "363350": { - "basePrice": 56925.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 265472, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363350, - "typeName_de": "Maschinenpistole 'Balac MRN-30'", - "typeName_en-us": "Balac's MRN-30 Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil MRN-30 de Balac", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur MRN-30 de Balac", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore MRN-30 Balac", - "typeName_ja": "バラックのMRN-30サブマシンガン", - "typeName_ko": "발락의 MRN-30 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Balac's' MRN-30", - "typeName_zh": "Balac's MRN-30 Submachine Gun", - "typeNameID": 283807, - "volume": 0.01 - }, - "363351": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284692, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363351, - "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Balac N-17'", - "typeName_en-us": "Balac's N-17 Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador N-17 de Balac", - "typeName_fr": "Fusil de précision N-17 de Balac", - "typeName_it": "Fucile di precisione N-17 Balac", - "typeName_ja": "バラックのN-17スナイパーライフル", - "typeName_ko": "발락의 N-17 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Balac's' N-17", - "typeName_zh": "Balac's N-17 Sniper Rifle", - "typeNameID": 283819, - "volume": 0.01 - }, - "363354": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 284359, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363354, - "typeName_de": "Angel Cartel Saga", - "typeName_en-us": "Angel Cartel Saga", - "typeName_es": "Saga del Cartel Ángel", - "typeName_fr": "Saga Cartel Ange", - "typeName_it": "Saga Angel Cartel", - "typeName_ja": "エンジェルカルテルサガ", - "typeName_ko": "엔젤 카르텔 사가", - "typeName_ru": "'Saga' картеля 'Angel'", - "typeName_zh": "Angel Cartel Saga", - "typeNameID": 283820, - "volume": 0.01 - }, - "363355": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 284361, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363355, - "typeName_de": "KLA-90 Plasmakanone", - "typeName_en-us": "KLA-90 Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma KLA-90", - "typeName_fr": "Canon à plasma KLA-90", - "typeName_it": "Cannone al plasma KLA-90", - "typeName_ja": "KLA-90 プラズマキャノン", - "typeName_ko": "KLA-90 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка KLA-90", - "typeName_zh": "KLA-90 Plasma Cannon", - "typeNameID": 283821, - "volume": 0.01 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json index 68ec8f815..eb0ff47f8 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json @@ -1,4 +1,1961 @@ { + "356839": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284087, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356839, + "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Covenant'", + "typeName_en-us": "'Covenant' Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador \"Covenant\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision 'Cabale'", + "typeName_it": "Fucile di precisione \"Covenant\"", + "typeName_ja": "「カバナント」スナイパーライフル", + "typeName_ko": "'커버넌트' 스나이퍼 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Covenant'", + "typeName_zh": "'Covenant' Sniper Rifle", + "typeNameID": 282129, + "volume": 0.01 + }, + "356840": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284088, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356840, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Covenant'", + "typeName_en-us": "'Covenant' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Covenant\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I « Covenant »", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Covenant\"", + "typeName_ja": "「カバナント」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'커버넌트' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Covenant', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Covenant' Assault C-I", + "typeNameID": 282131, + "volume": 0.01 + }, + "356841": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 266204, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356841, + "typeName_de": "Ishukone-Watch-Saga", + "typeName_en-us": "Ishukone Watch Saga", + "typeName_es": "Saga Ishukone \"Watch\"", + "typeName_fr": "Saga d'Ishukone Watch", + "typeName_it": "Saga Ishukone Watch", + "typeName_ja": "イシュコネウォッチサガ", + "typeName_ko": "이슈콘 워치 사가", + "typeName_ru": "'Ishukone Watch' 'Saga'", + "typeName_zh": "Ishukone Watch Saga", + "typeNameID": 282135, + "volume": 0.01 + }, + "356842": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284089, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356842, + "typeName_de": "Blood Raiders-Saga", + "typeName_en-us": "Blood Raiders Saga", + "typeName_es": "Saga de los Incursores Sangrientos", + "typeName_fr": "Saga des Blood Raiders", + "typeName_it": "Saga Blood Raiders", + "typeName_ja": "ブラッドレイダーサガ", + "typeName_ko": "블러드 레이더 사가", + "typeName_ru": "'Blood Raiders' 'Saga'", + "typeName_zh": "Blood Raiders Saga", + "typeNameID": 282136, + "volume": 0.01 + }, + "356843": { + "basePrice": 370.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284090, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356843, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Militia Drop Uplink Blueprint", + "typeName_es": "Enlace de salto de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Portail - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Portale di schieramento Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍地上戦アップリンクブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 이동식 업링크 블루프린트", + "typeName_ru": " Чертеж десантного маяка, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Drop Uplink Blueprint", + "typeNameID": 282137, + "volume": 0.01 + }, + "356844": { + "basePrice": 370.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284091, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356844, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Nanohive", + "typeName_en-us": "Militia Nanohive Blueprint", + "typeName_es": "Nanocolmena de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Nanoruche - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Nano arnia Milizia Cianografia ", + "typeName_ja": "義勇軍ナノハイヴブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 나노하이브 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж наноулья, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Nanohive Blueprint", + "typeNameID": 282138, + "volume": 0.01 + }, + "356845": { + "basePrice": 460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 266924, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356845, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Militia Repair Tool Blueprint", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Outil de réparation - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Strumento di riparazione Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍リペアツールブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 수리장비 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж ремонтного инструмента, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Repair Tool Blueprint", + "typeNameID": 282139, + "volume": 0.01 + }, + "356846": { + "basePrice": 240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"), sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elles sont administrées à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 284092, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356846, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "Militia Nanite Injector Blueprint", + "typeName_es": "Nanoinyector de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Iniettore naniti Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ナノマシンインジェクターブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 나나이트 주입기 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж нанитового инжектора, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Nanite Injector Blueprint", + "typeNameID": 282140, + "volume": 0.01 + }, + "356847": { + "basePrice": 180.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto. La variante de milicia es la dotación oficial de los nuevos reclutas.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", + "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "descriptionID": 282141, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356847, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Militia Locus Grenade Blueprint", + "typeName_es": "Granada Locus de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Grenade Locus - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Granata locus Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ロカスグレネードブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 로커스 수류탄 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж осколочной гранаты, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Locus Grenade Blueprint", + "typeNameID": 282143, + "volume": 0.01 + }, + "356848": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284093, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356848, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Assault Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusil de asalto de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍アサルトライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж штурмовой винтовки, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Assault Rifle Blueprint", + "typeNameID": 282145, + "volume": 0.01 + }, + "356849": { + "basePrice": 480.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples. \n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284094, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356849, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Maschinenpistole ", + "typeName_en-us": "Militia Submachine Gun Blueprint", + "typeName_es": "Subfusil de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍サブマシンガンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 기관단총 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж пистолета-пулемета, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Submachine Gun Blueprint", + "typeNameID": 282147, + "volume": 0.01 + }, + "356850": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284095, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356850, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Militia Sniper Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusil de francotirador de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusil de précision - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile di precisione Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍スナイパーライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 저격 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж снайперской винтовки, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Sniper Rifle Blueprint", + "typeNameID": 282149, + "volume": 0.01 + }, + "356851": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284096, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356851, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Militia Swarm Launcher Blueprint", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Lancia-sciame Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍スウォームランチャーブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 스웜 런처 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж сварм-ракетомета, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Swarm Launcher Blueprint", + "typeNameID": 282151, + "volume": 0.01 + }, + "356852": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284097, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356852, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scramblerpistole ", + "typeName_en-us": "Militia Scrambler Pistol Blueprint", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Pistola scrambler Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж плазменного пистолета, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol Blueprint", + "typeNameID": 282153, + "volume": 0.01 + }, + "356853": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 284098, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356853, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Militia Shotgun Blueprint", + "typeName_es": "Escopeta de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusil à pompe - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile a pompa Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ショットガンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 샷건 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж дробовика ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shotgun Blueprint", + "typeNameID": 282155, + "volume": 0.01 + }, + "356854": { + "basePrice": 11040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 282156, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356854, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für leichtes Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Militia Light Armor Repairer Blueprint", + "typeName_es": "Reparador de blindaje ligero de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage léger - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Riparatore leggero corazza Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ライトアーマーリペアラブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 라이트 장갑수리 장치 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж модуля ремонта легкой брони, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Light Armor Repairer Blueprint", + "typeNameID": 282157, + "volume": 0.01 + }, + "356855": { + "basePrice": 22080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Fahrzeugpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del vehículo.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés au blindage du véhicule.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza del veicolo.", + "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", + "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "descriptionID": 282159, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356855, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für schweres Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Armor Repairer Blueprint", + "typeName_es": "Reparador de blindaje pesado de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage lourd - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Riparatore pesante corazza Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーアーマーリペアラブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 헤비 장갑수리 장치 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж модуля ремонта тяжелой брони, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Armor Repairer Blueprint", + "typeNameID": 282160, + "volume": 0.01 + }, + "356857": { + "basePrice": 22080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。 ", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 282165, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356857, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für 120mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Militia 120mm Armor Plates Blueprint", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 120 mm de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 120 mm - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 120 mm Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍120mmアーマープレートブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 120mm 장갑 플레이트 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж бронепластин 120мм, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia 120mm Armor Plates Blueprint", + "typeNameID": 282166, + "volume": 0.01 + }, + "356858": { + "basePrice": 22080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch hat die größere Masse eine Verringerung der Höchstgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée réduit sa vitesse maximale", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce la velocità massima", + "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", + "descriptionID": 282168, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356858, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für verstärkte 180mm Stahlplatten", + "typeName_en-us": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates Blueprint", + "typeName_es": "Placas reforzadas de acero de 180 mm de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Plaques en acier renforcées de 180 mm - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Lamiere rinforzate in acciaio da 180 mm Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍180mm強化スチールプレートブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 180mm 강철 플레이트 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж армированных стальных пластин 180 мм, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates Blueprint", + "typeNameID": 282169, + "volume": 0.01 + }, + "356859": { + "basePrice": 11040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Panzerung eines Fahrzeugs, jedoch wirkt sich die größere Masse auf die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aus.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del vehículo, pero el incremento de masa reduce la aceleración y la velocidad punta.", + "description_fr": "Augmente la force maximale du blindage d'un véhicule, mais la masse ajoutée affecte l'accélération et la vitesse maximale.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza di un veicolo, ma l'incremento della massa riduce l'accelerazione e la velocità massima.", + "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", + "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "descriptionID": 282171, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356859, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für 60mm Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Militia 60mm Armor Plates Blueprint", + "typeName_es": "Placas de blindaje de 60 mm de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Revêtement de blindage de 60 mm - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Lamiere corazzate da 60 mm Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍60mmアーマープレートブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 60mm 장갑 플레이트 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж бронепластин 60мм, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia 60mm Armor Plates Blueprint", + "typeNameID": 282172, + "volume": 0.01 + }, + "356860": { + "basePrice": 17240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 282174, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356860, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für leichten Schildbooster", + "typeName_en-us": "Militia Light Shield Booster Blueprint", + "typeName_es": "Potenciador de escudo ligero de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Booster de bouclier léger - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Potenziamento leggero scudo Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドブースターブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 부스터 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж модуля накачки легкого щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Light Shield Booster Blueprint", + "typeNameID": 282176, + "volume": 0.01 + }, + "356861": { + "basePrice": 37280.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul lädt im aktivierten Zustand sofort einen Teil der Schild-HP des Fahrzeugs wieder auf.", + "description_en-us": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo recarga al instante una porción de los PR del escudo del vehículo.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module recharge instantanément une partie des HP des boucliers du véhicule.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo ricarica istantaneamente una parte dei PS dello scudo del veicolo.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", + "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "descriptionID": 282177, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356861, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für schweren Schildbooster", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Booster Blueprint", + "typeName_es": "Potenciador de escudo pesado de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Booster de bouclier lourd - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Potenziamento scudo pesante Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドブースターブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 부스터 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж тяжелого модуля накачки щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Booster Blueprint", + "typeNameID": 282179, + "volume": 0.01 + }, + "356862": { + "basePrice": 11040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Incrementa la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 282182, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356862, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für leichten Schildextender", + "typeName_en-us": "Militia Light Shield Extender Blueprint", + "typeName_es": "Ampliador de escudo ligero de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Extension de bouclier léger - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Estensore leggero scudo Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドエクステンダーブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 확장장치 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж расширителя легкого щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Light Shield Extender Blueprint", + "typeNameID": 282181, + "volume": 0.01 + }, + "356863": { + "basePrice": 22080.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Fahrzeugschilde, aber auch die Ladeverzögerung, wenn die Schilde aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima de los escudos del vehículo, pero aumenta el retraso de la recarga de escudo agotado.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers d'un véhicule, mais augmente le délai de recharge pour bouclier épuisé.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi di un veicolo, ma aumenta il ritardo di ricarica dello scudo esaurito.", + "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時リチャージ遅延速度を増やす。", + "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает задержку старта подзарядки истощенного щита.", + "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "descriptionID": 282186, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356863, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für schweren Schildextender", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Shield Extender Blueprint", + "typeName_es": "Ampliador de escudo pesado de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Extension de bouclier lourd - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Estensore scudo pesante Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドエクステンダーブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 확장장치 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж тяжелого расширителя щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Extender Blueprint", + "typeNameID": 282185, + "volume": 0.01 + }, + "356864": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Fahrzeugschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de recharge des boucliers d'un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi del veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 282188, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356864, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schildregenerator", + "typeName_en-us": "Militia Shield Regenerator Blueprint", + "typeName_es": "Regenerador de escudo de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Régénérateur de bouclier - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Rigeneratore scudo Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドリジェネレイターブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 재생장치 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж регенератора щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Regenerator Blueprint", + "typeNameID": 282190, + "volume": 0.01 + }, + "356865": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadensresistenz der Fahrzeugschilde. -10% Abzug auf die HP der Schilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la resistencia al daño del escudo del vehículo. El escudo recibe 10% menos de daño.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente la résistance aux dommages des boucliers d'un véhicule. -10 % de dommages occasionnés aux HP des boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la resistenza ai danni degli scudi del veicolo. Danno subito ai PS dello scudo -10%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства различным видам урона. -10% урона получаемого щитами.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 282191, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356865, + "typeName_de": "Miliz: Schildwiderstandsverstärker", + "typeName_en-us": "Militia Shield Resistance Amplifier", + "typeName_es": "Amplificador de resistencia de escudo de milicia", + "typeName_fr": "Amplificateur de résistance du bouclier - Milice", + "typeName_it": "Amplificatore resistenza scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドレジスタンス増幅器", + "typeName_ko": "밀리샤 실드 저항력 증폭기", + "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Resistance Amplifier", + "typeNameID": 282193, + "volume": 0.01 + }, + "356866": { + "basePrice": 15000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul erhöht im aktivierten Zustand vorübergehend die Schadenswirkung aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all blaster turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo aumenta temporalmente el daño de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente de manière temporaire les dommages générés par les tourelles de blaster installées sur un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo aumenta temporaneamente il potenziale danni di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両に装備されたすべてのブラスタータレットのダメージ出力を一時的に増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량용 블라스터의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль временно увеличивает урон, наносимый всеми бластерными турелями, установленными на транспортном средстве.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all blaster turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284099, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356866, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Blaster-Schadensverstärker", + "typeName_en-us": "Militia Blaster Damage Amplifier Blueprint", + "typeName_es": "Amplificador de daño bláster de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Amplificateur de dommages de blaster - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Amplificatore danni cannone blaster Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ブラスターダメージ増幅器ブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 블라스터 피해 증폭기 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж усилителя урона бластеров, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Blaster Damage Amplifier Blueprint", + "typeNameID": 282194, + "volume": 0.01 + }, + "356867": { + "basePrice": 15000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul erhöht im aktivierten Zustand vorübergehend die Schadenswirkung aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all missile launcher turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo aumenta temporalmente el daño de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente de manière temporaire les dommages générés par les lance-missiles installés sur un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo aumenta temporaneamente il potenziale danni di tutte le torrette lanciamissili equipaggiate su un veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットのダメージ出力を一時的に増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량용 미사일 터렛의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль временно увеличивает урон, наносимый всеми ракетными турелями, установленными на транспортном средстве.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all missile launcher turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 284100, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356867, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Raketenschadensverstärker", + "typeName_en-us": "Militia Missile Damage Amplifier Blueprint", + "typeName_es": "Amplificador de daño de misiles de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Amplificateur de dommages de missile - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Amplificatore danno missilistico Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ミサイルダメージ増幅器ブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 미사일 피해 증폭기 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж усилителя урона ракетами, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Missile Damage Amplifier Blueprint", + "typeNameID": 282195, + "volume": 0.01 + }, + "356868": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung eines Fahrzeugs, um mehr CPU-intensive Module zu unterstützen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad de CPU del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de CPU.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de CPU d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en CPU.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU di un veicolo per supportare moduli che richiedono maggiore CPU.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "よりCPUを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大CPU出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 최대 CPU 용량이 증가하여 높은 처리량이 필요한 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ транспортного средства, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЦПУ модулей.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases a vehicle's maximum CPU output in order to support more CPU intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 282196, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356868, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für CPU-Upgrade-Einheit", + "typeName_en-us": "Militia CPU Upgrade Unit Blueprint", + "typeName_es": "Unidad de mejora de CPU de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Unité d'amélioration de CPU - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Unità di aggiornamento CPU Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍CPU強化ユニットブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드 유닛 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж модуля модернизации ЦПУ, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade Unit Blueprint", + "typeNameID": 282198, + "volume": 0.01 + }, + "356869": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Gesamteffizienz der Konstruktionssubsysteme eines Fahrzeugs und verbessert dadurch Stromnetz, Schilde und Schildladung um 3%.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren Moduls, das Schildladerate oder Stromnetz beeinflusst, ab.", + "description_en-us": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la eficiencia global de los sistemas de ingeniería secundarios de un vehículo, mejorando así su red de alimentación, escudos y la velocidad de recarga de escudos en un 3%.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo que altere la velocidad de recarga de escudo o la red de alimentación y que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'efficacité globale des sous-systèmes d'ingénierie d'un véhicule, à savoir son réseau d'alimentation, ses boucliers et la recharge de ses boucliers de 3 %.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie la recharge des boucliers ou le réseau d’alimentation sera réduite.", + "description_it": "Aumenta l'efficienza complessiva dei sottosistemi meccanici di un veicolo, incrementando in tal modo la rete energetica, gli scudi e la ricarica di questi ultimi del 3%.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica la velocità di ricarica dello scudo o la rete energetica viene ridotta.", + "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを3%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", + "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 3% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", + "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "descriptionID": 282199, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356869, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Stromdiagnostiksystem", + "typeName_en-us": "Militia Power Diagnostic System Blueprint", + "typeName_es": "Sistema de diagnóstico de energía de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Système de diagnostic d'alimentation - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Sistema diagnostico energia Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍パワー計測システムブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 전력 진단 시스템 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж диагностической системы энергосети, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Power Diagnostic System Blueprint", + "typeNameID": 282200, + "volume": 0.01 + }, + "356870": { + "basePrice": 4160.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung eines Fahrzeugs, um mehr PG-intensive Module zu unterstützen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad de RA del vehículo para permitir el montaje de módulos de alto consumo de RA.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale du réseau d'alimentation d'un véhicule, lui permettant ainsi d'accueillir des modules plus gourmands en PG.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dei veicoli per supportare moduli che richiedono maggiore PG.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "よりPGを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大PG出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "차량의 최대 파워그리드 수치가 증가하고 고전력 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность энергосети транспортных средств, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЭС модулей.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 282202, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356870, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Stromnetz-Upgrade", + "typeName_en-us": "Militia Powergrid Upgrade Blueprint", + "typeName_es": "Mejora de RA de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Amélioration de réseau d'alimentation - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Aggiornamento rete energetica Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍パワーグリッド強化ブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж модернизации энергосети, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Powergrid Upgrade Blueprint", + "typeNameID": 282204, + "volume": 0.01 + }, + "356871": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, tanto rastreando y atacando objetivos enemigos como transportando tropas a zonas fuera de peligro.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et son blindage renforcé, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 266192, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 356871, + "typeName_de": "Viper-Blueprint", + "typeName_en-us": "Viper Blueprint", + "typeName_es": "Viper (Proyecto)", + "typeName_fr": "Viper (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cianografia Viper", + "typeName_ja": "ヴァイパーブループリント", + "typeName_ko": "바이퍼 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж 'Viper'", + "typeName_zh": "Viper Blueprint", + "typeNameID": 282227, + "volume": 0.01 + }, + "356872": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 284101, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 356872, + "typeName_de": "Gorgon-Blueprint", + "typeName_en-us": "Gorgon Blueprint", + "typeName_es": "Gorgon (Proyecto)", + "typeName_fr": "Gorgon (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cianografia Gorgon", + "typeName_ja": "ゴーゴンブループリント", + "typeName_ko": "고르곤 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж 'Gorgon'", + "typeName_zh": "Gorgon Blueprint", + "typeNameID": 282228, + "volume": 0.01 + }, + "356873": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 284102, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 356873, + "typeName_de": "Sica-Blueprint", + "typeName_en-us": "Sica Blueprint", + "typeName_es": "Sica (Proyecto)", + "typeName_fr": "Sica (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cianografia Sica", + "typeName_ja": "シーカブループリント", + "typeName_ko": "시카 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж 'Sica'", + "typeName_zh": "Sica Blueprint", + "typeNameID": 282229, + "volume": 0.01 + }, + "356874": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 284103, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 356874, + "typeName_de": "Soma-Blueprint", + "typeName_en-us": "Soma Blueprint", + "typeName_es": "Soma (Proyecto)", + "typeName_fr": "Soma (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cianografia Soma", + "typeName_ja": "ソマブループリント", + "typeName_ko": "소마 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж 'Soma'", + "typeName_zh": "Soma Blueprint", + "typeNameID": 282230, + "volume": 0.01 + }, + "356875": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284104, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 356875, + "typeName_de": "Onikuma-Blueprint", + "typeName_en-us": "Onikuma Blueprint", + "typeName_es": "Onikuma (Proyecto)", + "typeName_fr": "Onikuma (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cianografia Onikuma", + "typeName_ja": "オニクマブループリント", + "typeName_ko": "오니쿠마 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж 'Onikuma'", + "typeName_zh": "Onikuma Blueprint", + "typeNameID": 282231, + "volume": 0.01 + }, + "356876": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284105, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 356876, + "typeName_de": "Baloch-Blueprint", + "typeName_en-us": "Baloch Blueprint", + "typeName_es": "Baloch (Proyecto)", + "typeName_fr": "Baloch (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cianografia Baloch", + "typeName_ja": "バロックブループリント", + "typeName_ko": "발로흐 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж 'Baloch'", + "typeName_zh": "Baloch Blueprint", + "typeNameID": 282232, + "volume": 0.01 + }, + "356877": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 284106, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356877, + "typeName_de": "F/45 Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "F/45 Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto F/45", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé F/45", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45", + "typeName_ja": "F/45リモート爆弾", + "typeName_ko": "F/45 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45", + "typeName_zh": "F/45 Remote Explosive", + "typeNameID": 282236, + "volume": 0.01 + }, + "356878": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 284107, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356878, + "typeName_de": "Boundless-Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "Boundless Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto Boundless", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé Boundless", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless", + "typeName_ja": "バウンドレスリモート爆弾", + "typeName_ko": "바운들리스 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless'", + "typeName_zh": "Boundless Remote Explosive", + "typeNameID": 282237, + "volume": 0.01 + }, + "356882": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 279506, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356882, + "typeName_de": "F/49 Abstandsprengsatz", + "typeName_en-us": "F/49 Proximity Explosive", + "typeName_es": "Explosivo de proximidad F/49", + "typeName_fr": "Explosif de proximité F/49", + "typeName_it": "Esplosivo con sensore di prossimità F/49", + "typeName_ja": "F/49近接性爆弾", + "typeName_ko": "F/49 근접 폭발물", + "typeName_ru": "Неконтактная мина F/49", + "typeName_zh": "F/49 Proximity Explosive", + "typeNameID": 282239, + "volume": 0.01 + }, + "356883": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 284110, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356883, + "typeName_de": "Boundless-Abstandsprengsatz", + "typeName_en-us": "Boundless Proximity Explosive", + "typeName_es": "Explosivo de proximidad Boundless", + "typeName_fr": "Explosif de proximité Boundless", + "typeName_it": "Esplosivo con sensore di prossimità Boundless", + "typeName_ja": "バウンドレス近接性爆弾", + "typeName_ko": "바운들리스 근접 폭발물", + "typeName_ru": "Неконтактная мина производства 'Boundless'", + "typeName_zh": "Boundless Proximity Explosive", + "typeNameID": 282240, + "volume": 0.01 + }, + "356900": { + "basePrice": 4305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanneur actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants.. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 284114, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356900, + "typeName_de": "A-86 Aktivscanner 'Acolyth'", + "typeName_en-us": "'Acolyth' A-86 Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo A-86 \"Acolyth\"", + "typeName_fr": "Scanner actif A-86 « Acolyth »", + "typeName_it": "Scanner attivo A-86 \"Acolyth\"", + "typeName_ja": "「アコリス」A-86アクティブスキャナー", + "typeName_ko": "'아콜라이스' A-86 활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер A-86 'Acolyth'", + "typeName_zh": "'Acolyth' A-86 Active Scanner", + "typeNameID": 282259, + "volume": 0.01 + }, + "356901": { + "basePrice": 7050.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanneur actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants.. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 284115, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356901, + "typeName_de": "CreoDron-Aktivscanner 'Cirrus'", + "typeName_en-us": "'Cirrus' CreoDron Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo CreoDron \"Cirrus\"", + "typeName_fr": "Scanner actif CreoDron « Cirrus »", + "typeName_it": "Scanner attivo CreoDron \"Cirrus\"", + "typeName_ja": "「スィラス」クレオドロンアクティブスキャナー", + "typeName_ko": "'시러스' 크레오드론 활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер 'Cirrus' производства 'CreoDron'", + "typeName_zh": "'Cirrus' CreoDron Active Scanner", + "typeNameID": 282258, + "volume": 0.01 + }, + "356909": { + "basePrice": 200000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 284121, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356909, + "typeName_de": "HAV", + "typeName_en-us": "HAV", + "typeName_es": "VAP", + "typeName_fr": "HAV", + "typeName_it": "HAV", + "typeName_ja": "HAV", + "typeName_ko": "중장갑차량", + "typeName_ru": "ТДБ", + "typeName_zh": "HAV", + "typeNameID": 282370, + "volume": 0.01 + }, + "356913": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Während es in seiner Funktionsweise den meisten heute erhältlichen, in Serie gefertigten Gewehren gleicht, hat die Wahl des Konstruktionsmaterials und das einzigartige zyklotronische Design viele spekulieren lassen, dass diese Waffe von Karisim Vynneve erdacht wurde. Dieser einst produktive Waffendesigner wurde angeblich bei einer Feuertestübung vor mehr als einem Jahrzehnt getötet. Egal, ob dies eine Warnung, eine Absichtserklärung oder einfach nur ein raffinierter Trick ist, es ändert nichts an der Tatsache, dass es sich um eine wunderschön gefertigte Waffe handelt.", + "description_en-us": "While functionally identical to the majority of mass-produced rifles available today, the choice of construction materials and unique cyclotron design has led many to speculate that the weapon is the work of Karisim Vynneve, the once prolific weapons designer thought killed in a test-fire exercise more than a decade ago. Whether a warning, a statement of intent or simply an elaborate ruse, it does not change the fact that it’s a beautifully crafted weapon.", + "description_es": "Aunque su funcionalidad es idéntica a la de la mayoría de fusiles fabricados en serie disponibles en la actualidad, los materiales usados y el singular diseño de su ciclotrón han llevado a muchos a pensar que se trata de un arma diseñada por Karisim Vynneve, el famoso fabricante de armas considerado muerto en un ejercicio de prácticas de tiro hace más de una década. Ya sea un aviso, una declaración de intenciones o simplemente una historia inventada, de lo que no cabe duda es que su diseño es soberbio.", + "description_fr": "Alors que sa fonctionnalité est identique à la plupart des fusils disponibles aujourd'hui fabriqués en série, le choix des matériaux de construction et la conception à cyclotron unique fait penser à de nombreuses personnes que l'arme a été créée par Karisim Vynneve, l'ancien concepteur d'arme prolifique qui aurait été tué lors d'un exercice de tir d'essai il y a plus de dix ans. Que vous l'utilisez en tant qu'avertissement, déclaration d'intention ou simplement comme stratagème compliqué, cela ne change en rien le fait qu'il s'agit d'une arme magnifique.", + "description_it": "Sebbene identico dal punto di vista funzionale alla gran parte dei fucili di distribuzione di massa odierni, la scelta dei materiali e l'esclusiva struttura del ciclotrone hanno portato molti ad attribuire la creazione di quest'arma a Karisim Vynneve, il prolifico progettista di armi probabilmente assassinato durante un'esercitazione militare oltre dieci anni fa. Che si sia trattato di un avvertimento, di una dichiarazione di intenti o semplicemente di un elaborato artificio, non cambia il fatto che sia un'arma splendidamente realizzata.", + "description_ja": "今日利用可能な大量生産のライフルと機能的には同一であるものの、構成材料の選択と独自のサイクロトロン設計により、この兵器は、10年以上前に試射テスト中に事故で亡くなった多作な兵器設計者カリシムヴィネーヴの作であると、多くの者は見ている。これが警告であれ、意図の声明であれ、または単に巧妙な策略であれ、細工の美しい兵器であることは間違いない。", + "description_ko": "현재 생산되는 라이플과 큰 차이는 없으나 독특한 재료 선정과 특수 사이클로트론 설계로 인해 카리심 비네브의 작품으로 여겨지고 있습니다. 카리심 비네브는 다수의 무기를 제작한 설계자로 약 10년 전 무기 실험 당시 오발 사고로 인해 사망하였습니다. 어떤 목적으로 제작되었는지는 알 수 없으나 정교한 설계와 아름다운 외관은 그 누구라도 인정할 수밖에 없을 것입니다.", + "description_ru": "По набору функций она совершенно идентична остальным современным винтовкам массового производства, но применяющиеся в ней материалы и уникальная конструкция циклотрона привели к слухам, что это оружие разработал сам Карисим Виннив — создатель многочисленных модификаций оружия, который, по слухам, погиб на испытательном полигоне больше десятка лет назад. Быть может, это предостережение, заявление о намерениях или попросту искусная мистификация, но все это не влияет на тот факт, что перед нами великолепно изготовленное оружие.", + "description_zh": "While functionally identical to the majority of mass-produced rifles available today, the choice of construction materials and unique cyclotron design has led many to speculate that the weapon is the work of Karisim Vynneve, the once prolific weapons designer thought killed in a test-fire exercise more than a decade ago. Whether a warning, a statement of intent or simply an elaborate ruse, it does not change the fact that it’s a beautifully crafted weapon.", + "descriptionID": 282380, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356913, + "typeName_de": "Sturmgewehr 'Exile'", + "typeName_en-us": "'Exile' Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto \"Exile\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut « Exile »", + "typeName_it": "Fucile d'assalto \"Exile\"", + "typeName_ja": "「エグザイル」アサルトライフル", + "typeName_ko": "'엑자일' 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Exile'", + "typeName_zh": "'Exile' Assault Rifle", + "typeNameID": 282373, + "volume": 0.01 + }, + "356914": { + "basePrice": 675.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Aufgrund ihrer simplen Konstruktionsweise und leicht verfügbaren Teile wurde die SMG seit ihrer Markteinführung wiederholt umdesignt. Diese bestimmte Modifikation wurde vor Jahren durch kriminelle Organisationen in der Curse-Region populär gemacht, fiel jedoch schließlich in Ungnade und wurde durch neuere, raffiniertere Waffentechniken ersetzt. Günstig, zuverlässig und so tödlich wie eh und je, hat sie wieder an Popularität gewonnen, doch diesmal in den Händen von Klonsoldaten auf Schlachtfeldern in ganz New Eden.", + "description_en-us": "Due to its simple construction and readily available parts, the SMG has undergone a host of re-designs since it was introduced to the market. This particular modification was first popularized years ago by criminal organizations in the Curse region but ultimately fell out of favor, replaced by newer, more sophisticated weaponry. Cheap, reliable and as lethal as ever, it has regained popularity, this time in the hands of cloned soldiers on battlefields throughout New Eden.", + "description_es": "Debido a su sencillo montaje y a la gran disponibilidad de sus piezas, este subfusil ha sufrido un gran número de modificaciones desde que fue introducido en el mercado. Este diseño en concreto se puso de moda entre las diversas organizaciones criminales de la región de Curse, hasta que acabó siendo sustituido por armamento más moderno y sofisticado. Al tratarse de un modelo barato, fiable y tan letal como cabe esperar, no es de extrañar que su popularidad haya resurgido en manos de los soldados clon que combaten a lo largo de New Eden.", + "description_fr": "En raison de sa construction simple et de ses pièces facilement disponibles, le pistolet-mitrailleur a subi de nombreuses modifications de conception, depuis son introduction sur le marché. Cette modification spécifique a été popularisée il y a des années par des organisations criminelles dans la région de Curse, mais elle finit par être laissée de côté en faveur de nouvelles armes plus sophistiquées. Bon marché, fiable et aussi dangereuse que jamais, elle a connu un regain de popularité, mais cette fois-ci aux mains des soldats clonés sur les champs de bataille à travers New Eden.", + "description_it": "Per la sua semplice struttura e le parti facilmente reperibili, il fucile mitragliatore ha subito una serie di ammodernamenti da quando è stato introdotto sul mercato. Questa particolare modifica venne resa popolare anni fa dalle organizzazioni criminali della regione di Curse; tuttavia, di recente, ha perso molti favori, sostituito da armi più innovative e sofisticate. Economico, affidabile e più letale che mai, ha riacquistato popolarità, questa volta nelle mani di soldati clone impegnati su tutti i campi di battaglia di New Eden.", + "description_ja": "そのシンプルな構造とすぐにも利用可能なパーツにより、SMGはマーケットに登場して以来、再設計時の雛形となっている。この特別改良は、カース地方の犯罪組織によって何年も前にまず普及したが、最終的に、より新しく洗練された平気に取って変わられ、人気を失った。 安価で信頼性が高く、なおかつこれまで以上に致死性が高くなったこの兵器は人気を取り戻し、今ではニューエデン中の戦場でクローン兵士たちが手にしている。", + "description_ko": "단순한 구조와 구하기 쉬운 부품 덕분에 출시된 이후로 SMG는 그간 다수의 재설계 과정을 거쳐왔습니다. 수년 전 커스 지역의 범죄 조직들이 주로 사용하던 설계였으나 최신식 무기의 등장으로 사용 빈도가 점차 감소하였습니다. 하지만 최근 비용이 저렴하고 내구성도 뛰어나 인기가 다시 높아진 상황이며 클론 병사들의 주요 무장으로도 각광을 받기 시작했습니다.", + "description_ru": "Благодаря простоте конструкции пистолетов-пулеметов и хорошей доступности применяющихся в них деталей, за время их существования было создано огромное количество модификаций. Данная модификация впервые завоевала признание благодаря своей популярности среди криминальных группировок региона 'Curse', но в конце концов она вышла из моды: ее сменили другие, менее примитивные виды оружия. Благодаря своей дешевизне, надежности и отличной убойной силе она вновь обрела популярность, на сей раз в руках клонированных бойцов на полях сражений, по всему Новому Эдему.", + "description_zh": "Due to its simple construction and readily available parts, the SMG has undergone a host of re-designs since it was introduced to the market. This particular modification was first popularized years ago by criminal organizations in the Curse region but ultimately fell out of favor, replaced by newer, more sophisticated weaponry. Cheap, reliable and as lethal as ever, it has regained popularity, this time in the hands of cloned soldiers on battlefields throughout New Eden.", + "descriptionID": 282375, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356914, + "typeName_de": "Maschinenpistole 'Syndicate'", + "typeName_en-us": "'Syndicate' Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil \"Syndicate\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur 'Syndicat'", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Syndicate\"", + "typeName_ja": "「シンジケート」サブマシンガン", + "typeName_ko": "'신디케이트' 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Syndicate'", + "typeName_zh": "'Syndicate' Submachine Gun", + "typeNameID": 282374, + "volume": 0.01 + }, + "356915": { + "basePrice": 1.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Trainingsskill der verwendet wird, um korrekte neurale Mappings zu testen und zu bestätigen. ", + "description_en-us": "A training skill used to test and validate correct neural mappings. ", + "description_es": "Una habilidad de entrenamiento usada para probar y validar mapas neurales correctos. ", + "description_fr": "Une compétence de formation utilisée pour tester et valider les cartographies neurales correctes. ", + "description_it": "Un'abilità di addestramento utilizzata per collaudare e convalidare le corrette mappature neurali. ", + "description_ja": "正確な神経系マッピングを実験、検証するための鍛錬スキル。 ", + "description_ko": "신경망에 관한 실험에 사용됩니다. ", + "description_ru": "Тренировочный навык, применяемый для тестирования и проверки правильности нейронного картирования. ", + "description_zh": "A training skill used to test and validate correct neural mappings. ", + "descriptionID": 282399, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356915, + "typeName_de": "Neuraler Trainer", + "typeName_en-us": "Neural Trainer", + "typeName_es": "Entrenador neural", + "typeName_fr": "Formateur neural", + "typeName_it": "Addestratore neurale", + "typeName_ja": "神経系鍛錬", + "typeName_ko": "신경망 훈련", + "typeName_ru": "Нейротренажер", + "typeName_zh": "Neural Trainer", + "typeNameID": 282397, + "volume": 0.01 + }, + "356918": { + "basePrice": 1605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen ist vernachlässigbar - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 284122, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356918, + "typeName_de": "Aktiver Scanner 'Eclipse'", + "typeName_en-us": "'Eclipse' Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo \"Eclipse\"", + "typeName_fr": "Scanner actif « Eclipse »", + "typeName_it": "Scanner attivo \"Eclisse\"", + "typeName_ja": "「エクリプス」アクティブスキャナー", + "typeName_ko": "'이클립스' 액티브 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер 'Eclipse'", + "typeName_zh": "'Eclipse' Active Scanner", + "typeNameID": 282468, + "volume": 0.01 + }, + "356925": { + "basePrice": 760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284124, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356925, + "typeName_de": "Scharfschützengewehr [Experimental]", + "typeName_en-us": "Sniper Rifle [Experimental]", + "typeName_es": "Fusil de francotirador [Experimental]", + "typeName_fr": "Fusil de précision [Expérimental]", + "typeName_it": "Fucile di precisione [Experimental]", + "typeName_ja": "スナイパーライフル[実験用]", + "typeName_ko": "저격 라이플 [프로토타입]", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка [Experimental]", + "typeName_zh": "Sniper Rifle [Experimental]", + "typeNameID": 282479, + "volume": 0.01 + }, + "357007": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284155, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 357007, + "typeName_de": "[TEST] Drohnennest 2", + "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeName_es": "[TEST] Colmena de drones 2", + "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone 2", + "typeName_it": "[TEST] Arnia drone 2", + "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", + "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", + "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", + "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeNameID": 282839, + "volume": 0.01 + }, + "357009": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "descriptionID": 284742, + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 357009, + "typeName_de": "[TEST] Drohnennest 2", + "typeName_en-us": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeName_es": "[TEST] Colmena de drones 2", + "typeName_fr": "[TEST] Ruche de drone 2", + "typeName_it": "[TEST] Arnia drone 2", + "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", + "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", + "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", + "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeNameID": 282844, + "volume": 0.01 + }, + "357011": { + "basePrice": 900.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284750, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 357011, + "typeName_de": "Kompakter Nanohive", + "typeName_en-us": "Compact Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena compacta", + "typeName_fr": "Nanoruche Compact", + "typeName_it": "Nano arnia Compact", + "typeName_ja": "コンパクトナノハイヴ", + "typeName_ko": "컴팩트 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Compact'", + "typeName_zh": "Compact Nanohive", + "typeNameID": 282860, + "volume": 0.01 + }, + "357018": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Annäherungsvariante der F/41 Fernsprengsatzserie, die so designt wurde, dass sie automatisch explodiert, wenn sie eine unidentifizierte Fahrzeugsignatur erfasst. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und von der Explosion erfasste Infanterie zu vernichten. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Una versión de proximidad del explosivo remoto serie F/41, diseñado para detonar automáticamente al detectar la señal de vehículos no identificados. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, quebrar estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "Une variante de proximité de la série F/41 d'explosifs à distance conçue pour exploser automatiquement lorsqu'une signature de véhicule non identifiée est détectée. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer toutes unités d'infanterie prises dans l'explosion. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Una variante di prossimità della serie F/41 degli esplosivi a controllo remoto studiata per esplodere automaticamente quando viene rilevato un veicolo non identificato. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria colte dall'esplosione. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 284161, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 357018, + "typeName_de": "Flux-Abstandsprengsatz", + "typeName_en-us": "Flux Proximity Explosive", + "typeName_es": "Explosivo de proximidad de Flujo", + "typeName_fr": "Explosif de proximité Flux", + "typeName_it": "Esplosivo a flusso con sensore di prossimità", + "typeName_ja": "フラックス近接性爆弾", + "typeName_ko": "플럭스 근접 폭발물", + "typeName_ru": "ЭМ неконтактная мина", + "typeName_zh": "Flux Proximity Explosive", + "typeNameID": 282862, + "volume": 0.01 + }, + "363069": { + "basePrice": 23190.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto.", + "description_fr": "La grenade Locus est un explosif à fragmentation à retardement, très efficace contre les armures des combinaisons.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", + "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", + "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", + "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "descriptionID": 284468, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363069, + "typeName_de": "Thukker-Contact-Positionsgranate", + "typeName_en-us": "Thukker Contact Locus Grenade", + "typeName_es": "Granadas Locus de contacto Thukker", + "typeName_fr": "Grenade Locus Thukker Contact", + "typeName_it": "Granata locus a contatto Thukker", + "typeName_ja": "サッカーコンタクトロカスグレネード", + "typeName_ko": "터커 부족의 접촉 로커스 수류탄", + "typeName_ru": "Контактная осколочная граната 'Thukker'", + "typeName_zh": "Thukker Contact Locus Grenade", + "typeNameID": 283834, + "volume": 0.01 + }, + "363096": { + "basePrice": 11600.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul ermöglicht mobiles Spawnen durch eine Klonreanimationsseinheit für bemannte Fahrzeuge.", + "description_en-us": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", + "description_es": "Este módulo permite la instalación de una unidad de reactivación de clones en vehículos tripulados para habilitar la regeneración in situ.", + "description_fr": "Ce module installe une unité de réanimation de clones dans un véhicule habité fournissant un point de résurrection mobile.", + "description_it": "Questo modulo fornisce un'unità di rianimazione cloni all'interno di un veicolo con equipaggio per rigenerazione a bordo.", + "description_ja": "移動式スポーンのために有人車両内に設置するクローン再起動ユニット。小型タレットスロットを一箇所使用する。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 원거리 소환을 실행하기 위한 클론 부활 장치를 유인 비행체 안에 생성합니다.", + "description_ru": "Данный модуль позволяет развернуть блок реанимации клонов на борту управляемого транспортного средства и тем самым обеспечить мобильный пункт возрождения.", + "description_zh": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", + "descriptionID": 284168, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363096, + "typeName_de": "Miliz: Mobiler CRU Blueprint", + "typeName_en-us": "Militia Mobile CRU Blueprint", + "typeName_es": "URC móvil de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "CRU mobile - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "CRU mobile Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍移動式CRUブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 이동식 클론 소생 유닛 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж мобильного БРК, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Mobile CRU Blueprint", + "typeNameID": 283842, + "volume": 0.01 + }, + "363105": { + "basePrice": 77720.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284622, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363105, + "typeName_de": "Taktisches ACOG Test-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto táctico de pruebas ACOG", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique ACOG Test", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico ACOG Test", + "typeName_ja": "ACOGテストタクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "ACOG 테스트 전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "'ACOG' Испытательная тактическая штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", + "typeNameID": 283843, + "volume": 0.01 + }, + "363106": { + "basePrice": 53640.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284624, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363106, + "typeName_de": "Ironsight Test-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Ironsight Test Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de pruebas con doble mirilla", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Ironsight Test", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Ironsight test", + "typeName_ja": "アイアンサイトテストアサルトライフル", + "typeName_ko": "아이언사이트 테스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "'Ironsight' Испытательная штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "Ironsight Test Assault Rifle", + "typeNameID": 283844, + "volume": 0.01 + }, + "363107": { + "basePrice": 77720.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284629, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363107, + "typeName_de": "Red Dot Test Burst-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura con mira láser", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Burst à viseur point rouge Test", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Red Dot Test Burst", + "typeName_ja": "レッドドットテストバーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "레드닷 테스트 버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Испытательная залповая штурмовая винтовка с прицелом", + "typeName_zh": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", + "typeNameID": 283845, + "volume": 0.01 + }, + "363309": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284201, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363309, + "typeName_de": "Miliz: Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Militia Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de milicia", + "typeName_fr": "Canon-forge - Milice", + "typeName_it": "Cannone antimateria Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍フォージガン", + "typeName_ko": "밀리샤 포지건", + "typeName_ru": "Форжган ополчения", + "typeName_zh": "Militia Forge Gun", + "typeNameID": 283805, + "volume": 0.01 + }, + "363310": { + "basePrice": 4680, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 284202, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 363310, + "typeName_de": "Dropsuit Enforcer", + "typeName_en-us": "Dropsuit Enforcer", + "typeName_es": "Ejecutor", + "typeName_fr": "Combinaison Enforcer", + "typeName_it": "Tutore dell'ordine", + "typeName_ja": "ドロップスーツエンフォーサー", + "typeName_ko": "강하슈트 집행자", + "typeName_ru": "Dropsuit Enforcer", + "typeName_zh": "Dropsuit Enforcer", + "typeNameID": 283752, + "volume": 0.01 + }, + "363349": { + "basePrice": 94425.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 266761, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363349, + "typeName_de": "Modifizierter Angriffsdropsuit 'Balac ck.0'", + "typeName_en-us": "Balac's Modified Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 modificado de Balac", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 modifié de Balac", + "typeName_it": "Assalto modificato ck.0 Balac", + "typeName_ja": "バラックの修正されたアサルトck.0", + "typeName_ko": "발락의 개조된 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "Модифицированный штурмовой 'Balac's' ck.0", + "typeName_zh": "Balac's Modified Assault ck.0", + "typeNameID": 283806, + "volume": 0.01 + }, + "363350": { + "basePrice": 56925.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 265472, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363350, + "typeName_de": "Maschinenpistole 'Balac MRN-30'", + "typeName_en-us": "Balac's MRN-30 Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil MRN-30 de Balac", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur MRN-30 de Balac", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore MRN-30 Balac", + "typeName_ja": "バラックのMRN-30サブマシンガン", + "typeName_ko": "발락의 MRN-30 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Balac's' MRN-30", + "typeName_zh": "Balac's MRN-30 Submachine Gun", + "typeNameID": 283807, + "volume": 0.01 + }, + "363351": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284692, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363351, + "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Balac N-17'", + "typeName_en-us": "Balac's N-17 Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador N-17 de Balac", + "typeName_fr": "Fusil de précision N-17 de Balac", + "typeName_it": "Fucile di precisione N-17 Balac", + "typeName_ja": "バラックのN-17スナイパーライフル", + "typeName_ko": "발락의 N-17 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Balac's' N-17", + "typeName_zh": "Balac's N-17 Sniper Rifle", + "typeNameID": 283819, + "volume": 0.01 + }, + "363354": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa la nueva generación de vehículos de apoyo móviles, una unidad ágil y eficaz idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 284359, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363354, + "typeName_de": "Angel Cartel Saga", + "typeName_en-us": "Angel Cartel Saga", + "typeName_es": "Saga del Cartel Ángel", + "typeName_fr": "Saga Cartel Ange", + "typeName_it": "Saga Angel Cartel", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルサガ", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 사가", + "typeName_ru": "'Saga' картеля 'Angel'", + "typeName_zh": "Angel Cartel Saga", + "typeNameID": 283820, + "volume": 0.01 + }, + "363355": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 284361, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363355, + "typeName_de": "KLA-90 Plasmakanone", + "typeName_en-us": "KLA-90 Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma KLA-90", + "typeName_fr": "Canon à plasma KLA-90", + "typeName_it": "Cannone al plasma KLA-90", + "typeName_ja": "KLA-90 プラズマキャノン", + "typeName_ko": "KLA-90 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка KLA-90", + "typeName_zh": "KLA-90 Plasma Cannon", + "typeNameID": 283821, + "volume": 0.01 + }, "363356": { "basePrice": 47220.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index d57db1ce0..99370a490 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -5,6 +5,6 @@ }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1644020502 + "field_value": 1644022579 } ] \ No newline at end of file